02023R1529 — SL — 14.10.2024 — 005.001


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

▼M2

UREDBA SVETA (EU) 2023/1529

z dne 20. julija 2023

o omejevalnih ukrepih zaradi vojaške podpore Irana vojni agresiji Rusije proti Ukrajini in oboroženim skupinam ter subjektom na območju Bližnjega vzhoda in Rdečega morja

▼B

(UL L 186 25.7.2023, str. 1)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

►M1

IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2023/2793 z dne 11. decembra 2023

  L 2793

1

11.12.2023

►M2

UREDBA SVETA (EU) 2024/1338  z dne 14. maja 2024

  L 1338

1

15.5.2024

►M3

IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2024/1604  z dne 31. maja 2024

  L 1604

1

31.5.2024

►M4

IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2024/1793  z dne 24. junija 2024

  L 1793

1

24.6.2024

►M5

IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2024/1971  z dne 15. julija 2024

  L 1971

1

16.7.2024

►M6

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/2465 z dne 10. septembra 2024

  L 2465

1

12.9.2024

►M7

IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2024/2697  z dne 14. oktobra 2024

  L 2697

1

14.10.2024


popravljena z:

 C1

Popravek, UL L 196, 4.8.2023, str.  61 ((EU) 2023/1529)

►C2

Popravek, UL L 90388, 11.7.2024, str.  1 (2024/1604)




▼B

▼M2

UREDBA SVETA (EU) 2023/1529

z dne 20. julija 2023

o omejevalnih ukrepih zaradi vojaške podpore Irana vojni agresiji Rusije proti Ukrajini in oboroženim skupinam ter subjektom na območju Bližnjega vzhoda in Rdečega morja

▼B



Člen 1

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a) 

„posredniške storitve“ pomeni:

(i) 

pogajanja ali ureditve transakcij za nakup, prodajo ali dobavo blaga in tehnologij ali finančnih in tehničnih storitev, vključno iz ene tretje države v drugo tretjo državo, ali

(ii) 

prodajo ali nakup blaga in tehnologij ali finančnih in tehničnih storitev, tudi kadar se nahajajo v tretjih državah za njihov prenos v drugo tretjo državo;

(b) 

„zahtevek“ pomeni vsak zahtevek, ne glede na to, ali se uveljavlja v pravnem postopku ali ne, vložen pred dnevom začetka veljavnosti te uredbe ali po njem, ki izhaja iz pogodbe ali transakcije ali je v zvezi s pogodbo ali transakcijo, in zlasti:

(i) 

zahtevek za izpolnitev katere koli obveznosti, ki izhaja iz pogodbe ali transakcije ali je v zvezi s pogodbo ali transakcijo;

(ii) 

zahtevek za podaljšanje dospelosti ali za plačilo obveznice, finančne garancije ali jamstva v kakršni koli obliki;

(iii) 

zahtevek za nadomestilo škode v zvezi s pogodbo ali transakcijo;

(iv) 

nasprotni zahtevek;

(v) 

zahtevek za priznanje ali izvršitev, vključno s postopkom eksekvature, sodbe, arbitražne odločbe ali enakovredne odločitve, ne glede na to, kje je bila sprejeta ali izdana;

(c) 

„pogodba ali transakcija“ pomeni vsako transakcijo v kakršni koli obliki in v okviru katerega koli prava, ki se uporablja, ki vsebuje eno ali več pogodb ali podobnih obveznosti, sklenjenih med istimi ali različnimi stranmi; v ta namen „pogodba“ vključuje obveznice, garancije ali jamstva, zlasti finančne garancije ali finančna jamstva, ter kredite, ki so lahko pravno samostojni ali ne, in vse pripadajoče določbe, ki izhajajo iz transakcije ali so z njo v zvezi;

(d) 

„pristojni organi“ pomeni pristojne organe držav članic, kakor so opredeljeni na spletnih mestih, navedenih v Prilogi I;

(e) 

„gospodarski viri“ pomeni vse vrste premoženja, opredmetenega ali neopredmetenega, premičnega ali nepremičnega, ki sicer niso sredstva, se pa lahko uporabijo za pridobitev sredstev, blaga ali storitev;

(f) 

„financiranje ali finančna pomoč“ pomeni vsakršno dejanje, s katerim ne glede na izbran poseben način zadevna oseba, subjekt ali organ pogojno ali brezpogojno izplača oziroma se zaveže izplačilu lastnih sredstev ali gospodarskih virov, med drugim tudi nepovratnih sredstev, posojil, garancij, jamstev, obveznic, akreditivov, dobaviteljskih kreditov, kreditov kupcu, uvoznih ali izvoznih predplačil in vseh vrst zavarovanj in pozavarovanj, tudi zavarovanj izvoznih kreditov; plačilo in pogoji plačila dogovorjene cene za blago ali storitev, ki so v skladu z običajno poslovno prakso, niso financiranje ali finančna pomoč;

(g) 

„zamrznitev gospodarskih virov“ pomeni preprečitev uporabe gospodarskih virov za pridobivanje sredstev, blaga ali storitev na kakršen koli način, kar med drugim vključuje z njihovo prodajo, oddajo v najem ali obremenitvijo s hipoteko;

(h) 

„sredstva“ pomeni vse vrste finančnih sredstev in koristi, kar med drugim vključuje:

(i) 

gotovino, čeke, denarne terjatve, menice, denarna nakazila in druge plačilne instrumente;

(ii) 

vloge pri finančnih institucijah ali drugih subjektih, stanja na računih, dolgove in dolžniške obveznosti;

(iii) 

vrednostne papirje in dolžniške instrumente, s katerimi se trguje javno ali zasebno, vključno z delnicami in deleži, certifikati vrednostnih papirjev, obveznicami, dolžniškimi vrednostnimi papirji, nakupnimi boni, zadolžnicami in pogodbami na izvedene finančne instrumente;

(iv) 

obresti, dividende ali druge dohodke iz premoženja ali vrednost, ustvarjeno s premoženjem;

(v) 

kredit, pravico do pobota, garancije, garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti;

(vi) 

kreditna pisma, nakladnice, kupoprodajne listine;

(vii) 

dokumente, ki izkazujejo upravičenost do sredstev ali finančnih virov;

(i) 

„zamrznitev sredstev“ pomeni preprečitev kakršnega koli premika, prenosa, spremembe ali uporabe sredstev, dostopa do njih ali kakršnega koli ravnanja z njimi, ki bi imelo za posledico kakršno koli spremembo v njihovi količini, znesku, lokaciji, lastništvu, posedovanju, značilnosti, namembnosti ali drugo spremembo, ki bi omogočila uporabo sredstev, vključno z upravljanjem portfeljev;

(j) 

„tehnična pomoč“ pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, proizvodnjo, sestavljanjem, preizkušanjem, vzdrževanjem ali kakršnimi koli drugimi tehničnimi storitvami in je lahko v obliki navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih storitev; vključuje tudi ustne oblike pomoči;

(k) 

„ozemlje Unije“ pomeni ozemlja držav članic, kjer se uporablja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi, vključno z njihovim zračnim prostorom.

Člen 2

1.  
Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati blago in tehnologije, ki bi lahko prispevali k zmogljivostim Irana za proizvodnjo brezpilotnih zrakoplovov, kakor so navedeni v Prilogi II, ne glede na to, ali so s poreklom iz Unije ali ne, vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Iranu ali za uporabo v Iranu.

Prepovedan je tranzit blaga in tehnologij iz prvega pododstavka, ki se izvažajo iz Unije, prek ozemlja Irana.

2.  

Prepovedano je:

(a) 

neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške ali druge storitve v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 ter v zvezi z zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo tega blaga in tehnologij kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Iranu ali za uporabo v Iranu;

(b) 

neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz tega blaga in tehnologij ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških storitev ali drugih storitev kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Iranu ali za uporabo v Iranu;

(c) 

neposredno ali posredno prodati, licencirati ali na kakršen koli drug način prenesti pravice intelektualne lastnine ali poslovne skrivnosti ter podeliti pravice do dostopa ali ponovne uporabe za katero koli gradivo ali informacije, ki so zaščiteni s pravicami intelektualne lastnine ali pomenijo poslovne skrivnosti, v zvezi z blagom in tehnologijami iz odstavka 1 ter v zvezi z neposrednim ali posrednim zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo tega blaga in tehnologij kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Iranu ali za uporabo v Iranu.

3.  

Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 tega člena in brez poseganja v zahtevo odobritve na podlagi Uredbe (EU) 2021/821, kadar je ustrezno, lahko pristojni organi odobrijo prodajo, dobavo, prenos, tranzit ali izvoz blaga in tehnologij iz odstavka 1 ali zagotavljanje s tem povezane tehnične in finančne pomoči za nevojaško rabo in nevojaške končne uporabnike, potem ko ugotovijo, da so tako blago ali tehnologije ali s tem povezana tehnična ali finančna pomoč potrebni za:

(a) 

medicinske ali farmacevtske namene ali

(b) 

humanitarne namene, izredne zdravstvene razmere, nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko imel resen in obsežen vpliv na zdravje in varnost ljudi ali na okolje, ali v odziv na naravne nesreče.

