02019R2072 — SL — 13.05.2021 — 005.001


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2072

z dne 28. novembra 2019

o določitvi enotnih pogojev za izvajanje Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, kar zadeva ukrepe varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, ter razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 690/2008 in spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019

(UL L 319 10.12.2019, str. 1)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

►M1

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1199 z dne 13. avgusta 2020

  L 267

3

14.8.2020

►M2

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1292 z dne 15. septembra 2020

  L 302

20

16.9.2020

►M3

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1825 z dne 2. decembra 2020

  L 406

58

3.12.2020

►M4

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2210 z dne 22. decembra 2020 d

  L 438

28

28.12.2020

►M5

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2211 z dne 22. decembra 2020

  L 438

41

28.12.2020

►M6

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/759 z dne 7. maja 2021

  L 162

18

10.5.2021




▼B

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2072

z dne 28. novembra 2019

o določitvi enotnih pogojev za izvajanje Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, kar zadeva ukrepe varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, ter razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 690/2008 in spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019



Člen 1

Predmet urejanja

S to uredbo se izvaja Uredba (EU) 2016/2031 v zvezi z določitvijo seznamov karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, karantenskih škodljivih organizmov za varovano območje in nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov za Unijo ter ukrepi glede rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov za zmanjšanje tveganj zaradi navedenih škodljivih organizmov na sprejemljivo raven.

Člen 2

Opredelitev pojmov

1.  
V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz Priloge I.
2.  

Poleg tega se uporabljajo še naslednje opredelitve pojmov:

(a) 

„praktično nenapaden s škodljivimi organizmi“ pomeni obseg navzočnosti škodljivih organizmov, ki niso karantenski škodljivi organizmi za Unijo ali karantenski škodljivi organizmi za varovano območje, na rastlinah za saditev ali sadnih rastlinah, ki je dovolj majhen, da sta zagotovljeni sprejemljiva kakovost in uporabnost navedenih rastlin;

(b) 

„uradna izjava“ pomeni fitosanitarno spričevalo iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, rastlinski potni list iz člena 78 navedene uredbe, oznako na lesenem pakirnem materialu, lesu ali drugih predmetih iz člena 96 navedene uredbe ali uradna potrdila iz člena 99 navedene uredbe;

(c) 

„sistemski pristop“ pomeni vključitev različnih ukrepov za obvladovanje tveganj, od katerih vsaj dva delujeta neodvisno in s katerimi se, kadar se uporabljajo skupaj, doseže ustrezna raven varstva pred karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo, karantenskimi škodljivimi organizmi za varovano območje in škodljivimi organizmi, za katere se uporabljajo ukrepi, sprejeti v skladu s členom 30 Uredbe (EU) 2016/2031.

Člen 3

Seznam karantenskih škodljivih organizmov za Unijo

Seznam karantenskih škodljivih organizmov za Unijo iz člena 5 Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi II k tej uredbi.

Seznam karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, za katere ni znano, da bi se pojavljali na ozemlju Unije, je določen v delu A Priloge II, seznam karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, za katere je znano, da se pojavljajo na ozemlju Unije, pa je določen v delu B Priloge II.

Člen 4

Seznam varovanih območij in z njimi povezanih karantenskih škodljivih organizmov za varovano območje

Seznam varovanih območij in z njimi povezanih karantenskih škodljivih organizmov za varovano območje iz člena 32(3) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi III k tej uredbi.

Člen 5

Seznam nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov za Unijo in določenih rastlin za saditev s kategorijami in pragovi

Seznam nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov za Unijo (RNQP) in določenih rastlin za saditev s kategorijami in pragovi iz člena 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi IV k tej uredbi. Navedene rastline za saditev se ne vnesejo v Unijo ali premikajo po njej, če navzočnost nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov ali simptomov, ki jih povzročajo nekarantenski škodljivi organizmi, na navedenih rastlinah za saditev presega navedene pragove.

Prepoved vnosa in premikov iz prvega odstavka se uporablja samo za kategorije rastlin za saditev iz Priloge IV.

Člen 6

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na določenih rastlinah za saditev

1.  
Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov iz člena 37(4) Uredbe (EU) 2016/2031, ki zadevajo vnos določenih rastlin za saditev v Unijo in njihove premike po njej, so določeni v Prilogi V k tej uredbi.
2.  

Seznama iz Priloge IV k tej uredbi in Priloge V k tej uredbi ne vplivata na ukrepe, sprejete v skladu z direktivami 66/401/EGS, 66/402/EGS, 68/193/EGS, 98/56/ES, 1999/105/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES in 2008/90/ES, v zvezi z:

(a) 

uradnimi pregledi, vzorčenjem in testiranjem zadevnih rastlin za saditev ali rastlin, iz katerih izvirajo;

(b) 

izvorom zadevnih rastlin za saditev z območij ali iz enot, ki so nenapadene z zadevnimi nadzorovanimi nekarantenskimi škodljivimi organizmi ali fizično zaščitene pred njimi;

(c) 

tretiranjem zadevnih rastlin za saditev ali rastlin, iz katerih izvirajo;

(d) 

pridelavo rastlin za saditev.

3.  

Poleg tega seznama iz Priloge IV k tej uredbi in Priloge V k tej uredbi ne vplivata na izjeme za rastline za saditev, sprejete v skladu z direktivami 66/401/EGS, 66/402/EGS, 68/193/EGS, 98/56/ES, 1999/105/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES in 2008/90/ES, v zvezi z zahtevami glede trženja iz navedenih direktiv, vključno z:

(a) 

izjemami v zvezi z dobavo rastlin za saditev uradnim organom za testiranje in inšpekcijski nadzor;

(b) 

izjemami v zvezi z dobavo nedodelanih rastlin za saditev izvajalcem storitev za dodelavo ali pakiranje, pod pogojem, da izvajalec storitev ne pridobi lastninske pravice na tako dobavljenih rastlinah in da je zagotovljena pristnost rastlin;

(c) 

izjemami v zvezi z dobavo rastlin za saditev pod nekaterimi pogoji izvajalcem storitev za proizvodnjo nekaterih kmetijskih surovin za industrijske namene ali razmnoževanje semena za navedeni namen;

(d) 

izjemami za rastline za saditev za znanstvene namene, vzgojo novih sort ali druge testne ali poskusne namene;

(e) 

izjemami v zvezi z zahtevami glede trženja za rastline za saditev, ki niso bile dokončno potrjene;

(f) 

izjemami v zvezi z zahtevami glede trženja iz določb Izvedbenega sklepa (EU) 2017/478;

(g) 

izjemami v zvezi z zahtevami glede trženja za rastline za saditev, za katere se dokaže, da so namenjene za izvoz v tretje države.

Člen 7

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, katerih vnos v Unijo iz nekaterih tretjih držav je prepovedan

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, katerih vnos na ozemlje Unije je prepovedan, ter tretjih držav, skupin tretjih držav ali določenih območij tretjih držav, za katera velja prepoved, iz člena 40(2) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi VI k tej uredbi.

▼M3

Prvi odstavek se uporablja brez poseganja v katere koli druge akte o začasnih prepovedih vnosa nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov na ozemlje Unije, sprejete na podlagi člena 40(2), 42(3) ali 49(1) Uredbe (EU) 2016/2031, da bi se obravnavala posebna fitosanitarna tveganja, ki še niso v celoti ocenjena.

▼B

Člen 8

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov z izvorom iz tretjih držav ali z ozemlja Unije ter ustreznih posebnih zahtev za njihov vnos na ozemlje Unije ali premike po njem

1.  
Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov z izvorom iz tretjih držav ter ustreznih posebnih zahtev za njihov vnos na ozemlje Unije iz člena 41(2) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi VII k tej uredbi.

▼M3

Prvi pododstavek se uporablja brez poseganja v katere koli druge akte o začasnih posebnih zahtevah za vnos nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov na ozemlje Unije, sprejete na podlagi člena 41(2), 42(4) ali 49(1) Uredbe (EU) 2016/2031, da bi se obravnavala posebna fitosanitarna tveganja, ki še niso v celoti ocenjena.

▼B

2.  
Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov z izvorom z ozemlja Unije ter ustreznih posebnih zahtev za njihove premike po ozemlju Unije iz člena 41(2) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi VIII k tej uredbi.

▼M3

Prvi pododstavek se uporablja brez poseganja v katere koli druge akte o začasnih posebnih zahtevah za premike nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov po ozemlju Unije, sprejete na podlagi člena 28(1), 30(1), 41(2), 42(4) ali 49(1) Uredbe (EU) 2016/2031, da bi se obravnavala posebna fitosanitarna tveganja, ki še niso v celoti ocenjena.

▼B

Člen 9

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, katerih vnos na nekatera varovana območja je prepovedan

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov z izvorom iz tretjih držav ali z ozemlja Unije, katerih vnos na nekatera varovana območja je prepovedan, iz člena 53(2) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi IX k tej uredbi.

Člen 10

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, ki bodo vneseni na varovana območja ali se bodo premikali po njih, ter ustreznih posebnih zahtev za varovana območja

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, zadevnih varovanih območij in ustreznih posebnih zahtev za varovana območja iz člena 54(2) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi X k tej uredbi.