4.  
Pristojni organi lahko odobritev, ki so jo izdali na podlagi odstavka 3, razveljavijo, odložijo njeno izvršitev, jo spremenijo ali prekličejo, če menijo, da je to potrebno za učinkovito izvrševanje te uredbe.
5.  
Vsa dovoljenja, ki se na podlagi Uredbe (EU) 2021/821 zahtevajo za izvoz blaga in tehnologij iz odstavka 1, izdajo ločeno zadevni pristojni organi v skladu s pravili in postopki, določenimi v Uredbi (EU) 2021/821. Dovoljenje velja po vsej Uniji.
6.  
Izmenjava informacij o dovoljenjih, izdanih na podlagi Uredbe (EU) 2021/821, poteka po veljavnem postopku prek ustreznih kanalov iz člena 23(6) navedene uredbe (sistem DUES).
7.  
Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 tega člena se ne uporabljajo do 27. oktobra 2023 za obveznosti, ki izhajajo iz pogodb, sklenjenih pred 26. julijem 2023, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvršitev take pogodbe.

Člen 3

▼M2

1.  

Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo ali so v lasti ali posesti ali pod nadzorom fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki:

(a) 

so odgovorni za iranski program brezpilotnih zrakoplovov ali raket, ga podpirajo ali v njem sodelujejo;

(b) 

dobavljajo oziroma prodajajo iranske brezpilotne zrakoplove in rakete ali sorodne tehnologije ali kako drugače sodelujejo pri njihovem prenosu:

(i) 

Rusiji v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini;

(ii) 

oboroženim skupinam in subjektom, ki ogrožajo mir in varnost na območju Bližnjega vzhoda ter Rdečega morja;

(iii) 

fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ki kršijo Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 2216 (2015), ali

(c) 

so povezani s fizičnimi ali pravnimi osebami, subjekti ali organi iz točke (a) ali točke (b),

kakor so navedeni na seznamu v Prilogi III.

▼B

2.  
Fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom s seznama iz Priloge III je prepovedano neposredno ali posredno dajati na razpolago ali v korist kakršna koli sredstva ali gospodarske vire.

Člen 3a

Z odstopanjem od člena 3 lahko pristojni organi odobrijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali njihovo dajanje na razpolago pod pogoji, kakor se jim zdijo primerni, potem ko so ugotovili, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:

(a) 

potrebni za zadovoljitev osnovnih potreb fizičnih oseb s seznama iz Priloge III in vzdrževanih družinskih članov takih fizičnih oseb, vključno s plačili za hrano, najemnino ali hipoteko, zdravila in zdravstveno oskrbo, davke, zavarovalne premije in stroške storitev javnih služb;

(b) 

namenjeni izključno za plačilo razumnih honorarjev in nadomestil za nastale izdatke, povezane z zagotavljanjem pravnih storitev;

(c) 

namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za redno hrambo ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov;

(d) 

potrebni za kritje izrednih izdatkov, pod pogojem, da pristojni organ vsaj dva tedna pred izdajo odobritve pristojnim organom drugih držav članic in Komisiji uradno sporoči razloge, na podlagi katerih meni, da je treba izdati posamezno odobritev, ali

(e) 

nakazani na račun ali z računa, ki pripada diplomatskemu ali konzularnemu predstavništvu ali mednarodni organizaciji, ki ima imuniteto v skladu z mednarodnim pravom, če so taka plačila namenjena za uradne naloge diplomatskega ali konzularnega predstavištva ali mednarodne organizacije.

Člen 3b

Z odstopanjem od člena 3 lahko pristojni organi odobrijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali njihovo dajanje na razpolago, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a) 

sredstva ali gospodarski viri so predmet arbitražne odločbe, izdane pred datumom, ko so bili fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz člena 3(1), uvrščeni na seznam iz Priloge III, ali sodne ali upravne odločbe, izdane v Uniji, ali sodne odločbe, izvršljive v zadevni državi članici, pred navedenim datumom ali po njem;

(b) 

sredstva ali gospodarski viri se bodo uporabljali izključno za poravnavo terjatev, ki so zavarovane s tako odločbo ali so v taki odločbi priznane kot veljavne, v mejah, določenih z veljavno zakonodajo in predpisi, ki urejajo pravice oseb s takimi terjatvami;

(c) 

odločba ni v korist fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa s seznama iz Priloge III ter

(d) 

priznanje odločbe ni v nasprotju z javnim redom zadevne države članice.

Člen 3c

Z odstopanjem od člena 3 in kadar morajo fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi s seznama iz Priloge III poravnati plačilo na podlagi pogodb ali sporazumov, ki so jih zadevne fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi sklenili, ali na podlagi obveznosti, ki so za zadevne fizične ali pravne osebe, subjekte ali organe nastale, pred dnem, ko so bile te fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi vključeni v Prilogo III, lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če je zadevni pristojni organ ugotovil, da:

(a) 

se bodo sredstva ali gospodarski viri uporabili za plačilo s strani fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa s seznama iz Priloge III, ter

(b) 

plačilo ne pomeni kršitve člena 3(2).

Člen 3d

1.  
Člen 3(2), finančnim ali kreditnim institucijam, ki prejmejo sredstva, ki jih tretje strani prenesejo na račun fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa s seznama, ne preprečuje knjiženja zneskov v dobro na zamrznjenih računih, pod pogojem, da se kakršen koli tak priliv na tak račun tudi zamrzne. Finančne ali kreditne institucije o takih transakcijah brez odlašanja obvestijo ustrezni pristojni organ.
2.  
Odstavek 1, člena 3 se ne uporablja za prilive na zamrznjenih računih za obresti ali druge dohodke na navedenih računih, zapadla plačila po pogodbah, dogovorih ali obveznostih, sklenjenih ali nastalih pred datumom, ko so za te račune začeli veljati ukrepi iz člena 3, ali zapadla plačila na podlagi sodnih, upravnih ali arbitražnih odločb, izdanih v Uniji ali izvršljivih v zadevni državi članici, pod pogojem, da za take obresti, druge dohodke in plačila še naprej veljajo ukrepi iz navedenega odstavka.

Člen 3e

1.  
Člen 3(2) se ne uporablja za sredstva ali gospodarske vire, ki jih dajo na voljo organizacije in agencije, ki jih Unija oceni s stebrno oceno in s katerimi je Unija podpisala okvirni sporazum o finančnem partnerstvu, na podlagi katerega organizacije in agencije delujejo kot humanitarni partnerji Unije, pod pogojem, da je zagotavljanje takih sredstev ali gospodarskih virov potrebno za izključno humanitarne namene v Iranu.
2.  
V primerih, ki niso zajeti z odstavkom 1 tega člena ter z odstopanjem od člena 3 lahko pristojni organi pod splošnimi ali posebnimi pogoji, za katere menijo, da so primerni, izda posebne ali splošne odobritve za sprostitev določenih zamrznjenih finančnih sredstev ali gospodarskih virov ali dajanje na razpolago določenih finančnih sredstev ali gospodarskih virov, pod pogojem, da je zagotavljanje takih finančnih sredstev ali gospodarskih virov potrebno za izključno humanitarne namene v Iranu.
3.  
Če pristojni organ v petih delovnih dneh od prejema prošnje za odobritev iz odstavka 2 ne sprejme negativne odločitve, ne zahteva informacij ali ne izda obvestila o dodatnem času, se odobritev šteje za izdano.
4.  
Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavkov 2 in 3, v dveh tednih po odobritvi.

Člen 4

1.  
Fizičnim osebam, ki so odgovorne za program brezpilotnih zrakoplovov Irana, ga podpirajo ali v njem sodelujejo, in z njimi povezanim fizičnim osebam, kakor so navedene v Prilogi III, se prepreči vstop na ozemlje države članice ali tranzit prek njega.
2.  
Odstavek 1 držav članic ne zavezuje k temu, da bi lastnim državljanom zavrnile vstop na svoje ozemlje.

Člen 5

1.  

Fizične in pravne osebe, subjekti in organi:

(a) 

pristojnemu organu države članice, kjer prebivajo ali imajo sedež, nemudoma zagotovijo vse informacije, ki bi olajšale skladnost s to uredbo, kot so informacije o računih in zneskih, zamrznjenih v skladu s členom 3(1), in te informacije neposredno ali prek države članice posredujejo Komisiji ter

(b) 

sodelujejo s pristojnim organom pri vsakem preverjanju informacij iz točke (a).

2.  
Obveznost iz odstavka 1 se uporablja ob upoštevanju nacionalnih pravil o zaupnosti informacij, ki jih hranijo pravosodni organi, in v skladu s spoštovanjem zaupnosti komunikacij med odvetniki in njihovimi strankami, ki je zagotovljena v členu 7 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah.
3.  
Vse dodatne informacije, ki jih Komisija prejme neposredno, se dajo na voljo državam članicam.
4.  
Vse informacije, poslane ali prejete v skladu s tem členom, se uporabljajo samo za namene, za katere so bile poslane ali prejete.

Člen 6

1.  

Komisija in države članice se medsebojno obvestijo o ukrepih, sprejetih v skladu s to uredbo, in si izmenjajo vse druge relevantne informacije, ki so jim na voljo v zvezi s to uredbo, zlasti informacije o:

(a) 

sredstvih, zamrznjenih na podlagi člena 3, in odobritvah, izdanih na podlagi členov 2, 3a, 3b in 3c ter

(b) 

kršitvah določb te uredbe ter težavah pri izvrševanju in sodbah, ki jih izdajo nacionalna sodišča.

2.  
Države članice takoj obvestijo druga drugo in Komisijo o vseh drugih pomembnih informacijah, s katerimi razpolagajo in ki bi lahko vplivale na učinkovito izvajanje te uredbe.

Člen 7

1.  
Kadar Svet odloči, da se za fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ uvedejo ukrepi iz člena 3, ustrezno spremeni Prilogo III.
2.  
Svet o odločitvi iz odstavka 1, vključno z razlogi za uvrstitev na seznam, obvesti zadevno fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ, neposredno, če je naslov znan, ali z objavo obvestila, s čimer da tej fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu možnost, da predloži pripombe.
3.  
Kadar so predložene pripombe ali so predstavljeni tehtni novi dokazi, Svet pregleda zadevno odločitev in skladno s tem obvesti zadevno fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ.
4.  
Seznam iz Priloge III se redno pregleduje, in sicer vsaj vsakih 12 mesecev.
5.  
Na Komisijo se prenese pooblastilo, da spremeni Prilogo III na podlagi informacij, ki jih predložijo države članice.

Člen 8

1.  
V Prilogi III so navedeni razlogi za uvrstitev zadevnih fizičnih in pravnih oseb, subjektov in organov na seznam.
2.  
Priloga III vsebuje informacije, potrebne za identifikacijo zadevnih fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, kadar so te informacije na voljo. Kar zadeva fizične osebe, lahko te informacije vključujejo imena in vzdevke, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številki potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, ter funkcijo ali poklic. Za pravne osebe, subjekte ali organe lahko te informacije vključujejo imena, kraj in datum registracije, matično številko in sedež.

Člen 9

1.  
Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovi njihovo izvajanje. Te kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
2.  
Države članice po začetku veljavnosti te uredbe nemudoma uradno obvestijo Komisijo o sprejetju pravil iz odstavka 1 in jo uradno obveščajo o vseh naknadnih spremembah teh pravil.

Člen 10

1.  
Zamrznitev sredstev in gospodarskih virov ali odklonitev dajanja sredstev ali gospodarskih virov na razpolago, izvedena v dobri veri, da je tako dejanje v skladu s to uredbo, ne povzroči nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe ali subjekta ali organa, ki jo uveljavlja, ali njegovih predstojnikov ali uslužbencev, razen če se dokaže, da sta bila zamrznitev ali zadržanje sredstev in gospodarskih virov posledica malomarnosti.
2.  
Če fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi niso vedeli in niso imeli utemeljenega razloga za sum, da bi lahko s svojim ravnanjem kakor koli kršili ukrepe iz te uredbe, za svoje ravnanje niso odgovorni.

Člen 11

1.  

V zvezi s kakršno koli pogodbo ali transakcijo, katere izvedba je bila neposredno ali posredno v celoti ali deloma ovirana zaradi ukrepov, uvedenih na podlagi te uredbe, se ne ugodi nobenemu zahtevku, vključno z zahtevki za nadomestilo škode ali kakršnim koli drugim zahtevkom te vrste, kot je odškodninski zahtevek ali zahtevek za uveljavljanje garancije, zlasti zahtevek za podaljšanje dospelosti ali plačilo obveznice, garancije ali nadomestilo škode, predvsem finančne garancije ali finančnega jamstva v kakršni koli obliki, ki ga vložijo:

(a) 

fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi s seznama iz Priloge III;

(b) 

katera koli druga iranska oseba, subjekt ali organ;

(c) 

katera koli fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ, ki deluje prek ene od fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov iz točke (a) in (b) ali v njihovem imenu.

2.  
V vseh postopkih za uveljavitev zahtevka dokazno breme, da izpolnitev zahtevka ni prepovedana z odstavkom 1, nosi fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ, ki uveljavlja zahtevek.
3.  
Ta člen ne posega v pravico fizičnih ali pravnih oseb, subjektov in organov iz odstavka 1 do sodne presoje zakonitosti neizpolnjevanja pogodbenih obveznosti v skladu s to uredbo.

Člen 12

1.  
Prepovedano je zavestno ali namerno sodelovanje v dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim iz te uredbe.
2.  

Fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi s seznama iz Priloge III:

(a) 

v šestih tednih po njihovi uvrstitvi na seznam iz Priloge III poročajo o sredstvih ali gospodarskih virih pod pristojnostjo države članice, ki jim pripadajo, so v njihovi lasti, so v njihovi posesti ali jih nadzorujejo, pristojnim organom države članice, v kateri se ta sredstva ali gospodarski viri nahajajo, ter

(b) 

z zadevnim pristojnim organom sodelujejo pri vsakem preverjanju takih informacij.

3.  
Nespoštovanje odstavka 2 se šteje za sodelovanje v smislu odstavka 1 pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje ukrepom iz člena 3.
4.  
Zadevna država članica v dveh tednih obvesti Komisijo o posredovanju informacij na podlagi odstavka 2(a).
5.  
Vse informacije, ki se pošljejo ali prejmejo v skladu s tem členom, se uporabljajo samo za namene, za katere so bile poslane ali prejete.
6.  
Vsakršna obdelava osebnih podatkov na podlagi tega člena se izvaja v skladu s to uredbo ter uredbama (EU) 2016/679 in (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta in le, kolikor je to potrebno za uporabo te uredbe.

Člen 13

1.  

Svet, Komisija in visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: visoki predstavnik) obdelujejo osebne podatke za namene opravljanja nalog, ki jih imajo po tej uredbi. Te naloge vključujejo:

(a) 

v zvezi s Svetom, pripravo in izvedbo sprememb Priloge III;

(b) 

v zvezi z visokim predstavnikom, pripravo sprememb Priloge III;

(c) 

v zvezi s Komisijo:

(i) 

dodajanje vsebine Priloge III na elektronski prečiščeni seznam oseb, skupin in subjektov, za katere veljajo finančne sankcije Unije, ter na interaktivni zemljevid sankcij, ki sta javno dostopna;

(ii) 

obdelavo informacij o učinku ukrepov iz te uredbe, kot so vrednost zamrznjenih sredstev in podatki o odobritvah, ki so jih izdali pristojni organi.

2.  
Svet, Komisija in visoki predstavnik lahko po potrebi obdelujejo ustrezne podatke v zvezi s kaznivimi dejanji fizičnih oseb s seznama, kazenskimi obsodbami teh oseb ali varnostnimi ukrepi v zvezi s temi osebami le, kolikor je taka obdelava potrebna za pripravo Priloge III.
3.  
Za namene te uredbe so Svet, Komisija in visoki predstavnik „upravljavec“ v smislu točke 8 člena 3 Uredbe (EU) 2018/1725 za zagotovitev, da lahko zadevne fizične osebe uveljavljajo svoje pravice na podlagi Uredbe (EU) 2018/1725.

Člen 14

1.  
Države članice imenujejo pristojne organe iz te uredbe in jih navedejo na spletnih mestih iz Priloge I. Države članice Komisijo uradno obvestijo o vseh spremembah naslovov spletnih mest navedenih v Prilogi I.
2.  
Države članice po začetku veljavnosti te uredbe Komisijo nemudoma uradno obvestijo o svojih pristojnih organih, vključno s kontaktnimi podatki teh pristojnih organov, in jo obveščajo o vseh naknadnih spremembah.
3.  
Kadar je v tej uredbi določena obveznost uradnega obveščanja Komisije, sporočanja ali druge vrste komuniciranja z njo, se za tako komunikacijo uporabljajo naslov in drugi kontaktni podatki, navedeni v Prilogi I.

Člen 15

Komisija uporabi vse informacije, ki se ji posredujejo ali jih prejme v skladu s to uredbo, samo za namene, za katere so bile posredovane ali prejete.

Člen 16

Ta uredba se uporablja:

(a) 

na ozemlju Unije, vključno z njenim zračnim prostorom;

(b) 

na vseh zrakoplovih ali plovilih, ki spadajo pod jurisdikcijo katere koli države članice;

(c) 

za vse fizične osebe na ozemlju Unije ali zunaj njega, ki imajo državljanstvo katere koli države članice;

(d) 

za vse pravne osebe, subjekte ali organe na ozemlju ali zunaj ozemlja Unije, ki so registrirani ali ustanovljeni v skladu z zakonodajo katere koli države članice;

(e) 

za vse pravne osebe, subjekte ali organe v zvezi z vsemi posli, opravljenimi v celoti ali delno znotraj Unije.

Člen 17

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.




PRILOGA I

Spletna mesta za informacije o pristojnih organih in naslov za pošiljanje uradnih obvestil Komisiji

▼M6

BELGIJA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BOLGARIJA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČEŠKA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANSKA

https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder

NEMČIJA

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONIJA

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRSKA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRČIJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANIJA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HRVAŠKA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITALIJA

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CIPER

https://mfa.gov.cy/themes/

LATVIJA

https://www.fid.gov.lv/en

LITVA

https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997

LUKSEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

MADŽARSKA

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://smb.gov.mt/

NIZOZEMSKA

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AVSTRIJA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLJSKA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGALSKA

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

ROMUNIJA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAŠKA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINSKA

https://um.fi/pakotteet

ŠVEDSKA

https://www.regeringen.se/sanktioner

Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2/Spastraat 2

1049 Bruxelles/Brussel

Belgique/België

E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M2




PRILOGA II

Seznam blaga iz člena 2

Skupina 3 – Elektronika



Opis

Oznaka KN

Integrirana vezja: programirljivo logično vezje (FPGA), mikrokrmilniki, mikroprocesorji, signalni procesorji, signalni analizatorji, analogno-digitalni pretvorniki (ADC), regulatorji napetosti, video kodirniki in pretvorniki DC/DC

ex 8542 31

ex 8542 39

Ojačevalniki in naprave z „monolitnimi mikrovalovnimi integriranimi vezji“ („MMIC“)

ex 8542 33

8543 70 02

„RF“ filtri ali filtri elektromagnetnih motenj (EMI), primerni za zrakoplove

ex 8548 00

Tantalski kondenzatorji

8532 21

Aluminijski elektrolitski kondenzatorji

8532 22

Keramični dielektrični večplastni kondenzatorji

8532 24

Integrirana vezja za shranjevanje:

1.  električno izbrisljivi programabilni bralni pomnilniki (EEPROM) s shranjevalno zmogljivostjo, ki:

(a)  znaša več kot 16 Mbitov na paket za bliskovne pomnilnike ali

(b)  presega eno od naslednjih omejitev za vse druge vrste EEPROM-ov:

(i)  več kot 1 Mbit na paket ali

(ii)  več kot 256 kbitov na paket in najdaljši čas dostopa manj kot 80 ns;

2.  statični bralno-pisalni pomnilniki (SRAM) s pomnilniško zmogljivostjo:

(a)  več kot 1 Mbit na paket ali

(b)  več kot 256 kbitov na paket in najdaljšim časom dostopa manj kot 25 ns

ex 8542 32

Montirani piezoelektrični kristali

8541 60

Skupina 6 – Senzorji in laserji



Opis

Oznaka KN

Aparati za geodetsko snemanje iz zraka

ex 9006 30

Termični senzorji za kamere

ex 8529 90

ex 8542 39

ex 9006 91

ex 9013 80

ex 9025 80

ex 9025 90

ex 9026 80

ex 9026 90

ex 9027 50

ex 9032 10

Kamere za nočno opazovanje

8525 83

Kamere ustrezajo merilom obvestila 3 k 6A003.b.4. ()

ex 8525 89

ex 9006 30

Laserski daljinomeri za uporabo v zraku

ex 9013 20 00

ex 9013 80 00

ex 9013 90 80

ex 9015 10

ex 9015 80

ex 9015 90

ex 9031 80 20

ex 9031 80 80

ex 9031 90 00

ex 9033 00 90

„Primarne celice“ ali baterije z energijsko gostoto 150 Wh/kg ali več pri 293 K (20 oC)

ex  85 06

(1)   

Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2021 o vzpostavitvi režima Unije za nadzor izvoza, posredovanja, tehnične pomoči, tranzita in prenosa blaga z dvojno rabo (UL L 206, 11.6.2021, str. 1).

Skupina 7 – Navigacija in letalska elektronika



Opis

Oznaka KN

Inercijski navigacijski sistemi, inercijske merilne enote (IMU), pospeškometri ali žiroskopi

ex 9014 20

Antene in antenski reflektorji za „zrakoplove“

ex 8517 71

ex 8529 10

Oprema „satelitskega navigacijskega sistema“, vključno z antenami, primernimi za sprejem signalov GNSS

ex 8526 91

ex 8529 90

ex 8526 10

ex 8526 92

ex 8517 71

ex 8529 10

Digitalni zapisovalniki podatkov o letu

8543 70 04

Radarji za „brezpilotne zrakoplove“ in njihove specialno zasnovane komponente

Opomba: to med drugim vključuje naslednje radarje: lasersko odkrivanje in telemetrija (LIDAR), prestrezanje v zraku (AI), sledenje cilju (TT), protiletalska artilerija (ATT), pridobivanje podatkov o cilju (TA), zgodnje opozarjanje iz zraka (AEW).

ex 8526 10

ex 8529 90

Naprave za radionavigacijo za „zrakoplove“ in njihove specialno zasnovane komponente

ex 8526 91

ex 8529 90

Telekomunikacijski aparati, naprave ali stroji za „zrakoplove“

ex 8517 62

ex 8517 69

Enote za krmarjenje leta za „brezpilotne zrakoplove“

ex 8537 10

ex 8807 30

Enote za daljinsko upravljanje za „brezpilotne zrakoplove“

ex 8517 61

ex 8526 92

ex 8537 10

ex 8543 70 90

ex 8807 30

Skupina 9 – Zračna plovila in pogon



Opis

Oznaka KN

„Brezpilotni zrakoplovi“, razen tistih za prevoz potnikov

8806 91

8806 92

8806 93

8806 94

8806 99

Zračno-plinskoturbinski motorji (turbopropelerski, turboreaktivni in turboventilatorski) za „zrakoplove“ in njihove specialno zasnovane komponente

ex 8411 11

ex 8411 12

ex 8411 21

ex 8411 22

ex 8411 91

Batni motorji z notranjim izgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata za „zrakoplove“

8407 10

Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za batne motorje z notranjim izgorevanjem, za „zrakoplove“

8409 10

Batni motorji z notranjim zgorevanjem na kompresijski vžig za „zrakoplove“

ex 8408 90

Servomotorji za „brezpilotne zrakoplove“

ex  85 01

ex 8807 30

Izstrelitveni sistemi za „brezpilotne zrakoplove“

ex 8805 10

ex 8807 30

Oprema za podporo na tleh za „brezpilotne zrakoplove“

ex 8807 30

Skupina 10 – Tehnologija

Tehnologija, zasnovana ali posebej prilagojena za preskušanje, razvoj ali proizvodnjo zgoraj navedene opreme.

OPREDELITVE:

„zrakoplov“ pomeni letečo napravo s fiksnimi krili, gibljivimi krili, rotacijskimi krili (helikopter), nagibnim rotorjem ali nagibnimi krili;

„monolitno mikrovalovno integrirano vezje“ („MMIC“) pomeni monolitno integrirano vezje, ki deluje v območju mikrovalov ali milimetrskih valov;

„primarna celica“ pomeni celico, ki ni zasnovana za polnjenje iz katerega koli drugega vira;

„satelitski navigacijski sistem“ pomeni sistem, ki ga sestavljajo zemeljske postaje, satelitska konstelacija in sprejemniki ter omogoča, da se lokacije sprejemnikov izračunajo na podlagi signalov, prejetih od satelitov. Vključuje globalne satelitske navigacijske sisteme (GNSS) in regionalne satelitske navigacijske sisteme (RNSS);

„brezpilotni zrakoplov“ pomeni kateri koli zrakoplov, ki zmore vzleteti ter zdržema nadzorovano leteti in navigirati brez posadke na krovu.

▼B




PRILOGA III

Seznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov in organov iz člena 3

▼M1

A. 

Fizične osebe



 

Ime (prečrkovanje v latinico)

Imena

Podatki o istovetnosti

Razlogi za uvrstitev na seznam

Datum uvrstitve na seznam

▼M5

1.

Hadi ZAHOURIAN

هادى ظهوریان

(perzijski zapis)

Položaj(i): izvršni direktor podjetja Shakad Sanat Asmari

Kraj rojstva: Teheran, Iran

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Številka potnega lista: 0055312047 (številka osebne izkaznice)

Povezani subjekti: Shakad Sanat Asmari

Hadi Zahourian je izvršni direktor podjetja Shakad Sanat Asmari.

Shakad Sanat Asmari je iransko podjetje, ki razvija in proizvaja sestavne dele za brezpilotne zrakoplove Shahed.

Hadi Zahourian zato kot izvršni direktor podjetja Shakad Sanat Asmari podpira iranski program brezpilotnih zrakoplovov in sodeluje v njem.

11.12.2023

2.

Mohammad Shahab KHANIAN

محمد شهاب خانیان

(perzijski zapis)

Položaj(i): namestnik izvršnega direktorja podjetja Shakad Sanat Asmari

Kraj rojstva: Mašad, Iran

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Številka potnega lista: 0930588411 (številka osebne izkaznice)

Povezani subjekti: Shakad Sanat Asmari

Mohammad Shahab Khanian je namestnik izvršnega direktorja podjetja Shakad Sanat Asmari.

Shakad Sanat Asmari je iransko podjetje, ki razvija in proizvaja sestavne dele za brezpilotne zrakoplove Shahed.

Mohammad Shahab Khanian zato kot namestnik izvršnega direktorja podjetja Shakad Sanat Asmari podpira iranski program brezpilotnih zrakoplovov in sodeluje v njem.

11.12.2023

3.

Ehsan Rahat VARNOSFADRANI

احسان راحت وارنوسفدرانی

(perzijski zapis)

Položaj(i): glavni znanstvenik v podjetju Shakad Sanat Asmari

Datum rojstva: 1983

Kraj rojstva: Bahman, Iran

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Povezani subjekti: Shakad Sanat Asmari

Ehsan Rahat Varnosfadrani je glavni znanstvenik in nekdanji izvršni direktor v podjetju Shakad Sanat Asmari.

Shakad Sanat Asmari je iransko podjetje, ki razvija in proizvaja sestavne dele za brezpilotne zrakoplove Shahed.

Ehsan Rahat Varnosfadrani zato kot glavni znanstvenik in nekdanji izvršni direktor v podjetju Shakad Sanat Asmari podpira iranski program brezpilotnih zrakoplovov in sodeluje v njem.

11.12.2023

▼M1

4.

Rahmatollah HEIDARI

tudi Rehmatollah HEIDARI

رحمت الله حیدرى

(perzijski zapis)

Položaj(i): generalni direktor in član upravnega odbora podjetja Baharestan Kish Company s sedežem v Iranu

Datum rojstva: 22. 9. 1985

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Povezani subjekti: podjetje Baharestan Kish Company; Islamska revolucionarna garda (IRGC);

Rahmatollah Heidari je generalni direktor in član upravnega odbora podjetja Baharestan Kish Company.

Baharestan Kish Company proizvaja sestavne dele za brezpilotne zrakoplove za Islamsko revolucionarno gardo (IRGC).