Člen 11

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za katere se zahtevajo fitosanitarna spričevala, ter zadevnih tretjih držav izvora ali odpreme

1.  
Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na ozemlje Unije se zahteva fitosanitarno spričevalo, ter zadevnih tretjih držav izvora ali odpreme iz člena 72(1) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v delu A Priloge XI k tej uredbi.
2.  
Seznam rastlin, za katere velja izjema v zvezi s fitosanitarnim spričevalom, iz člena 73 Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v delu C Priloge XI k tej uredbi.
3.  
Vse rastline, razen tistih iz odstavkov 1 in 2, se v Unijo vnesejo le, če jih v skladu s prvim pododstavkom člena 73 Uredbe (EU) 2016/2031 spremlja fitosanitarno spričevalo. Razpoložljive oznake KN za navedene rastline so navedene v delu B Priloge XI k tej uredbi.

Člen 12

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na varovano območje iz nekaterih tretjih držav izvora ali odpreme se zahteva fitosanitarno spričevalo

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na nekatera varovana območja iz nekaterih tretjih držav izvora ali odpreme se zahteva fitosanitarno spričevalo, iz člena 74(1) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi XII k tej uredbi.

Člen 13

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za premike katerih po ozemlju Unije se zahteva rastlinski potni list

1.  
Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za premike katerih po ozemlju Unije se zahteva rastlinski potni list, iz člena 79(1) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi XIII k tej uredbi.
2.  

Z odstopanjem od odstavka 1 se rastlinski potni list ne zahteva za premike semen po Uniji, če ta semena izpolnjujejo oba naslednja pogoja:

(a) 

zanje veljajo izjeme iz člena 6(3) in

▼M6

(b) 

zanje ne veljajo posebne zahteve iz Priloge VIII ali Priloge X k tej uredbi ali zahteve iz izvedbenih aktov, sprejetih na podlagi členov 28(1), 30(1) ali 49(1) Uredbe (EU) 2016/2031.

▼B

Člen 14

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na nekatera varovana območja in premike po njih se zahteva rastlinski potni list z oznako „PZ“

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na nekatera varovana območja in premike po njih se zahteva rastlinski potni list, iz člena 80(1) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi XIV k tej uredbi.

Na rastlinskih potnih listih iz prvega odstavka je oznaka „PZ“.

Člen 15

Razveljavitev Uredbe (ES) št. 690/2008

Uredba (ES) št. 690/2008 se razveljavi.

Člen 16

Sprememba Izvedbene uredbe (EU) 2018/2019

Izvedbena uredba (EU) 2018/2019 se spremeni:

(1) 

člen 2 se črta;

(2) 

Priloga II se črta.

Člen 17

Prehodni ukrepi

Semena in druge rastline za saditev, ki se vnesejo na ozemlje Unije, premikajo po njem ali proizvedejo na njem pred 14. decembrom 2019, se lahko v skladu z veljavnimi zahtevami iz direktiv 66/401/EGS, 66/402/EGS, 68/193/EGS, 98/56/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES in 2008/90/ES glede prisotnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov pred navedenim datumom do 14. decembra 2020 vnesejo na ozemlje Unije ali premikajo po njem, če izpolnjujejo navedene zahteve. Člena 5 in 6 se od 14. decembra 2020 uporabljata za vse rastline za saditev, ki jih zajema ta uredba.

Rastlinski potni listi, ki se s to uredbo zahtevajo za premike semen in drugih rastlin za saditev po ozemlju Unije, za katere velja prehodno obdobje iz odstavka 1 tega člena, morajo do 14. decembra 2020 le potrjevati njihovo skladnost s pravili za karantenske škodljive organizme za Unijo, karantenske škodljive organizme za varovano območje ali ukrepi, sprejetimi v skladu s členom 30 Uredbe (EU) 2016/2031.

Člen 18

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 14. decembra 2019.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.




PRILOGA I

Opredelitve pojmov iz člena 2(1)

V tej uredbi imajo pojmi, ki so navedeni v delu A in se uporabljajo v prilogah k tej uredbi, enak pomen, kot je opredeljen v ustreznih direktivah iz drugega stolpca dela B.

DEL A

Seznam pojmov

— 
Predosnovno seme;
— 
osnovno seme;
— 
certificirano seme;
— 
standardno seme;
— 
vinska trta;
— 
izvorni razmnoževalni material;
— 
osnovni razmnoževalni material;
— 
predosnovni material;
— 
osnovni material;
— 
certificirani material;
— 
standardni material;
— 
razmnoževalni material okrasnih rastlin;
— 
gozdni reprodukcijski material;
— 
razmnoževalni in sadilni material zelenjadnic;
— 
razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline, namenjene za pridelavo sadja;
— 
rastlina kandidatka za predosnovno matično rastlino;
— 
predosnovna matična rastlina;
— 
osnovna matična rastlina;
— 
certificirana matična rastlina;
— 
material CAC (Conformitas Agraria Communitatis);
— 
seme krmnih rastlin;
— 
žitno seme;
— 
zelenjadnično seme;
— 
semenski krompir;
— 
seme oljnic in predivnic.

DEL B

Seznam direktiv in prilog



1.  PRILOGE K TEJ UREDBI

2.  DIREKTIVE

PRILOGA IV, del A

(Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenom krmnih rastlin)

PRILOGA V, del A

(Ukrepi v zvezi s semenom krmnih rastlin)

Direktiva 66/401/EGS

PRILOGA IV, del B

(Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z žitnim semenom)

PRILOGA V, del B

(Ukrepi v zvezi z žitnim semenom)

Direktiva 66/402/EGS

PRILOGA IV, del C

(Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom vinske trte)

Direktiva 68/193/EGS

PRILOGA IV, del D

(Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom okrasnih rastlin)

PRILOGA V, del C

(Ukrepi v zvezi z okrasnimi rastlinami)

Direktiva 98/56/ES

PRILOGA IV, del E

(Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z gozdnim reprodukcijskim materialom, razen semeni)

PRILOGA V, del D

(Ukrepi v zvezi z gozdnim reprodukcijskim materialom, razen semeni)

Direktiva 1999/105/ES

PRILOGA IV, del F

(Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z zelenjadničnim semenom)

PRILOGA V, del E

(Ukrepi v zvezi z zelenjadničnim semenom)

Direktiva 2002/55/ES

PRILOGA IV, del G

(Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenskim krompirjem)

PRILOGA V, del F

(Ukrepi v zvezi s semenskim krompirjem)

Direktiva 2002/56/ES

PRILOGA IV, del H

(Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenom oljnic in predivnic)

PRILOGA V, del G

(Ukrepi v zvezi s semenom oljnic in predivnic)

Direktiva 2002/57/ES

PRILOGA IV, del I

(Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim in sadilnim materialom zelenjadnic)

PRILOGA V, del H

(Ukrepi v zvezi z razmnoževalnim in sadilnim materialom zelenjadnic)

Direktiva 2008/72/ES

PRILOGA IV, del J

(Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom sadnih rastlin in sadnimi rastlinami, namenjenimi za pridelavo sadja)

Direktiva 2008/90/ES

PRILOGA XIII, točka 4

Žitno seme

Direktiva 66/402/EGS

Priloga XIII, točka 5

Zelenjadnično seme

Direktiva 2002/55/ES

PRILOGA XIII, točka 6

Seme oljnic in predivnic

Direktiva 2002/57/ES




PRILOGA II

Seznam karantenskih škodljivih organizmov za Unijo in njihovih oznak

VSEBINA

Del A: Škodljivi organizmi, za katere ni znano, da bi se pojavljali na ozemlju Unije

A.

Bakterije

B.

Glive in oomicete

C.

Žuželke in pršice

D.

Ogorčice

E.

Parazitske rastline

F.

Virusi, viroidi in fitoplazme

Del B: Škodljivi organizmi, za katere je znano, da se pojavljajo na ozemlju Unije

A.

Bakterije

B.

Glive in oomicete

C.

Žuželke in pršice

D.

Mehkužci

E.

Ogorčice

F.

Virusi, viroidi in fitoplazme

DEL A

ŠKODLJIVI ORGANIZMI, ZA KATERE NI ZNANO, DA BI SE POJAVLJALI NA OZEMLJU UNIJE



 

Karantenski škodljivi organizmi in njihove oznake, ki jim jih je dodelila organizacija EPPO

A. Bakterije

1.

Candidatus Liberibacter africanus [LIBEAF]

2.

Candidatus Liberibacter americanus [LIBEAM]

3.

Candidatus Liberibacter asiaticus [LIBEAS]

4.

Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins and Jones [CORBFL]

5.

Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters [ERWIST]

6.

Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. [RALSPS]

7.

Ralstonia syzygii subsp. celebesensis Safni et al. [RALSSC]

8.

Ralstonia syzygii subsp. indonesiensis Safni et al.[RALSSI]

9.

Xanthomonas oryzae pv. oryzae (Ishiyama) Swings et al. [XANTOR]

10.

Xanthomonas oryzae pv. oryzicola (Fang et al.) Swings et al. [XANTTO]

11.

Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. [XANTAU]

12.

Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al. [XANTCI]

B. Glive in oomicete

1.

Anisogramma anomala (Peck) E. Müller [CRSPAN]

2.

Apiosporina morbosa (Schwein.) Arx [DIBOMO]

3.

Atropellis spp. [1ATRPG]

4.

Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G. Y. Sun and E. Tanaka [PHYOPI]

5.

Bretziella fagacearum (Bretz) Z. W de Beer, T. A. Duong & M. J. Wingfield, comb. nov. [CERAFA]

6.