Rahmatollah Heidari zato kot generalni direktor in član upravnega odbora družbe Baharestan Kish Company podpira iranski program brezpilotnih zrakoplovov in sodeluje v njem.

11.12.2023

5.

Nader Khoon SIAVASH

نادر خون سیاوش

(perzijski zapis)

Položaj(i): direktot Aviation Industries Organization (AIO)

Datum rojstva: 30. 4. 1963

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Številka potnega lista: 0028892753 (številka osebne izkaznice)

Povezani subjekti: Aerospace Industries Organization (AIO); Defence Industries Organization (DIO); Islamska revolucionarna garda (IRGC);

Nader Khoon Siavash je direktor Aviation Industries Organization (AIO).

AIO je organizacija, ki poroča iranskemu ministrstvu za obrambo in logistiko oboroženih sil (MODAFL) in je dejavna v iranskem programu brezpilotnih zrakoplovov.

Nader Khoon Siavash zato kot direktor AIO podpira iranski program brezpilotnih zrakoplovov in sodeluje v njem.

11.12.2023

▼M5

6.

Ehsan IMANINEJAD

tudi Ehsan IMANIJAD

احسان ایمانی نژاد

(perzijski zapis)

Položaj(i): izvršni direktor podjetja Saad Sazeh Faraz Sharif

Datum rojstva: 1982

Kraj rojstva: Shahrivar, Iran

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Povezani subjekti: Saad Sazeh Faraz Sharif

Ehsan Imaninejad je izvršni direktor podjetja Saad Sazeh Faraz Sharif.

Saad Sazeh Faraz Sharif (tudi Daria Fanavar Borhan Sharif) je iransko podjetje, ki ponuja storitve letalskega inženiringa in proizvaja dele brezpilotnih zrakoplovov Shahed.

Ehsan Imaninejad zato kot izvršni direktor podjetja Saad Sazeh Faraz Sharif podpira iranski program brezpilotnih zrakoplovov in sodeluje v njem.

11.12.2023

▼M3

7.

Mohammad-Reza Gharaei ASHTIANI

►C2  
image  ◄
(perzijski zapis)

Položaj(i): minister za obrambo Islamske republike Iran

Datum rojstva: 1960

Kraj rojstva: Teheran, Iran

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Povezani subjekti: Ministry of Defence and Armed Forces Logistics (MODAFL)

Od avgusta 2021 je minister za obrambo Islamske republike Iran in je zato odgovoren za Ministry of Defence and Armed Forces Logistics (MODAFL), uvrščeno na seznam EU.

MODAFL je odgovorno za načrtovanje, logistiko in financiranje iranskih oboroženih sil. Prav tako ima ključno vlogo v iranski obrambni industriji z več koglomerati in podrejenimi subjekti, ki so dejavni na področju raziskav in razvoja, vzdrževanja in proizvodnje vojaške opreme, vključno s proizvodnjo brezpilotnih zrakoplovov.

Udeleženo je tudi pri vzpostavljanju skupne tovarne za proizvodnjo brezpilotnih zrakoplovov in njihovo prodajo Rusiji za namene uporabe v vojni agresiji Rusije proti Ukrajini.

Ashtiani kot obrambni minister neposredno sodeluje v iranskem programu za brezpilotne zrakoplove ter sodeluje pri prenosu brezpilotnih zrakoplovov v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini.

31.5.2024

8.

Gholam Ali RASHID

tudi Gholamali RASHID

►C2  
image  ◄
(perzijski zapis)

Položaj(i): Poveljnik IRGC za Khatam al-Anbia Central Headquarters (KCHG)

Datum rojstva: 1953

Kraj rojstva: Dezful, Iran

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Povezani subjekti: Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG)

Od junija 2016 je poveljnik Khatam al-Anbia Central Headquarters (KCHG), ki je uvrščen na seznam EU.

KCHG je osrednji subjekt v verigi poveljevanja iranskih oboroženih sil, ki sprejema operativne vojaške odločitve ter usklajuje iransko konvencionalno vojsko (Artesh) in Islamsko revolucionarno gardo (IRGC), ki obe nabavljata in uporabljata brezpilotne zrakoplove.

Njegova naloga je nadzor nad napadalnimi in obrambnimi operacijami, tudi prek regionalnih in tematskih štabov, na primer v Perzijskem zalivu ali Omanskem zalivu, ki poročajo glavnemu štabu. Odgovoren je tudi za načrtovanje in usklajevanje skupnih vojaških operacij, vključno z vajami.

Gholam Ali Rashid v vojaških vajah in urjenju nadzoruje uporabo brezpilotnih zrakoplovov ter pripravljenost za njihovo uporabo v boju.

Khatam al-Anbiya Central Headquarters je v verigi poveljevanja nad IRGC in Artesh ter torej nadzira celotne iranske oborožene sile, obveščevalne službe in Khatam al-Anbiya Construction Headquarters, ki je uvrščen na seznam EU, ter je tako osrednji člen iranskih vojaških sil in zato vpleten v prenos brezpilotnih zrakoplovov v Rusijo in oboroženim skupinam na Bližnjem vzhodu in na območju Rdečega morja.

Gholam Ali Rashid zato sodeluje v iranskem programu za brezpilotne zrakoplove in je povezan s subjektom, ki sodeluje v iranskem programu za brezpilotne zrakoplove in pri prenosu brezpilotnih zrakoplovov v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini ter oboroženim skupinam in subjektom, ki ogrožajo mir in varnost na območju Bližnjega vzhoda in Rdečega morja.

31.5.2024

9.

Hossein Hatefi ARDAKANI

tudi

Hasan HASHEM, Hossein Hatafi ARDAKANI Hossein Hatfi ARDAKANI

►C2  
image  ◄
(perzijski zapis)

Položaj(i): predsednik upravnega odbora Kavan Electronics Behrad LLC; nabavnik za IRGC,

Datum rojstva: 21.9.1985

Kraj rojstva: Ardakan, Iran

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Številka potnega lista: U34290111 (Iran),

4449916581 (Iran)

Povezani subjekti: Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization – IRGC SSJO Kavan Electroncis Behrad LLC

Povezani posamezniki: Mehdi Dehghani MOHAMMADABADI

Je predsednik upravnega odbora in delničar družbe Kavan Electronics Behrad LLC, ki ima sedež v Iranu in je na seznamu EU.

Ardakani z uporabo kompleksne mreže slamnatih in tujih podjetij, vključno s Kavan Electroncis Behrad LLC, ki je uvrščeno na seznam EU, pomaga IRGC SSJO pri prizadevanjih za pridobivanje ključnega blaga za proizvodnjo brezpilotnih zrakoplovov.

Kot predsednik upravnega odbora družbe Kavan Electronics Behrad LLC je odgovoren za vodenje upravnega odbora družbe, opredelitev njenih strateških ciljev in nadzor nad njenim poslovanjem, zato sodeluje pri prenosu iranskih brezpilotnih zrakoplovov v Rusijo.

Zato podpira iranski programi za brezpilotne zrakoplove. Vpleten je tudi v predajo iranskih brezpilotnih zrakoplovov Rusiji v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini.

31.5.2024

10.

Mehdi Dehghani MOHAMMADABADI

►C2  
image  ◄
(perzijski zapis)

Položaj(i): izvršni direktor Kavan Electroncis Behrad LLC

Datum rojstva: 23.9.1982

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Številka potnega lista: 4433172081 (Iran)

Povezani subjekti: Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO) Kavan Electroncis Behrad LLC

Povezani posamezniki: Hossein Hatefi ARDAKANI

Je izvršni direktor, član sveta direktorjev, pa tudi delničar Kavan Electroncis Behrad LLC, podjetja s sedežem v Iranu, ki je uvrščeno na seznam EU.

Kavan Electroncis Behrad LLC je podjetje, ki organizaciji Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO), uvrščeni na seznam EU, dobavlja elemente za brezpilotne zrakoplove.

Kot izvršni direktor je odgovoren za upravljanje in usmerjanje podjetja. Kot član sveta direktorjev sodeluje pri vseh pomembnih odločitvah podjetja. Torej je vpleten v prenos iranskih brezpilotnih zrakoplovov v Rusijo.

Zato sodeluje v iranskem programu za brezpilotne zrakoplove. Vpleten je tudi v prenos iranskih brezpilotnih zrakoplovov v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini.

31.5.2024

11.

Ismail QAANI

tudi Esma’il QANI, Esmaeil GHA’ANI, Esmaeil GHAANI, Esmail QA’ANI, Ismail Akbar QAANI

►C2  
image  ◄
(perzijski zapis)

Položaj(i): poveljnik IRGC Qods Force

Datum rojstva: 8.8.1957

Kraj rojstva: Mašad, Iran

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Čin: brigadni general

Številka potnega lista: D9003033, D9008347

Povezani subjekti: Islamska revolucionarna garda (IRGC) IRGC-Qods Force

Je poveljnik enote Islamske revolucionarne garde Qods Force (IRGC-QF), ki je uvrščena na seznam EU.

IRGC-QF je odgovorna za usklajevanje mreže regionalnih milic, ki v zadnjih desetletjih agresivno širijo vojaški vpliv Irana po arabskem svetu.

IRGC-QF pod poveljstvom Qaanija omogoča in podpira napade z brezpilotnimi zrakoplovi in raketami, saj iransko orožje prenaša milicam na Bližnjem vzhodu in območju Rdečega morja.

IRGC-QF pod poveljstvom Qaanija med drugim omogoča in podpira dronske in raketne napade hutijevcev.