Chrysomyxa arctostaphyli Dietel [CHMYAR]

7.

Cronartium spp. [1CRONG], razen Cronartium gentianeum, Cronartium pini (Willdenow) Jørstad [ENDCPI] in Cronartium ribicola Fischer [CRONRI]

8.

Davidsoniella virescens (R. W. Davidson) Z. W. de Beer, T. A. Duong & M. J. Wingfield [CERAVI]

9.

Elsinoë australis Bitanc. & Jenkins [ELSIAU]

10.

Elsinoë citricola X. L. Fan, R.W. Barreto & Crous [ELSICI]

11.

Elsinoë fawcettii Bitanc. & Jenkins [ELSIFA]

12.

Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W. L. Gordon [FUSAAL]

13.

Guignardia laricina (Sawada) W. Yamam & Kaz. Itô [GUIGLA]

14.

Gymnosporangium spp. [1GYMNG], razen:

Gymnosporangium amelanchieris E. Fisch. ex F. Kern, Gymnosporangium atlanticum Guyot & Malenc ßon, Gymnosporangium clavariiforme (Wulfen) DC [GYMNCF], Gymnosporangium confusum Plowr. [GYMNCO], Gymnosporangium cornutum Arthur ex F. Kern [GYMNCR], Gymnosporangium fusisporum E. Fisch., Gymnosporangium gaeumannii H. Zogg, Gymnosporangium gracile Pat., Gymnosporangium minus Crowell, Gymnosporangium orientale P. Syd. & Syd., Gymnosporangium sabinae (Dicks.) G. Winter [GYMNFU], Gymnosporangium torminali-juniperini E. Fisch., Gymnosporangium tremelloides R. Hartig [GYMNTR]

15.

Coniferiporia sulphurascens (Pilát) L. W. Zhou & Y. C. Dai [PHELSU]

16.

Coniferiporia weirii (Murrill) L. W. Zhou & Y. C. Dai [INONWE]

17.

Melampsora farlowii (Arthur) Davis [MELMFA]

18.

Melampsora medusae f. sp. tremuloidis Shain [MELMMT]

19.

Mycodiella laricis-leptolepidis (Kaz. Itô, K. Satô & M. Ota) Crous [MYCOLL]

20.

Phoma andina Turkensteen [PHOMAN]

21.

Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa [GUIGCI]

22.

Phyllosticta solitaria Ellis & Everhart [PHYSSL]

23.

Phymatotrichopsis omnivora (Duggar) Hennebert [PHMPOM]

24.

Phytophthora ramorum (neunijski izolati) Werres, De Cock & Man in ‚t Veld [PHYTRA]

25.

Pseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun [CERCAN]

26.

Pseudocercospora pini-densiflorae (Hori & Nambu) Deighton [CERSPD]

27.

Puccinia pittieriana Hennings [PUCCPT]

28.

Septoria malagutii E. T. Cline [SEPTLM]

29.

Sphaerulina musiva (Peck) Quaedvl, Verkley & Crous. [MYCOPP]

30.

Stegophora ulmea (Fr.) Syd. & P. Syd [GNOMUL]

31.

Thecaphora solani Thirumulachar & O’Brien) Mordue [THPHSO]

32.

Tilletia indica Mitra [NEOVIN]

33.

Venturia nashicola S. Tanaka & S. Yamamoto [VENTNA]

C. Žuželke in pršice

1.

Acleris spp. (neevropske) [1ACLRG]

2.

Acrobasis pyrivorella (Matsumura) [NUMOPI]

3.

Agrilus anxius Gory [AGRLAX]

4.

Agrilus planipennis Fairmaire [AGRLPL]

5.

Aleurocanthus citriperdus Quaintance & Baker [ALECCT]

6.

Aleurocanthus woglumi Ashby [ALECWO]

7.

Amauromyza maculosa (Malloch) [AMAZMA]

8.

Anomala orientalis Waterhouse [ANMLOR]

9.

Anoplophora glabripennis (Motschulsky) [ANOLGL]

10.

Anthonomus bisignifer Schenkling [ANTHBI]

11.

Anthonomus eugenii Cano [ANTHEU]

12.

Anthonomus grandis (Boh.) [ANTHGR]

13.

Anthonomus quadrigibbus Say [TACYQU]

14.

Anthonomus signatus Say [ANTHSI]

15.

Arrhenodes minutus Drury [ARRHMI]

16.

Aschistonyx eppoi Inouye [ASCXEP]

17.

Bactericera cockerelli (Sulc.) [PARZCO]

18.

Bemisia tabaci Genn. (neevropske populacije), za katere je znano, da so virusni vektorji [BEMITA]

19.

Carposina sasakii Matsumara [CARSSA]

20.

Choristoneura spp. (neevropske) [1CHONG]

21.

Cicadellidae (neevropske) [1CICDF], ki so znane kot vektor za Xylella fastidiosa, kot so:

(a)  Carneocephala fulgida Nottingham [CARNFU];

(b)  Draeculacephala minerva Ball [DRAEMI];

(c)  Graphocephala atropunctata (Signoret) [GRCPAT];

(d)  Homalodisca vitripennis (Germar) [HOMLTR].

22.

Conotrachelus nenuphar (Herbst) [CONHNE]

23.

Dendrolimus sibiricus Chetverikov [DENDSI]

24.

Diabrotica barberi Smith and Lawrence [DIABLO]

25.

Diabrotica undecimpunctata howardi Barber [DIABUH]

26.

Diabrotica undecimpunctata Mannerheim [DIABUN]

27.

Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith [DIABVZ]

28.

Diaphorina citri Kuwayana [DIAACI]

29.

Eotetranychus lewisi (McGregor) [EOTELE]

30.

Grapholita inopinata (Heinrich) [CYDIIN]

31.

Grapholita packardi Zeller [LASPPA]

32.

Grapholita prunivora (Walsh) [LASPPR]

33.

Heliothis zea (Boddie) [HELIZE]

34.

Hishimonus phycitis (Distant) [HISHPH]

35.

Keiferia lycopersicella (Walsingham) [GNORLY]

36.

Lopholeucaspis japonica Cockerell [LOPLJA]

37.

Liriomyza sativae Blanchard [LIRISA]

38.

Listronotus bonariensis (Kuschel) [HYROBO]

39.

Margarodes, neevropske vrste [1MARGG], kot so:

(a)  Margarodes prieskaensis (Jakubski) [MARGPR];

(b)  Margarodes vitis (Philippi) [MARGVI];

(c)  Margarodes vredendalensis de Klerk [MARGVR].

40.

Monochamus spp. (neevropske populacije) [1MONCG]

41.

Myndus crudus van Duzee [MYNDCR]

42.

Naupactus leucoloma Boheman [GRAGLE]

43.

Neoleucinodes elegantalis (Guenée) [NEOLEL]

44.

Oemona hirta (Fabricius) [OEMOHI]

45.

Oligonychus perditus Pritchard and Baker [OLIGPD]

46.

Pissodes cibriani O’Brien

47.

Pissodes fasciatus Leconte [PISOFA]

48.

Pissodes nemorensis Germar [PISONE]

49.

Pissodes nitidus Roelofs [PISONI]

50.

Pissodes punctatus Langor & Zhang [PISOPU]

51.

Pissodes strobi (Peck) [PISOST]

52.

Pissodes terminalis Hopping [PISOTE]

53.

Pissodes yunnanensis Langor & Zhang [PISOYU]

54.

Pissodes zitacuarense Sleeper

55.

Polygraphus proximus Blandford [POLGPR]

56.

Premnotrypes spp. (neevropske) [1PREMG]

57.

Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann) [PSDPMI]

58.

Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff) [PSDPPR]

59.

Rhizoecus hibisci Kawai and Takagi [RHIOHI]

60.

Rhynchophorus palmarum (L.) [RHYCPA]

61.

Saperda candida Fabricius [SAPECN]

62.

Scirtothrips aurantii Faure [SCITAU]

63.

Scirtothrips citri (Moulton) [SCITCI]

64.

Scirtothrips dorsalis Hood [SCITDO]

65.

Scolytidae spp. (neevropske) [1SCOLF]

66.

Spodoptera eridania (Cramer) [PRODER]

67.

Spodoptera frugiperda (Smith) [LAPHFR]

68.

Spodoptera litura (Fabricus) [PRODLI]

69.

Tecia solanivora (Povolný) [TECASO]

70.

Tephritidae (neevropske) [1TEPHF], kot so:

(a)  Anastrepha fraterculus (Wiedemann) [ANSTFR];

(b)  Anastrepha ludens (Loew) [ANSTLU];

(c)  Anastrepha obliqua (Macquart) [ANSTOB];

(d)  Anastrepha suspensa (Loew) [ANSTSU];

(e)  Bactrocera dorsalis (Hendel) [DACUDO];

(f)  Bactrocera tryoni (Froggatt) [DACUTR];

(g)  Bactrocera tsuneonis (Miyake) [DACUTS];

(h)  Bactrocera zonata (Saunders) [DACUZO];

(i)  Dacus ciliatus Loew [DACUCI];

(j)  Epochra canadensis (Loew) [EPOCCA];

(k)  Pardalaspis cyanescens Bezzi [CERTCY];

(l)  Pardalaspis quinaria Bezzi [CERTQU];

(m)  Pterandrus rosa (Karsch) [CERTRO];

(n)  Rhacochlaena japonica Ito [RHACJA];

(o)  Rhagoletis fausta (Osten-Sacken) [RHAGFA];

(p)  Rhagoletis indifferens Curran [RHAGIN];

(q)  Rhagoletis mendax Curran [RHAGME];

(r)  Rhagoletis pomonella (Walsh) [RHAGPO];

(s)  Rhagoletis ribicola Doane [RHAGRI];

(t)  Rhagoletis suavis (Loew) [RHAGSU];

(u)  Zeugodacus cucurbitae (Coquillett) [DACUCU].

71.

Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) [ARGPLE]

72.

Thrips palmi Karny [THRIPL]

73.

Unaspis citri (Comstock) [UNASCI]

D. Ogorčice

1.

Hirschmanniella spp. Luc & Goodey [1HIRSG], razen:

Hirschmanniella behningi (Micoletzky) Luc & Goodey [HIRSBE], Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc & Goodey [HIRSGR], Hirschmanniella halophila Sturhan & Hall, Hirschmanniella loofi Sher [HIRSLO] in Hirschmanniella zostericola (Allgén) Luc & Goodey [HIRSZO]

2.

Longidorus diadecturus Eveleigh and Allen [LONGDI]

3.

Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne and Allen [NACOBA]

4.

Xiphinema americanum Cobb sensu stricto [XIPHAA]

5.

Xiphinema bricolense Ebsary, Vrain & Graham [XIPHBC]

6.

Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHCA]

7.

Xiphinema inaequale khan et Ahmad [XIPHNA]

8.

Xiphinema intermedium Lamberti & Bleve-Zacheo

9.

Xiphinema rivesi (neunijske populacije) Dalmasso [XIPHRI]

10.

Xiphinema tarjanense Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHTA]

E. Parazitske rastline

1.

Arceuthobium spp. [1AREG], razen:

Arceuthobium azoricum Wiens & Hawksworth [AREAZ], Arceuthobium gambyi Fridl in Arceuthobium oxycedri DC. M. Bieb. [AREOX]

F. Virusi, viroidi in fitoplazme

1.

Beet curly top virus [BCTV00]

2.

Black raspberry latent virus [TSVBL0]

3.

Coconut Cadang-Cadang viroid [CCCVD0]

4.

Chrysanthemum stem necrosis virus [CSNV00]

5.

Citrus tristeza virus (neunijski izolati) [CTV000]

6.

Citrus leprosis viruses [CILV00]:

(a)  CiLV-C [CILVC0];

(b)  CiLV-C2 [CILVC2];

(c)  HGSV-2 [HGSV20];

(d)  Citrus strain of OFV [OFV00] (citrus strain);

(e)  CiLV-N sensu novo.

7.

Fitoplazme Palm lethal yellowing [PHYP56]

8.

Virusi, viroidi in fitoplazme krompirja, kot so:

(a)  Andean potato latent virus [APLV00];

(b)  Andean potato mottle virus [APMOV0];

(c)  Arracacha virus B, oca strain [AVBO00];

(d)  Potato black ringspot virus [PBRSV0];

(e)  Potato virus T [PVT000];

(f)  neevropski izolati virusov krompirja A, M, S, V, X in Y (vključno z Yo, Yn in Yc) ter Potato leafroll virus [PVA000, PVM000, PVS000, PVV000, PVX000, PVY000 (vključno z Yo, PVYN00, PVYC00)] in [PLRV00].

9.

Satsuma dwarf virus [SDV000]

10.

Tobacco ringspot virus [TRSV00]

11.

Tobacco ringspot virus [TORSV0]

12.

Virusi, viroidi in fitoplazme na Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. in Vitis L., kot so:

(a)  Blueberry leaf mottle virus [BLMOV0];

(b)  Cherry rasp leaf virus [CRLV00];

(c)  Peach mosaic virus [PCMV00];

(d)  Peach rosette mosaic virus [PRMV00];

(e)  American plum line pattern virus [APLPV0];

(f)  Raspberry leaf curl virus [RLCV00];

(g)  fitoplazma Strawberry witches‘ broom [SYWB00];

(h)  neevropski virusi, viroidi in fitoplazme na Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. in Vitis L.

13.

Begomoviruses, razen:

Abutilon mosaic virus [ABMV00], Sweet potato leaf curl virus [SPLCV0], Tomato leaf curl New Delhi Virus [TOLCND], Tomato yellow leaf curl virus [TYLCV0], Tomato yellow leaf curl Sardinia virus [TYLCSV], Tomato yellow leaf curl Malaga virus [TYLCMA] in Tomato yellow leaf curl Axarquia virus [TYLCAX]

14.

Cowpea mild mottle virus [CPMMV0]

15.

Lettuce infectious yellows virus [LIYV00]

16.

Melon yellowing-associated virus [MYAV00]

17.

Squash vein yellowing virus [SQVYVX]

18.

Sweet potato chlorotic stunt virus [SPCSV0]

19.

Sweet potato mild mottle virus [SPMMV0]

20.

Tomato chocolate virus [TOCHV0]

21.

Tomato marchitez virus [TOANV0]

22.

Tomato mild mottle virus [TOMMOV]

23.

Fitoplazma Witches’ broom disease of lime [PHYPAF]

DEL B

ŠKODLJIVI ORGANIZMI, ZA KATERE JE ZNANO, DA SE POJAVLJAJO NA OZEMLJU UNIJE



 

Karantenski škodljivi organizmi in njihove oznake, ki jih je dodelila organizacija EPPO

A. Bakterije

1.

Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. [CORBSE]

2.

Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al. [RALSSL]

3.

Xylella fastidiosa (Wells et al.) [XYLEFA]

B. Glive in oomicete

1.

Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr [CERAFP]

2.

Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI]

3.

Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat [GEOHMO]

4.

Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival [SYNCEN]

C. Žuželke in pršice

1.

Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) [ALECSN]

2.

Anoplophora chinensis (Thomson) [ANOLCN]

3.

Aromia bungii (Faldermann) [AROMBU]

4.

Pityophthorus juglandis Blackman [PITOJU]

5.

Popillia japonica Newman [POPIJA]

6.

Toxoptera citricida (Kirkaldy) [TOXOCI]

7.

Trioza erytreae Del Guercio [TRIZER]

D. Mehkužci

1.

Pomacea (Perry) [1POMAG]

E. Ogorčice

1.

Bursaphelenchus xylophilus (Steiner and Bührer) Nickle et al. [BURSXY]

2.

Globodera pallida (Stone) Behrens [HETDPA]

3.

Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens [HETDRO]

4.

Meloidogyne chitwoodi Golden et al. [MELGCH]

5.

Meloidogyne fallax Karssen [MELGFA]

F. Virusi, viroidi in fitoplazme

1.

Fitoplazma Grapevine flavescence dorée [PHYP64]

2.

Tomato leaf curl New Delhi virus [TOLCND]

▼M4




PRILOGA III

Seznam varovanih območij in z njimi povezanih karantenskih škodljivih organizmov za varovano območje ter njihove oznake

Varovana območja iz tretjega stolpca naslednje preglednice zajemajo eno od naslednjega:

(a) 

celotno ozemlje države članice ( 1 ), uvrščene na seznam;

(b) 

ozemlje države članice, uvrščene na seznam, pri čemer so v oklepajih navedene izjeme;

(c) 

samo del ozemlja države članice, ki je naveden v oklepajih.



Karantenski škodljivi organizmi za varovano območje

Oznaka EPPO

Varovana območja

(a)  Bakterije

1.

Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.

ERWIAM

(a)  Estonija;
(b)  Španija (razen avtonomnih skupnosti Andaluzija, Aragonija, Kastilja - Manča, Kastilja in Leon, Estremadura, Madrid, Murcia, Navarra in Rioja, pokrajine Guipuzcoa v Baskiji, okrožij Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià in Urgell v pokrajini Lleida v avtonomni skupnosti Katalonija, občin Alborache in Turís v pokrajini Valencija ter okrožij L’Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v pokrajini Alicante v avtonomni skupnosti Valencija);
(c)  Francija (Korzika); ►M6  
(d)  Italija (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija (razen občin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte in Vico Equense v pokrajini Neapelj, Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala in Tramonti v pokrajini Salerno), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Milano, Mantova, Sondrio in Varese ter občin Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese in Varedo v pokrajini Monza Brianza), Marke (razen občin Colli al Metauro, Fano, Pesaro in San Costanzo v pokrajini Pesaro e Urbino), Molize, Sardinija, Sicilija (razen občin Cesarò v pokrajini Messina, Maniace, Bronte, Adrano v pokrajini Catania ter Centuripe, Regalbuto in Troina v pokrajini Enna), Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano in Vescovana v pokrajini Padova ter občin Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio, Zimella v pokrajini Verona));  ◄
(e)  Latvija;
(f)  Finska; ►M6  
(g)  Irska (razen mesta Galway);
(h)  Litva (razen občine Kėdainiai v regiji Kaunas);
(i)  Slovenija (razen regij Gorenjska, Koroška, Maribor in Notranjska ter občin Dol pri Ljubljani, Lendava, Litija, Moravče, Renče - Vogrsko, Velika Polana in Žužemberk ter naselij Fužina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec in Znojile pri Krki v občini Ivančna Gorica);
(j)  Slovaška (razen okrožja Dunajská Streda ter mestnih občin Hronovce in Hronské Kľačany v okrožju Levice, Dvory nad Žitavou v okrožju Nové Zámky, Málinec v okrožju Poltár, Valice, Jesenské in Rimavská Sobota v okrožju Rimavská Sobota, Hrhov v okrožju Rožňava, Veľké Ripňany v okrožju Topoľčany ter Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín v okrožju Trebišov).  ◄

2.

Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.

XANTPR

Do 30. aprila 2023: Združeno kraljestvo (Severna Irska)

(b)  Glive in oomicete

1.

Colletotrichum gossypii Southw

GLOMGO

Grčija

2.

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.

ENDOPA

(a)  Češka;

(b)  Irska;

(c)  Švedska;

(d)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

3.

Entoleuca mammata (Wahlenb.) Rogers and Ju

HYPOMA

(a)  Irska;

(b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

4.

Gremmeniella abietina (Lagerberg) Morelet

GREMAB

Irska

(c)  Žuželke in pršice

1.

Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije)

BEMITA

(a)  Irska;

(b)  Švedska;

(c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

2.

Cephalcia lariciphila Wachtl

CEPCAL

(a)  Irska;

(b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

3.

Dendroctonus micans Kugelan

DENCMI

(a)  Irska;

(b)  Grčija;

(c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

4.

Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu

DRYCKU

(a)  Irska;

(b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

5.

Gilpinia hercyniae Hartig

GILPPO

(a)  Irska;

(b)  Grčija;

(c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

6.

Gonipterus scutellatus Gyllenhal

GONPSC

(a)  Grčija;

(b)  Portugalska (Azori, razen otoka Terceria).

7.

Ips amitinus Eichhoff

IPSXAM

(a)  Irska;

(b)  Grčija;

(c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

8.

Ips cembrae Heer

IPSXCE

(a)  Irska;

(b)  Grčija;

(c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

9.

Ips duplicatus Sahlberg

IPSXDU

(a)  Irska;

(b)  Grčija;

(c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

10.

Ips sexdentatus Bőrner

IPSXSE

(a)  Irska;

(b)  Ciper;

(c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

11.

Ips typographus Heer

IPSXTY

(a)  Irska;

(b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

12.

Leptinotarsa decemlineata Say

LPTNDE

(a)  Irska;

(b)  Španija (Ibiza in Menorka);

(c)  Ciper;

(d)  Malta;

(e)  Portugalska (Azori in Madeira);

(f)  Finska (okrožja Åland, Häme, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku, Uusimaa);

(g)  Švedska (okrožja Blekinge, Gotland, Halland, Kalmar in Skåne);

(h)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

13.

Liriomyza bryoniae (Kaltenbach)

LIRIBO

(a)  Irska;

(b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

14.

Liriomyza huidobrensis (Blanchard)

LIRIHU

(a)  Irska;

(b)  do 30. aprila 2023: Združeno kraljestvo (Severna Irska).

15.

Liriomyza trifolii (Burgess)

LIRITR

(a)  Irska;

(b)  do 30. aprila 2023: Združeno kraljestvo (Severna Irska).

16.

Paysandisia archon (Burmeister)

PAYSAR

(a)  Irska;

(b)  Malta;

(c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

17.

Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)

RHYCFE

(a)  Irska;

(b)  Portugalska (Azori);

(c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

18.

Sternochetus mangiferae Fabricius

CRYPMA

(a)  Španija (Granada in Malaga);

(b)  Portugalska (Alentejo, Algarve in Madeira).

▼M6

19.

Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller

THAUPI

(a)  do 30. aprila 2023: Irska;

(b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

▼M4

20.

Thaumetopoea processionea L.

THAUPR

(a)  Irska;

(b)  do 30. aprila 2023: Združeno kraljestvo (Severna Irska).

21.

Viteus vitifoliae (Fitch)

VITEVI

Ciper

(d)  Virusi, viroidi in fitoplazme

1.

Beet necrotic yellow vein virus

BNYVV0

(a)  Irska;

(b)  Francija (Bretanja);

(c)  Portugalska (Azori);

(d)  Finska;

(e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

2.

Candidatus Phytoplasma ulmi

PHYPUL

Združeno kraljestvo (Severna Irska)

3.

Citrus tristeza virus (unijski izolati)

CTV000

Malta

▼B




PRILOGA IV

Seznam nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov za Unijo (RNQP) in določenih rastlin za saditev s kategorijami in pragovi, kot je naveden v členu 5

VSEBINA

Del A:

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenom krmnih rastlin

Del B:

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z žitnim semenom

Del C:

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom vinske trte

Del D:

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

Del E:

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z gozdnim reprodukcijskim materialom, razen semeni

Del F:

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z zelenjadničnim semenom

Del G:

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenskim krompirjem

Del H:

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenom oljnic in predivnic

Del I:

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim in sadilnim materialom zelenjadnic, razen semeni

Del J:

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom sadnih rastlin in sadnimi rastlinami, namenjenimi za pridelavo sadja

Del K:

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semeni Solanum tuberosum

Del L:

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z rastlinami Humulus lupulus za saditev, razen semeni

DEL A

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenom krmnih rastlin



Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Pragovi za predosnovno seme

Pragovi za osnovno seme

Pragovi za certificirano seme

Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. [CORBIN]

Medicago sativa L.

0 %

0 %

0 %

Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

Medicago sativa L.

0 %

0 %

0 %

DEL B

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z žitnim semenom



Ogorčice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Pragovi za predosnovno seme

Pragovi za osnovno seme

Pragovi za certificirano seme

Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE]

Oryza sativa L.

0 %

0 %

0 %

Glive

Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU]

Oryza sativa L.

Praktično nenapadeno

Praktično nenapadeno

Praktično nenapadeno

DEL C

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom vinske trte



Bakterije

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev, razen semen (rod ali vrsta)

Prag za izvorni razmnoževalni material, osnovni razmnoževalni material, certificirani material

Prag za standardni material

Xylophilus ampelinus Willems et al. [XANTAM]

Vitis L.

0 %

0 %

Žuželke in pršice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev, razen semen (rod ali vrsta)

Prag za izvorni razmnoževalni material, osnovni razmnoževalni material, certificirani material

Prag za standardni material

Viteus vitifoliae Fitch [VITEVI]

Necepljena Vitis vinifera L.

0 %

0 %

Viteus vitifoliae Fitch [VITEVI]

Vitis L., razen necepljene Vitis vinifera L.

Praktično nenapaden

Praktično nenapaden

Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev, razen semen (rod ali vrsta)

Prag za izvorni razmnoževalni material, osnovni razmnoževalni material, certificirani material

Prag za standardni material

Arabis mosaic virus [ARMV00]

Vitis L.

0 %

0 %

Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO]

Vitis L.

0 %

0 %

Grapevine fanleaf virus [GFLV00]

Vitis L.

0 %

0 %

Grapevine fleck virus [GFKV00]

Podlage Vitis spp. in njihovih hibridov, razen Vitis vinifera L.

0 % za izvorni razmnoževalni material

Ni relevantno za osnovni razmnoževalni material in certificirani material.

Ni relevantno.

Grapevine leafroll associated virus 1 [GLRAV1]

Vitis L.

0 %

0 %

Grapevine leafroll associated virus 3 [GLRAV3]

Vitis L.

0 %

0 %

DEL D

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene



Bakterije

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni material okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. [ERWIAM]

Rastline za saditev, razen semen

Amelanchier Medik., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Medik., Crataegus Tourn. ex L., Cydonia Mill., Eriobtrya Lindl., Malus Mill., Mespilus Bosc ex Spach, Photinia davidiana Decne., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Sorbus L.

0 %

Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE]

Rastline za saditev, razen semen

Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindl.

0 %

Spiroplasma citri Saglio et al. [SPIRCI]

Rastline za saditev, razen semen

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

0 %

Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR]

Rastline za saditev, razen semen

Prunus L.

0 %

Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU]

Capsicum annuum L.

0 %

Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. [XANTGA]

Capsicum annuum L.

0 %

Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF]

Capsicum annuum L.

0 %

Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE]

Capsicum annuum L.

0 %

Glive in oomicete

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni material okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA]

Rastline za saditev, razen semen

Castanea L.

0 %

Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI]

Rastline za saditev, razen semen

Pinus L.

0 %

Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI]

Rastline za saditev, razen semen

Pinus L.

0 %

Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC]

Rastline za saditev, razen semen

Pinus L.

0 %

Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA]

Semena

Helianthus annuus L.

0 %

Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley [DEUTTR]

Rastline za saditev, razen semen

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

0 %

Puccinia horiana P. Hennings [PUCCHN]

Rastline za saditev, razen semen

Chrysanthemum L.

0 %

Žuželke in pršice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni material okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

Aculops fuchsiae Keifer [ACUPFU]

Rastline za saditev, razen semen

Fuchsia L.

0 %

Opogona sacchari Bo[OPOGSC]

Rastline za saditev, razen semen

Beaucarnea Lem., Bougainvillea Comm. ex Juss., Crassula L., Crinum L., Dracaena Vand. ex L., Ficus L., Musa L., Pachira Aubl., Palmae, Sansevieria Thunb., Yucca L.

0 %

Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) [RHYCFE]

Rastline za saditev, razen semen

Palmae, kar zadeva naslednje rodove in vrste: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H.Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Corypha utan Lam., Copernicia Mart., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl., Washingtonia H. Wendl.

0 %

Ogorčice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni material okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

Allium L.