Ismail Qaani je zato kot vodja IRGC-QF vpleten v prenos iranskih izstrelkov in brezpilotnih zrakoplovov oboroženim skupinam in subjektom, ki ogrožajo mir in varnost na Bližnjem vzhodu in na območju Rdečega morja.

31.5.2024

12.

Afshin Khaji FARD

►C2  
image  ◄
(perzijski zapis)

Položaj(i): vodja Iranian Aviation Industries Organization (IAIO).

Kraj rojstva: Abadan, Iran

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Št. nacionalne osebne izkaznice: 1819457850

Povezani subjekti: Iranian Aviation Industries Organization (IAIO) Ministry of Defence and Armed Forces Logistics (MODAFL)

Je vodja Iranian Aviation Industries Organization (IAIO), ki je državno podjetje, uvrščeno na seznam EU, pod pristojnostjo Ministry of Defence and Armed Forces Logistics (MODAFL), uvrščenega na seznam EU.

IAIO je odgovorno za načrtovanje in upravljanje iranske vojaške letalske industrije, vključno z razvojem brezpilotnih zrakoplovov.

Fard kot vodja IAIO javno promovira iransko industrijo brezpilotnih zrakoplovov in je večkrat izjavil, da IAIO dejavno sodeluje pri inovaciji iranskih brezpilotnih zrakoplovov.

Zato podpira iranski program za brezpilotne zrakoplove in sodeluje v njem.

31.5.2024

▼M7

13.

Behnam SHAHRIYARI

بهنام شهریاری

(perzijski zapis)

Položaj(i): uradnik v enoti Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) Quds Force Unit 190

Datum rojstva: 1968

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Številka potnega lista: D10007350; K47248790

Je pomemben uradnik v enoti Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) Quds Force Unit 190, ki se ukvarja z logističnimi vidiki prenosa orožja, vključno z raketami in izstrelki, oboroženim skupinam, ki so povezane z Iranom, v Siriji, Libanonu, Iraku in na Zasedenih palestinskih ozemljih.

Zato je vpleten v prenos raket oboroženim skupinam in subjektom, ki ogrožajo mir in varnost na Bližnjem vzhodu in na območju Rdečega morja.

14.10.2024

14.

Ali SHADMANI

علی شادمانی

(perzijski zapis)

Položaj(i): namestnik koordinatorja Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG)

Kraj rojstva: Hamedan, Iran

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Povezani subjekti: Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG)

Je namestnik koordinatorja Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG), ki je uvrščen na seznam EU, in je torej povezan s subjektom, uvrščenim na seznam EU.

KCHG je osrednji subjekt v verigi poveljevanja iranskih oboroženih sil, ki sprejema operativne vojaške odločitve ter usklajuje Iran’s conventional army (Artesh) in IRGC, ki obe nabavljata in uporabljata brezpilotne zrakoplove. Njegova naloga je nadzor nad napadalnimi in obrambnimi operacijami, tudi prek regionalnih in tematskih štabov, na primer v Perzijskem zalivu in Omanskem zalivu, ki poročajo glavnemu štabu. Odgovoren je tudi za načrtovanje in usklajevanje skupnih vojaških operacij, vključno z vajami. KCHG je v verigi poveljevanja nad IRGC in Artesh ter torej nadzira celotne iranske oborožene sile, obveščevalne službe in Khatam al-Anbiya Construction Headquarters, ki je uvrščen na seznam EU, ter je tako osrednji člen iranskih vojaških sil in sodeluje pri razvoju iranskega programa za brezpilotne zrakoplove.

Shadmani je kot namestnik koordinatorja KCHG v zadnjih letih večkrat aktivno promoviral iranske obrambne zmogljivosti, vključno z droni in raketami, tudi v Rusiji.

Zato je povezan s subjektom, uvrščenim na seznam EU, ki sodeluje v iranskem programu za brezpilotne zrakoplove in rakete ter pri prenosu brezpilotnih zrakoplovov v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini.

14.10.2024

15.

Ali JAFARABADI

علی جعفرآبادی

(perzijski zapis)

Položaj(i): poveljnik Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) Aerospace Force Space Division

Datum rojstva: 1975

Kraj rojstva: Iran

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Je poveljnik Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) Aerospace Force Space Division.

IRGC Aerospace Force Space Division ima operativni nadzor nad več iranskimi raketnimi sistemi ter sodeluje pri razvoju in prihodnji izstrelitvi nosilcev satelitov, ki so bistveni za razvoj sistemov balističnih izstrelkov dolgega dosega, ki jih Iran še naprej razvija.

Ali Jafarabadi zato sodeluje pri razvoju iranskega raketnega programa.

14.10.2024

16.

Mehdi GOGERDCHIAN

مهدی گوگردچیان

(perzijski zapis)

Položaj(i): generalni direktor Iran Aircraft Manufacturing Industries (HESA)

Datum rojstva: 14.8.1975

Kraj rojstva: Iran

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Številka potnega lista: 1286966558 (Iran)

Je generalni direktor podjetja Iran Aircraft Manufacturing Industries (HESA), ki je uvrščeno na seznam EU. Podjetje je pod nadzorom organizacije Iran Aviation Industries Organisation (IAIO), ki je uvrščena na seznam EU in je odvisno podjetje iranskega ministrstva Ministry of Defence and Armed Forces Logistics (MODAFL), uvrščenega na seznam EU, ter je odgovorna za načrtovanje in upravljanje iranske vojaške letalske industrije.

HESA je specializirana za razvoj in proizvodnjo brezpilotnih zrakoplovov, zlasti dronov Shahed, ki jih Rusija uporablja v vojni proti Ukrajini.

Mehdi Gogerdchian zato sodeluje v iranskem programu za brezpilotne zrakoplove.

14.10.2024

17.

Seyed Hamzeh GHALANDARI

سید حمزه قلندری

(perzijski zapis)

Položaj(i): namestnik iranskega ministra za obrambo

Datum rojstva: 16.7.1984

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Številka potnega lista: D10009455 (Iran)

Je namestnik iranskega ministra za obrambo, ki se ukvarja predvsem z mednarodnimi zadevami znotraj ministrstva.

Iransko ministrstvo Ministry of Defense and Armed Forces Logistics (MODAFL), ki je uvrščeno na seznam EU, je odgovorno za iransko oboroževalno industrijo, vključno z brezpilotnimi zrakoplovi in balističnimi raketami.

Seyed Hamzeh Ghalandari v svoji visoki funkciji namestnika ministra za obrambo sodeluje pri razvoju iranskih programov za brezpilotne zrakoplove in rakete.

14.10.2024

18.

Reza Khosravi MOGHADDAM

رضا خسروي مقدم

(perzijski zapis)

Položaj(i): iranski vojaški ataše v Rusiji

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Je vojaški ataše iranskega veleposlaništva v Rusiji, ki zastopa in promovira obrambno industrijo svoje države. Odgovoren je za dvostranske odnose na tem področju.

V svoji funkciji deluje kot podaljšana roka iranskega ministrstva Ministry of Defense and Armed Forces Logistics (MODAFL), uvrščenega na seznam EU. MODAFL je odgovoren za iransko oboroževalno industrijo, vključno z razvojem in proizvodnjo vojaškega orožja, kot so brezpilotni zrakoplovi in balistične rakete.

Moghaddam v svoji vlogi aktivno promovira obrambno industrijo Irana, zlasti trgovino z orožjem med Iranom in Rusijo, ter s tem promovira iranski program za brezpilotne zrakoplove in rakete.

Iran dobavlja Rusijibrezpilotne zrakoplove in balistične rakete, ki jih Rusija uporablja proti Ukrajini.

Zato Reza Khosravi Moghaddam sodeluje v iranskem programu za brezpilotne zrakoplove in rakete.

14.10.2024

19.

Seid Mir Ahmad NOOSHIN

سید میراحمد نوشین

(perzijski zapis)

Položaj(i): direktor Aerospace Industries Organization (AIO)

Datum rojstva: 11.1.1966

Državljanstvo: iransko

Spol: moški

Številka potnega lista: G9311208

Je direktor organizacije Aerospace Industries Organization (AIO), ki je uvrščena na seznam EU. AIO je organizacija, ki poroča iranskemu ministrstvu Ministry of Defence and Armed Forces Logistics (MODAFL), uvrščenemu na seznam EU, in ima ključno vlogo v iranskih programih za brezpilotne zrakoplove in balistične rakete. AIO nadzoruje iransko proizvodnjo raket, tudi v subjektih Shahid Hemmat Industries Group (SHIG) in Shahid Baheri Industrial Group (SBIG), ki sta uvrščena na seznam EU.

Seid Mir Ahmad Nooshin zato sodeluje v iranskem raketnem programu.

14.10.2024

▼M1

B. 

Pravne osebe, subjekti in organi



 

Ime (prečrkovanje v latinico)

Imena

Podatki o istovetnosti

Razlogi za uvrstitev na seznam

Datum uvrstitve na seznam

▼M5

1.

Shakad Sanat Asmari

کاد شکاد صنعت آسمارى

(perzijski zapis)

Naslov: Haft-e Tir Sq, 378 Moftah Shomali St, third floor, Tehran, Iran, postal code 1588944546

Vrsta subjekta: družba z omejeno odgovornostjo

Kraj vpisa: Teheran, Iran

Datum vpisa: 24.10.2016

Glavni sedež podjetja: Iran

Shakad Sanat Asmari je iransko podjetje, ki razvija in proizvaja sestavne dele za brezpilotne zrakoplove Shahed.

Zato podpira iranski program brezpilotnih zrakoplovov in sodeluje v njem.