0 %

Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

Rastline za saditev, razen semen

Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston, Galanthus L., Hyacinthus Tourn. ex L, Hymenocallis Salisb., Muscari Mill., Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Sternbergia Waldst. & Kit., Tulipa L.

0 %

Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni material okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider [PHYPMA]

Rastline za saditev, razen semen

Malus Mill.

0 %

Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR]

Rastline za saditev, razen semen

Prunus L.

0 %

Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider [PHYPPY]

Rastline za saditev, razen semen

Pyrus L.

0 %

Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO]

Rastline za saditev, razen semen

Lavandula L.

0 %

Chrysanthemum stunt viroid [CSVD00]

Rastline za saditev, razen semen

Argyranthemum Webb ex Sch. Bip., Chrysanthemum L.

0 %

Citrus exocortis viroid [CEVD00]

Rastline za saditev, razen semen

Citrus L.

0 %

Citrus tristeza virus [CTV000] (unijski izolati)

Rastline za saditev, razen semen

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., in njihovi hibridi

0 %

Impatiens necrotic spot tospovirus [INSV00]

Rastline za saditev, razen semen

Begonia x hiemalis

Fotsch, novogvinejski hibridi Impatiens L.

0 %

Potato spindle tuber viroid [PSTVD0]

Capsicum annuum L.

0 %

Plum pox virus [PPV000]

Rastline iz naslednjih vrst Prunus L. za saditev, razen semen

Prunus armeniaca L., Prunus blireiana Andre, Prunus brigantina Vill., Prunus cerasifera Ehrh., Prunus cistena Hansen, Prunus curdica Fenzl and Fritsch., Prunus domestica ssp. domestica L., Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid, Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus glandulosa Thunb., Prunus holosericea Batal., Prunus hortulana Bailey, Prunus japonica Thunb., Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne, Prunus maritima Marsh., Prunus mume Sieb. and Zucc., Prunus nigra Ait., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina L., Prunus sibirica L., Prunus simonii Carr., Prunus spinosa L., Prunus tomentosa Thunb., Prunus triloba Lindl., druge vrste Prunus L., občutljive za Plum pox virus

0 %

Tomato spotted wilt tospovirus [TSWV00]

Rastline za saditev, razen semen

Begonia x hiemalis

Fotsch, Capsicum annuum L., Chrysanthemum L., Gerbera L., novogvinejski hibridi Impatiens L., Pelargonium L.

0 %

DEL E

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z gozdnim reprodukcijskim materialom, razen semeni



Glive in oomicete

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni gozdni reprodukcijski material

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA]

Castanea sativa Mill.

0 %

Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI]

Pinus L.

0 %

Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI]

Pinus L.

0 %

Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC]

Pinus L.

0 %

DEL F

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z zelenjadničnim semenom



Bakterije

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevno zelenjadnično seme

Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. [CORBMI]

Solanum lycopersicum L.

0 %

Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. [XANTPH]

Phaseolus vulgaris L.

0 %

Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. [XANTFF]

Phaseolus vulgaris L.

0 %

Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al [XANTGA]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Žuželke in pršice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevno zelenjadnično seme

Acanthoscelides obtectus (Say) [ACANOB]

Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L.

0 %

Bruchus pisorum (Linnaeus) [BRCHPI]

Pisum sativum L.

0 %

Bruchus rufimanus Boheman [BRCHRU]

Vicia faba L.

0 %

Ogorčice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevno zelenjadnično seme

Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

Allium cepa L., Allium porrum L.

0 %

Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevno zelenjadnično seme

Pepino mosaic virus [PEPMV0]

Solanum lycopersicum L.

0 %

Potato spindle tuber viroid [PSTVD0]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

DEL G

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenskim krompirjem



Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za neposredno potomstvo predosnovnega semenskega krompirja

Prag za neposredno potomstvo osnovnega semenskega krompirja

Prag za neposredno potomstvo certificiranega semenskega krompirja

PBTC

PB

Simptomi virusne okužbe

Solanum tuberosum L.

0 %

0,5 %

4,0 %

10,0 %



Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za rastline za saditev predosnovnega semenskega krompirja

Prag za rastline za saditev osnovnega semenskega krompirja

Prag za rastline za saditev certificiranega semenskega krompirja

PBTC

PB

Črna noga (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG]; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG])

Solanum tuberosum L.

0 %

Praktično nenapaden

Praktično nenapaden

Praktično nenapaden

Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS]

Solanum tuberosum L.

0 %

0 %

0 %

0 %

Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO]

Solanum tuberosum L.

0 %

0 %

0 %

0 %

Ditylenchus destructor Thorne [DITYDE]

Solanum tuberosum L.

0 %

0 %

0 %

0 %

Bela noga, ki jo povzroča Thanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO]

Solanum tuberosum L

0 %

1,0 %

prizadene več kot 10 % površine gomoljev

5,0 %

prizadene več kot 10 % površine gomoljev

5,0 %

prizadene več kot 10 % površine gomoljev

Prašnata krastavost, ki jo povzroča Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU]

Solanum tuberosum L

0 %

1,0 %

prizadene več kot 10 % površine gomoljev

3,0 %

prizadene več kot 10 % površine gomoljev

3,0 %

prizadene več kot 10 % površine gomoljev

Simptomi mozaika, ki jih povzročajo virusi

in

simptomi, ki jih povzroča Leaf roll virus [PLRV00]

Solanum tuberosum L.

0 %

0,1 %

0,8 %

6,0 %

Potato spindle tuber viroid [PSTVD0]

Solanum tuberosum L.

0 %

0 %

0 %

0 %

Del H

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenom oljnic in predivnic



Glive in oomicete

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Pragovi za predosnovno seme

Pragovi za osnovno seme

Pragovi za certificirano seme

Alternaria linicola Groves & Skolko [ALTELI]

Linum usitatissimum L.

5 %

5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

5 %

5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

5 %

5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL]

Linum usitatissimum L. – lan

1 %

5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

1 %

5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

1 %

5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL]

Linum usitatissimum L. – laneno seme

5 %

5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

5 %

5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

5 %

5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

Botrytis cinerea de Bary [BOTRCI]

Helianthus annuus L., Linum usitatissimum L.

5 %

5 %

5 %

Colletotrichum lini Westerdijk [COLLLI]

Linum usitatissimum L.

5 %

prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

5 %

prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

5 %

prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips [DIAPPC]

Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman [DIAPPS]

Glycine max (L.) Merr.

15 % za okužbo s Phomopsis complex

15 % za okužbo s Phomopsis complex

15 % za okužbo s Phomopsis complex

Fusarium (anamorfni rod) Link [1FUSAG], razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI]

Linum usitatissimum L.

5 %

prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium (anamorfni rod) Link, razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell

5 %

prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium (anamorfni rod) Link, razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell

5 %

prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium (anamorfni rod) Link, razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell

Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA]

Helianthus annuus L.

0 %

0 %

0 %

Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC]

Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs

V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ pet sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ pet sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ pet sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC]

Brassica napus L. (partim), Helianthus annuus L.

V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ deset sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ deset sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ deset sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC]

Sinapis alba L.

V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ pet sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ pet sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ pet sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

DEL I

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim in sadilnim materialom zelenjadnic, razen semeni



Bakterije

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni in sadilni material zelenjadnic

Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. [CORBMI]

Solanum lycopersicum L.

0 %

Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al. [XANTGA]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Glive in oomicete

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni in sadilni material zelenjadnic

Fusarium Link (anamorfni rod) [1FUSAG], razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI]

Asparagus officinalis L.

0 %

Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk [HLCBBR]

Asparagus officinalis L.

0 %

Stromatinia cepivora Berk. [SCLOCE]

Allium cepa L., Allium fistulosum L., Allium porrum L., Allium sativum L.

0 %

Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA]

Cynara cardunculus L.

0 %

Ogorčice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni in sadilni material zelenjadnic

Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

Allium cepa L., Allium sativum L.

0 %

Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni in sadilni material zelenjadnic

Leek yellow stripe virus [LYSV00]

Allium sativum L.

1 %

Onion yellow dwarf virus [OYDV00]

Allium cepa L., Allium sativum L.

1 %

Potato spindle tuber viroid [PSTVD0]

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

0 %

Tomato spotted wilt tospovirus [TSWV00]

Capsicum annuum L., Lactuca sativa L., Solanum lycopersicum L., Solanum melongena L.

0 %

Tomato yellow leaf curl virus [TYLCV0]

Solanum lycopersicum L.

0 %

DEL J

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom sadnih rastlin in sadnimi rastlinami, namenjenimi za pridelavo sadja



Bakterije

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline

Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn [AGRBTU]

Cydonia oblonga Mill.,

Juglans regia L.,

Malus Mill.,

Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L., Vaccinium L.

0 %

Agrobacterium spp. Conn [1AGRBG]

Rubus L.

0 %

Candidatus Phlomobacter fragariae Zreik, Bové & Garnier [PHMBFR]

Fragaria L.

0 %

Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. [ERWIAM]

Rastline za saditev, razen semen

Cydonia Mill., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Pseudomonas avellanae Janse et al. [PSDMAL]

Corylus avellana L.

0 %

Pseudomonas savastanoi pv. savastanoi (Smith) Gardan et al. [PSDMSA]

Olea europaea L.

0 %

Pseudomonas syringae pv. morsprunorum (Wormald) Young, Dye & Wilkie [PSDMMP]

Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

0 %

Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE]

Rastline za saditev, razen semen

Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

0 %

Pseudomonas syringae pv. Syringae van Hall [PSDMSY]

Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L., Prunus armeniaca L.