11.12.2023

 

 

 

Številka osebne izkaznice: 14006189580

Registracijska številka: 498744

Povezani posamezniki: Hadi Zahourian (izvršni direktor); Mohammad Shahab Khanian (namestnik izvršnega direktorja); Ehsan Rahat Varnosfadrani (glavni znanstvenik in nekdanji izvršni direktor)

 

 

▼M1

2.

Baharestan Kish Company

شرکت بهارستان کیش

(perzijski zapis)

Naslov št. 1: Unit 17, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Tehran, Iran;

Naslov št. 2: Unit 18, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Tehran, Iran;

Naslov št. 3: Unit 19, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Tehran 1459994450, Iran;

Naslov št. 4: No. 47, East 18th Street, Farhang Boulevard, Sa’adat Abad, Tehran 1997857976, Iran;

Naslov št. 5: Unit 2, First Floor, EX35, Number 2, Exhibition Industrial Town, Kish Island 7941659854, Iran;

Kraj vpisa: Iran

Datum registracije: 2002

Povezani posamezniki: Rahmatollah Heidari (izvršni direktor in član upravnega odbora)

Baharestan Kish Company proizvaja komponente brezpilotnih zrakoplovov za Islamsko revolucionarno gardo (IRGC).

Podjetje je izdelovalo tudi sestavne dele za brezpilotne zrakoplove, ki so bili izvoženi v Rusijo.

Podjetje Baharestan Kish Company je nadziralo različne projekte, povezane z obrambo, vključno s proizvodnjo brezpilotnih zrakoplovov.

Zato podpira iranski program brezpilotnih zrakoplovov in sodeluje v njem.

11.12.2023

3.

Saad Sazeh Faraz Sharif

tudi

Daria Fanavar Borhan Sharif, Sadid Sazeh Parvaz Sharif

سدید سازه پرواز شریف / داریا فن آور برهان شریف / شرکت سعد سازه فراز شریف

(perzijski zapis)

Naslov: Tehran Province – Tehran City – Central Sector – Tehran City – Shahrak Ansar Neighborhood – Tehran Karaj Highway – Chogan Street 9 – Plate 0 – Ground Floor

Vrsta subjekta: družba z omejeno odgovornostjo

Kraj vpisa: Teheran, Iran

Datum registracije: 2017

Številka vpisa: 534295

Glavni sedež podjetja: Iran

Povezani posamezniki: Ehsan Imaninejad (glavni izvršni direktor)

Saad Sazeh Faraz Sharif je iransko podjetje, ki ponuja letalske in vesoljske inženirske storitve ter proizvaja dele za brezpilotne zrakoplove Shahed.

Zato podpira iranski program brezpilotnih zrakoplovov in sodeluje v njem.

11.12.2023

▼M5

4.

Sarmad Electronic Sepahan Company

tudi

Sarmad Electronics; Sarmad Electronic Sepahan; Sarmad Electronics Co.

سرمد الکترونیک سپاهان

(perzijski zapis)

Naslov: Second Floor, No 309, Alley 28, South Abou Na’im Street, Jaber Ansari Street, Isfahan, Iran

Kraj vpisa: Iran

Datum vpisa: 2014

Glavni sedež podjetja: Iran

Sarmad Electronic Sepahan Company je iransko podjetje, ki proizvaja posebne sestavne dele, ki se uporabljajo v iranskih brezpilotnih zrakoplovih.

Te brezpilotne zrakoplove uporablja Rusija v vojni agresiji proti Ukrajini. Servomotorji in pretočni motorji (flowmotors) v ločenih iranskih brezpilotnih zrakoplovih na ukrajinskem bojišču so neposredno povezani s podjetjem Sarmad Electronic Sepahan Company.

Podjetje samo oglašuje svoje dejavnosti v Iranu in potrjuje, da je dejavno v velikih občutljivih industrijah v državi, vključno z industrijo brezpilotnih zrakoplovov.

Zato podpira iranski program brezpilotnih zrakoplovov in sodeluje v njem.

11.12.2023

▼M1

5.

Kimia Part Sivan Company (KIPAS)

tudi

Kimiar Parts Sibon

شرکت کیمیا پارت سیوان (کیپس)

(perzijski zapis)

Naslov: 1st Street, 6th Side Street, No. 81, Jey Industrial Park, Isfahan 8376100000, Iran;

Kraj vpisa: Iran

Številka vpisa: 10320661315 ali 414950 ali 47779

Kimia Part Sivan Company (KIPAS) je podjetje s sedežem v Iranu, ki je sodelovalo z iranskimi silami islamske revolucionarne garde Quds (IRGC-QF) zaradi izboljšanja njenega programa za brezpilotne zrakoplove.

Uslužbenci KIPASA so opravili testne lete brezpilotnih zrakoplovov za IRGC-QF in zagotovili tehnično pomoč brezpilotnim zrakoplovom IRGC-QF, ki so bili premeščeni v Irak za uporabo v operacijah IRGC-QF. KIPAS je tudi nabavil dragocene sestavne dele za brezpilotne zrakoplove za nadaljnjo uporabo s strani IRGC.

Zato podpira iranski program brezpilotnih zrakoplovov in sodeluje v njem.

11.12.2023

▼M3

6.

Khatam al-Anbiya Central Headquarters (KCHG)

tudi Khatam al-Anbiye Central Headquarters, KACHQ

►C2  
image  ◄
(perzijski zapis)

Vrsta subjekta: vladni subjekt

Povezani subjekti: Islamska revolucionarna garda (IRGC)

Povezani posamezniki: Gholam Ali RASHID (poveljnik KCHG)

KCHG je osrednji subjekt v verigi poveljevanja iranskih oboroženih sil, ki sprejema operativne vojaške odločitve ter usklajuje iransko konvencionalno vojsko (Artesh) in Islamsko revolucionarno gardo (IRCG), ki obe nabavljata in uporabljata brezpilotne zrakoplove.

Njegova naloga je nadzor nad napadalnimi in obrambnimi operacijami, tudi prek regionalnih in tematskih štabov, na primer v Perzijskem zalivu ali Omanskem zalivu, ki poročajo glavnemu štabu. Odgovoren je tudi za načrtovanje in usklajevanje skupnih vojaških operacij, vključno z vajami.

Vodi ga poveljnik Gholam Ali Rashid, uvrščen na seznam EU, ki v vojaških vajah in urjenju nadzoruje uporabo brezpilotnih zrakoplovov ter pripravljenost za njihovo uporabo v boju.

V verigi poveljevanja je nad IRGC in Artesh ter torej nadzira celotne iranske oborožene sile, obveščevalne službe in Khatam al-Anbiya Construction Headquarters, ki je uvrščen na seznam EU ter je tako osrednji člen iranskih vojaških sil in zato vpleten v prenos brezpilotnih zrakoplovov v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini ter oboroženim skupinam in subjektom, ki ogrožajo mir in varnost na območju Bližnjega vzhoda in Rdečega morja. Poleg tega sodeluje v iranskem programu za brezpilotne zrakoplove.

31.5.2024

7.

Kavan Electroncis Behrad LLC

tudi Kavan Electronics,

Kavan Electronic co. LTD,

Kavan Electronic Company,

Kavan Electronic Sadr Aria Engineering Limited Liability Company

►C2  
image  ◄
(perzijski zapis)

Naslov: No. 63, Unit 4, Shahrara, Patrice Lumumba St., Abshori Sharghi St., Tehran 144593491, Iran

Vrsta subjekta: družba z omejeno odgovornostjo (d.o.o.)

Kraj vpisa: Iran

Datum vpisa: 13.7.2016

Registracijska številka: 495080 (Iran)

Nacionalna identifikacijska št.: 14005997725 (Iran)

Glavni kraj delovanja: Iran

Povezani subjekti: Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO)

Povezani posamezniki:

Hossein Hatefi ARDAKANI (predsednik sveta direktorjev) Mehdi Dehghani MOHAMMADABADI (izvršni direktor)

Je podjetje s sedežem v Iranu, ki za Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO), uvrščeno na seznam EU, nabavlja in prodaja servomotorje in druge ustrezne sestavne dele za proizvodnjo brezpilotnih zrakoplovov.

Predsednik sveta direktorjev podjetja je Hossein Hatefi Ardakani, uvrščen na seznam EU, ki nadzoruje mednarodno nabavno mrežo, razširjeno po Bližnjem vzhodu in Vzhodni Aziji, ki oskrbuje proizvodnjo brezpilotnih zrakoplovov pod nadzorom IRGC SSJO.

Podjetje zato sodeluje v iranskem programu za brezpilotne zrakoplove. Sodeluje tudi pri prenosu iranskih brezpilotnih zrakoplovov v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini.

31.5.2024

8.

Islamic Revolutionary Guard Corps Navy (IRGCN)

tudi

Nirooy-e Daryaei-e Sepah;

NEDSA

►C2  
image  ◄
(perzijski zapis)

Vrsta subjekta: vladni subjekt

Kraj vpisa: Bandar Abbas, Iran

Datum vpisa: 1981

Glavni kraj delovanja: Iran

Povezani subjekt: Islamska revolucionarna garda (IRGC)

Je del IRGC, zajema pa divizijo z brezpilotnimi zrakoplovi in raketno divizijo.

Opremljena je z iranskimi brezpilotnimi zrakoplovi in raketami ter uporablja asimetrične bojne metode.

Ima pomorsko akademijo, ki izvaja usposabljanje za izstreljevanje protiladijskih raket in upravljanje brezpilotnih zrakoplovov; v njej se usposabljajo milice, ki jih podpira Iran, in njihove pridružene enote.