0 %

Pseudomonas viridiflava (Burkholder) Dowson [PSDMVF]

Prunus armeniaca L.

0 %

Rhodococcus fascians Tilford [CORBFA]

Rubus L.

0 %

Spiroplasma citri Saglio et al. [SPIRCI]

Rastline za saditev, razen semen

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

0 %

Xanthomonas arboricola pv. Corylina (Miller, Bollen, Simmons, Gross & Barss) Vauterin, Hoste, Kersters & Swings [XANTCY]

Corylus avellana L.

0 %

Xanthomonas arboricola pv. Juglandi (Pierce) Vauterin et al. [XANTJU]

Juglans regia L.

0 %

Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR]

Rastline za saditev, razen semen

Prunus amygladus Batsch, Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

0 %

Xanthomonas campestris pv. fici (Cavara) Dye [XANTFI]

Ficus carica L.

0 %

Xanthomonas fragariae Kennedy & King [XANTFR]

Rastline za saditev, razen semen

Fragaria L.

0 %

Glive in oomicete

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline

Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME]

Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Juglans regia L., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Chondrostereum purpureum Pouzar [STERPU]

Cydonia oblonga Mill., Juglans regia L., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Colletotrichum acutatum Simmonds [COLLAC]

Fragaria L.

0 %

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA]

Rastline za saditev, razen semen

Castanea sativa Mill.

0 %

Diaporthe strumella (Fries) Fuckel [DIAPST]

Ribes L.

0 %

Diaporthe vaccinii Shear [DIAPVA]

Vaccinium L.

0 %

Exobasidium vaccinii (Fuckel) Woronin [EXOBVA]

Vaccinium L.

0 %

Glomerella cingulata (Stoneman) Spaulding & von Schrenk [GLOMCI]

Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Godronia cassandrae (anamorph Topospora myrtilli) Peck [GODRCA]

Vaccinium L.

0 %

Microsphaera grossulariae (Wallroth) Léveillé [MCRSGR]

Ribes L.

0 %

Mycosphaerella punctiformis Verkley & U. Braun [RAMUEN]

Castanea sativa Mill.

0 %

Neofabraea alba Desmazières [PEZIAL]

Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Neofabraea malicorticis Jackson [PEZIMA]

Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Neonectria ditissima (Tulasne & C. Tulasne) Samuels & Rossman [NECTGA]

Cydonia oblonga Mill., Juglans regia L., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Peronospora rubi Rabenhorst [PERORU]

Rubus L.

0 %

Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J. Schröter [PHYTCC]

Cydonia oblonga Mill., Fragaria L., Juglans regia L., Malus Mill., Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L.

0 %

Phytophthora cambivora (Petri) Buisman [PHYTCM]

Castanea sativa Mill., Pistacia vera L.

0 %

Phytophthora cinnamomi Rands [PHYTCN]

Castanea sativa Mill.

0 %

Phytophthora citrophthora (R. E. Smith & E. H. Smith) Leonian [PHYTCO]

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

0 %

Phytophthora cryptogea Pethybridge & Lafferty [PHYTCR]

Pistacia vera L.

0 %

Phytophthora fragariae C. J. Hickman [PHYTFR]

Rastline za saditev, razen semen

Fragaria L.

0 %

Phytophthora nicotianae var. parasitica (Dastur) Waterhouse [PHYTNP]

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

0 %

Phytophthora spp. de Bary [1PHYTG]

Rubus L.

0 %

Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley [DEUTTR]

Rastline za saditev, razen semen

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

0 %

Podosphaera aphanis (Wallroth) Braun & Takamatsu [PODOAP]

Fragaria L.

0 %

Podosphaera mors-uvae (Schweinitz) Braun & Takamatsu [SPHRMU]

Ribes L.

0 %

Rhizoctonia fragariae Hussain & W. E. McKeen [RHIZFR]

Fragaria L.

0 %

Rosellinia necatrix Prillieux [ROSLNE]

Pistacia vera L.

0 %

Sclerophora pallida Yao & Spooner [SKLPPA]

Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold [VERTAA]

Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Fragaria L., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA]

Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Fragaria L. Malus Mill., Olea europaea L., Pistacia vera L., Prunus armeniaca L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L.

0 %

Žuželke in pršice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline

Aleurothrixus floccosus Maskell [ALTHFL]

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

0 %

Cecidophyopsis ribis Westwood [ERPHRI]

Ribes L.

0 %

Ceroplastes rusci Linnaeus [CERPRU]

Ficus carica L.

0 %

Chaetosiphon fragaefolii Cockerell [CHTSFR]

Fragaria L.

0 %

Dasineura tetensi Rübsaamen [DASYTE]

Ribes L.

0 %

Epidiaspis leperii Signoret [EPIDBE]

Juglans regia L.

0 %

Eriosoma lanigerum Hausmann [ERISLA]

Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Parabemisia myricae Kuwana [PRABMY]

Citrus L., Fortunella Swingle in Poncirus Raf.

0 %

Phytoptus avellanae Nalepa [ERPHAV]

Corylus avellana L.

0 %

Phytonemus pallidus Banks [TARSPA]

Fragaria L.

0 %

Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti [PSEAPE]

Juglans regia L., Prunus armeniaca L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L.

0 %

Psylla spp. Geoffroy [1PSYLG]

Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE]

Juglans regia L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L.

0 %

Resseliella theobaldi Barnes [THOMTE]

Rubus L.

0 %

Tetranychus urticae Koch [TETRUR]

Ribes L.

0 %

Ogorčice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline

Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE]

Rastline za saditev, razen semen

Fragaria L.

0 %

Aphelenchoides blastophthorus Franklin [APLOBL]

Fragaria L.

0 %

Aphelenchoides fragariae (Ritzema Bos) Christie [APLOFR]

Fragaria L.

0 %

Aphelenchoides ritzemabosi (Schwartz) Steiner & Buhrer [APLORI]

Fragaria L., Ribes L.

0 %

Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

Fragaria L., Ribes L.

0 %

Heterodera fici Kirjanova [HETDFI]

Ficus carica L.

0 %

Longidorus attenuatus Hooper [LONGAT]

Fragaria L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Rubus L.

0 %

Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger [LONGEL]

Fragaria L. Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L., Rubus L.

0 %

Longidorus macrosoma Hooper [LONGMA]

Fragaria L. Prunus avium L., Prunus cerasus L., Ribes L., Rubus L.

0 %

Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR]

Ficus carica L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

0 %

Meloidogyne hapla Chitwood [MELGHA]

Cydonia oblonga Mill., Fragaria L., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood [MELGIN]

Ficus carica L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

0 %

Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA]

Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Malus Mill. Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L.

0 %

Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Schuurmans-Stekhoven [PRATPE]

Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Malus Mill., Pistacia vera L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L.

0 %

Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU]

Citrus L., Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Fortunella Swingle, Fragaria L., Malus Mill., Olea europaea L., Pistacia vera L., Poncirus Raf., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L.

0 %

Tylenchulus semipenetrans Cobb [TYLESE]

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

0 %

Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne [XIPHDI]

Fragaria L., Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L., Rubus L.

0 %

Xiphinema index Thorne & Allen [XIPHIN]

Pistacia vera L.

0 %

Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za zadevni razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline

Apple chlorotic leaf spot virus [ACLSV0]

Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L.

0 %

Apple dimple fruit viroid [ADFVD0]

Malus Mill.

0 %

Bolezen apple flat limb [AFL000]

Malus Mill.

0 %

Apple mosaic virus [APMV00]

Corylus avellana L., Malus Mill. Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Rubus L.

0 %

Bolezen apple star crack [APHW00]

Malus Mill.

0 %

Bolezen apple rubbery wood [ARW000]

Cydonia oblonga Mill., Malus Mill. in Pyrus L.

0 %

Apple scar skin viroid [ASSVD0]

Malus Mill.

0 %

Apple stem-grooving virus [ASGV00]

Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Apple stem-pitting virus [ASPV00]

Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

0 %

Apricot latent virus [ALV000]

Prunus armeniaca L., Prunus persica (L.) Batsch

0 %

Arabis mosaic virus [ARMV00]

Fragaria L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Ribes L., Rubus L.

0 %

Bolezen aucuba mosaic in bolezen blackcurrant yellows skupaj

Ribes L.

0 %

Black raspberry necrosis virus [BRNV00]

Rubus L.

0 %

Blackcurrant reversion virus [BRAV00]

Ribes L.

0 %

Blueberry mosaic associated virus [BLMAV0]

Vaccinium L.

0 %

Blueberry red ringspot virus [BRRV00]

Vaccinium L.

0 %

Blueberry scorch virus [BLSCV0]

Vaccinium L.

0 %

Blueberry shock virus [BLSHV0]

Vaccinium L.

0 %

Blueberry shoestring virus [BSSV00]

Vaccinium L.

0 %

Candidatus Phytoplasma asteris Lee et al. [PHYPAS]

Fragaria L., Vaccinium L.

0 %

Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. [PHYPAU]

Fragaria L.

0 %

Candidatus Phytoplasma fragariae Valiunas, Staniulis & Davis [PHYPFG]

Fragaria L.

0 %

Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider [PHYPMA]

Rastline za saditev, razen semen

Malus Mill.

0 %

Candidatus Phytoplasma pruni [PHYPPN]

Fragaria L., Vaccinium L.