IRGC Navy omogoča prevoz iranskega orožja, tudi iranskih brezpilotnih zrakoplovov in raket. Te rakete in brezpilotne zrakoplove uporabljajo oborožene skupine, kot so hutijevci in Hezbolah, pri ogrožanju miru in varnosti na območju Bližnjega vzhoda in Rdečega morja.

Zato sodeluje v iranskih programu za brezpilotne zrakoplove in rakete ter pri prenosu iranskih raket oboroženim skupinam in subjektom, ki ogrožajo mir in varnost na Bližnjem vzhodu in na območju Rdečega morja.

31.5.2024

▼M4

9.

Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO)

سازمان تحقیقات و جهادخودکفایی سپاه پاسداران

(perzijski zapis)

Vrsta subjekta: vladni subjekt

Kraj vpisa: Iran

Glavni kraj delovanja: Iran

Povezani subjekt: Kavan Electroncis Behrad LLC

IRGC SSJO je enota za raziskave in razvoj, ki se ukvarja z razvojem in proizvodnjo georadarjev, komunikacijskih sistemov, orožja, bojnih vozil in opreme za elektronsko kibernetsko vojno.

IRGC SSJO je v sklopu IRGC sodelovala pri dejavnostih na področju raziskav, razvoja in nabave, povezanih z razvojem iranskih brezpilotnih zrakoplovov in raket.

IRGC SSJO zato sodeluje v iranskem programu za brezpilotne zrakoplove in za rakete ter pri prenosu iranskih brezpilotnih zrakoplovov v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini.

24.6.2024

▼M7

10.

Saha Airlines

هواپیمایی ساها

(perzijski zapis)

Naslov: Ayat Saeedi St., 65 meters from Fatah, Tehran, Iran

Vrsta subjekta: vladni subjekt

Kraj vpisa: Teheran, Iran

Saha Airlines je iranski državni letalski prevoznik, ki je v celoti v lasti letalskih sil Islamske republike Iran. Pogosto se koristi za prenos v Iranu izdelanih brezpilotnih zrakoplovov in z njimi povezanih tehnologij v Rusijo, ti pa se uporabljajo v vojni agresiji Rusije proti Ukrajini.

Saha Airlines zato sodeluje pri prenosu v Iranu izdelanih brezpilotnih zrakoplovov in povezanih tehnologij v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini.

14.10.2024

11.

Mahan Air

ماهان ایر

(perzijski zapis)

Naslov: No 21 Mahan Air Tower – Azadegan Street, Karaj Highway, Tehran, Iran

Postbox 1481655761

Kraj vpisa: Teheran, Iran

Mahan Air je zasebni iranski letalski prevoznik s sedežem v Teheranu.

Pogosto se koristi za prenos v Iranu izdelanih brezpilotnih zrakoplovov in z njimi povezanih tehnologij v Rusijo, ti pa se uporabljajo v vojni agresiji Rusije proti Ukrajini.

Mahan Air zato sodeluje pri prenosu v Iranu izdelanih brezpilotnih zrakoplovov in povezanih tehnologij v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini.

14.10.2024

12.

Iran Air

(tudi the Airline of the Islamic Republic of Iran; Homa; Iran Air Cargo; Iran Air Ground Services; Iran Air Catering)

ایران ایر

(perzijski zapis)

Naslov: Central Offices, Airport Boulevard, Tehran, Iran

Vrsta subjekta: vladni subjekt

Kraj vpisa: Teheran, Iran

Iran Air je iranski državni letalski prevoznik, ki je pod nadzorom iranskega ministrstva za infrastrukturo in je zato podrejen vojaško-političnemu vodstvu države.

Pogosto se koristi za prenos v Iranu izdelanih brezpilotnih zrakoplovov in z njimi povezanih tehnologij v Rusijo, ti pa se uporabljajo v vojni agresiji Rusije proti Ukrajini.

Iran Air zato sodeluje pri prenosu v Iranu izdelanih brezpilotnih zrakoplovov in povezanih tehnologij v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini.

14.10.2024

13.

Basamad Electronic Pouya Engineering Co.

(tudi Dynamic Electronic Frequency Engineering Limited Liability Company)

بسامد الکترونیک پویا

(perzijski zapis)

Naslov: No. 63 Unit 4, Shahrara, Patrice Lumumba St. Abshori St., Tehran, 144593491, Iran

Vrsta subjekta: družba z omejeno odgovornostjo

Številka vpisa: 466887

Nacionalna identifikacijska št.: 14004684489

Povezani posamezniki: Hossein Hatefi Ardakani (izvršni direktor)

Povezani subjekti: Kavan Electronics Behrad LLC

Basamad Electronic Pouya Engineering Co. je iransko nabavno podjetje. Je del nabavne mreže, ki jo nadzoruje Hossein Hatefi Ardakani, ki je uvrščen na seznam EU ter je izvršni direktor in največji delničar Basamad Electronic Pouya Engineering Co.

Hossein Hatefi Ardakani je iranski poslovnež, ki prek nabavne mreže, ki jo nadzoruje, organizaciji Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO), uvrščeni na seznam EU, dobavlja elemente za brezpilotne zrakoplove, ki se nato dobavljajo Rusiji v podporo vojni agresiji Rusije proti Ukrajini.

Podjetje Basamad Electronic Pouya Engineering Co. je zato povezano s fizično osebo, ki sodeluje v iranskem programu za brezpilotne zrakoplove in pri prenosu v Iranu izdelanih brezpilotnih zrakoplovov v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini.

14.10.2024

14.

Iran Alumina Company (IAC)

(tudi I.A.C.; Iran Alumina Co.)

آلومینای ایران شرکت

(perzijski zapis)

Naslov št. 1: 100, Somayyeh St., Tehran, Iran (head office)

Naslov št. 2: Kilometer 7 turnpike Sankhast, Jajarm, North Khorasan, Iran (factory)

Glavni sedež podjetja: provinca Horasan, Iran

Iran Alumina Company (IAC) je edini iranski proizvajalec aluminijevega oksida (Al2O3) ali aluminijevega prahu, ki se uporablja pri izdelavi trdnega goriva, ki se uporablja za izstrelitev raket in izstrelkov. Obrat deluje v imenu Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) pri proizvodnji raketnega goriva iz kovinskega prahu. IAC je odvisno podjetje holdinga v sektorju rudarstva in kovin v državni lasti Iranian Mines and Mining Industries Development and Renovation Organisation (IMIDRO), ki je pod nadzorom iranskega ministrstva za industrijo in rudarstvo.

Zato Iran Alumina Company (IAC) sodeluje v iranskem raketnem programu.

14.10.2024

15.

Shahid Haj Ali Movahed Research Center

(tudi Shahid Movahed Industry; Shahid Mohaved Industries; SHIG Department 7500)

مرکز تحقیقات شهید حاج علی

موحد

(perzijski zapis)

Naslov: c/o SHIG, Damavand Tehran Highway, P.O. Box 16595-159, Tehran, Iran

Glavni sedež podjetja: provinca Teheran, Iran

Shahid Haj Ali Movahed Research Center je odvisno podjetje industrijske skupine Shahid Hemmat Industries Group (SHIG), ki je uvrščena na seznam EU in je podrejena organizaciji Aerospace Industries Organization (AIO) pod državnim nadzorom, ki je tudi uvrščena na seznam EU in podpira iranski program za balistične rakete na tekoče gorivo.

Center sodeluje pri raziskavah, preskušanju in proizvodnji iranskih raket. Neposredno sodeluje pri razvoju raket, tudi v okviru sodelovanja med Iranom in DLRK, od katere je prejel strokovno podporo za razvoj raket dolgega dosega.

Zato Shahid Haj Ali Movahed Research Center sodeluje v iranskem raketnem programu.

14.10.2024

16.

Teyf Tadbir Engineering Company

(tudi Teyf Tadbir Arya Engineering Company; Teif Tadbir Arya; Teyf Tadbir Aria)

شرکت مهندسی تیف تدبیر

(perzijski zapis)

Naslov: Unit 10, No. 1, End of Bahar, Kardan Street, Patrice Street, Tehran 144596443, Iran

Številka vpisa: 427320 (Iran)

Povezani posamezniki: Hossein Hatefi Ardakani (izvršni direktor)

Povezani subjekti: Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO)

Teyf Tadbir Engineering Company je iransko nabavno podjetje. Njegov izvršni direktor, uvrščen na seznam EU, je Hossein Hatefi Ardakani, iranski poslovnež, ki nadzoruje mednarodno nabavno mrežo za sestavne dele brezpilotnih zrakoplovov. Deluje prek svojih podjetij s sedežem v Teheranu, vključno s Teyf Tadbir Engineering Company in Kavan Electronics LLC, ki je uvrščeno na seznam EU.

Prek svoje nabavne mreže organizaciji Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO), uvrščeni na seznam EU, dobavlja elemente za brezpilotne zrakoplove. Ti elementi se uporabljajo za iranske brezpilotne zrakoplove vrste Shahed, ki jih Iran dobavlja Rusiji v podporo vojni agresiji Rusije proti Ukrajini.

Podjetje Teyf Tadbir Engineering Company je zato povezano s fizičnimi in pravnimi osebami ter subjekti, ki sodeluje v iranskem programu za brezpilotne zrakoplove in pri prenosu v Iranu izdelanih brezpilotnih zrakoplovov v Rusijo v podporo njeni vojni agresiji proti Ukrajini.

14.10.2024