0 %

Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR]

Rastline za saditev, razen semen

Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

0 %

Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider [PHYPPY]

Rastline za saditev, razen semen

Pyrus L.

0 %

Candidatus Phytoplasma rubi Malembic-Maher et al. [PHYPRU]

Rubus L.

0 %

Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO]

Fragaria L., Vaccinium L.

0 %

Cherry green ring mottle virus [CGRMV0]

Prunus avium L., Prunus cerasus L.

0 %

Cherry leaf roll virus [CLRV00]

Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L.

0 %

Cherry mottle leaf virus [CMLV00]

Prunus avium L., Prunus cerasus L.

0 %

Cherry necrotic rusty mottle virus [CRNRM0]

Prunus avium L., Prunus cerasus L.

0 %

Bolezen chestnut mosaic

Castanea sativa Mill.

0 %

Bolezen Citrus cristacortis [CSCC00]

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

0 %

Citrus exocortis viroid [CEVD00]

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

0 %

Bolezen Citrus impietratura [CSI000]

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

0 %

Citrus leaf Blotch virus [CLBV00]

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

0 %

Citrus psorosis virus [CPSV00]

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

0 %

Citrus tristeza virus [CTV000] (unijski izolati)

Rastline za saditev, razen semen

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

0 %

Citrus variegation virus [CVV000]

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

0 %

Fitoplazma Clover phyllody [PHYP03]

Fragaria L.

0 %

Fitoplazma Cranberry false blossom [PHYPFB]

Vaccinium L.

0 %

Cucumber mosaic virus [CMV000]

Ribes L., Rubus L.

0 %

Bolezen fig mosaic [FGM000]

Ficus carica L.

0 %

Bolezni plodov: chat fruit [APCF00], green crinkle [APGC00], bumpy fruit of Ben Davis, rough skin [APRSK0], star crack, russet ring [APLP00], russet wart

Malus Mill.

0 %

Gooseberry vein banding associated virus [GOVB00]

Ribes L.

0 %

Hop stunt viroid [HSVD00]

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

0 %

Little cherry virus 1 and 2 [LCHV10], [LCHV20])

Prunus avium L., Prunus cerasus L.

0 %

Myrobalan latent ringspot virus [MLRSV0]

Prunus domestica L., Prunus salicina Lindley

0 %

Olive leaf yellowing associated virus [OLYAV0]

Olea europaea L.

0 %

Olive vein yellowing associated virus [OVYAV0]

Olea europaea L.

0 %

Olive yellow mottling and decline associated virus [OYMDAV]

Olea europaea L.

0 %

Peach latent mosaic viroid [PLMVD0]

Prunus persica (L.) Batsch

0 %

Bolezen pear bark necrosis [PRBN00]

Cydonia oblonga Mill., Pyrus L.

0 %

Bolezen pear bark split [PRBS00]

Cydonia oblonga Mill., Pyrus L.

0 %

Pear blister canker viroid [PBCVD0]

Cydonia oblonga Mill., Pyrus L.

0 %

Bolezen pear rough bark [PRRB00]

Cydonia oblonga Mill., Pyrus L.

0 %

Plum pox virus [PPV000]

Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasifera, Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

V primeru hibridov Prunus, pri katerih je material cepljen na podlage, podlage drugih vrst Prunus L., občutljive za Plum pox virus

0 %

Prune dwarf virus [PDV000]

Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

0 %

Prunus necrotic ringspot virus [PNRSV0]

Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

0 %

Bolezen quince yellow blotch [ARW000]

Cydonia oblonga Mill., Pyrus L.

0 %

Raspberry bushy dwarf virus [RBDV00]

Rubus L.

0 %

Raspberry leaf mottle virus [RLMV00]

Rubus L.

0 %

Raspberry ringspot virus [RPRSV0]

Fragaria L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Ribes L., Rubus L.

0 %

Raspberry vein chlorosis virus [RVCV00]

Rubus L.

0 %

Raspberry yellow spot [RYS000]

Rubus L.

0 %

Rubus yellow net virus [RYNV00]

Rubus L.

0 %

Strawberry crinkle virus [SCRV00]

Rastline za saditev, razen semen

Fragaria L.

0 %

Strawberry latent ringspot virus [SLRSV0]

Fragaria L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus persica (L.) Batsch, Ribes L., Rubus L.

0 %

Strawberry mild yellow edge virus [SMYEV0]

Rastline za saditev, razen semen

Fragaria L.

0 %

Strawberry mottle virus [SMOV00]

Fragaria L.

0 %

Fitoplazma Strawberry multiplier disease [PHYP75]

Fragaria L.

0 %

Strawberry vein banding virus [SVBV00]

Rastline za saditev, razen semen

Fragaria L.

0 %

Tomato black ring virus [TBRV00]

Rastline za saditev, razen semen

Fragaria L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Rubus L.

0 %

DEL K:

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenomSolanum tuberosum L.



Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Prag za semena

Potato spindle tuber viroid [PSTVD0]

Solanum tuberosum L.

0 %

DEL L

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z rastlinami Humulus lupulus za saditev, razen semeni



Glive in oomicete

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za rastline za saditev

Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA]

Humulus lupulus L.

0 %

Verticillium nonalfalfae Inderbitzin, H. W. Platt, Bostock, R. M. Davis & K. V. Subbarao [VERTNO]

Humulus lupulus L.

0 %




PRILOGA V

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na določenih rastlinah za saditev

VSEBINA

Del A:

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu krmnih rastlin

1.

Uradni pregled posevkov

2.

Vzorčenje in testiranje semena krmnih rastlin

3.

Dodatni ukrepi za nekatere rastlinske vrste

Del B:

Ukrepi v zvezi z žitnim semenom

1.

Uradni pregled posevkov

2.

Vzorčenje in testiranje žitnega semena

3.

Dodatni ukrepi za semena Oryza sativa L.

Del C:

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na razmnoževalnem materialu okrasnih rastlin in rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

Del D:

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na gozdnem reprodukcijskem materialu, razen na semenih

1.

Vizualni pregledi

2.

Ukrepi po rodu ali vrsti in kategoriji

Del E:

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na zelenjadničnem semenu

Del F:

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenskem krompirju

Del G:

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu oljnic in predivnic

1.

Uradni pregled posevkov

2.

Vzorčenje in testiranje semena oljnic in predivnic

3.

Dodatni ukrepi za seme oljnic in predivnic

Del H:

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na razmnoževalnem in sadilnem materialu zelenjadnic, razen na semenih

Del I:

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu Solanum tuberosum

Del J:

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na rastlinah Humulus lupulus za saditev, razen na semenih

DEL A

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu krmnih rastlin

1.    Uradni pregled posevkov

(1) Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa izvaja poljske preglede posevka, iz katerega se proizvaja seme krmnih rastlin, glede navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na posevku za zagotovitev, da navzočnost nekarantenskih škodljivih organizmov ne presega pragov iz te preglednice:



Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Pragovi za proizvodnjo predosnovnega semena

Pragovi za proizvodnjo osnovnega semena

Pragovi za proizvodnjo certificiranega semena

Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. [CORBIN]

Medicago sativa L.

0 %

0 %

0 %

Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

Medicago sativa L.

0 %

0 %

0 %

Pristojni organ lahko pooblasti inšpektorje, ki niso izvajalci poslovne dejavnosti, da v njegovem imenu in pod njegovim uradnim nadzorom opravljajo poljske preglede.

(2) Navedeni poljski pregledi se opravijo, kadar stanje in stopnja razvoja posevkov omogočata ustrezen pregled. Vsako leto se opravi najmanj en poljski pregled, in sicer ob najustreznejšem času za odkritje ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov.

(3) Pristojni organ v skladu z ustreznimi metodami določi velikost, število in razporeditev kontrolnih enot polja, ki bodo pregledane.

Delež posevkov za proizvodnjo semena, ki ga mora uradno pregledati pristojni organ, znaša najmanj 5 %.

2.    Vzorčenje in testiranje semena krmnih rastlin

(1) Pristojni organ:

(a) 

uradno odvzame vzorce semena iz partij semena krmnih rastlin;

(b) 

pooblasti vzorčevalce semena, da bodo v njegovem imenu in pod njegovim uradnim nadzorom izvedli vzorčenje;

(c) 

vzorce semena, ki jih odvzame, primerja z vzorci iz iste partije semena, ki so jih odvzeli vzorčevalci semena pod uradnim nadzorom iz točke (b);

(d) 

nadzoruje delovanje vzorčevalcev semena iz točke 2.

(2) Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom seme krmnih rastlin vzorči in testira v skladu z najsodobnejšimi mednarodnimi metodami.

Pristojni organ kontrolno vzorči najmanj 5 % partij semena, predloženih v postopek uradnega potrjevanja, razen pri avtomatskem vzorčenju. Navedeni delež je čim bolj enakomerno porazdeljen med fizične in pravne osebe, ki predložijo seme v potrjevanje, in predložene vrste, kontrolno testiranje pa je lahko namenjeno tudi odpravi morebitnih posebnih dvomov.

(3) Za avtomatsko vzorčenje se uporabijo ustrezni postopki, ki se uradno nadzorujejo.

Vzorci za pregled semena za potrjevanje se odvzamejo iz homogenih partij. Za maso partij in vzorcev se uporablja preglednica iz Priloge III k Direktivi 66/401/EGS.

3.    Dodatni ukrepi za nekatere rastlinske vrste

Pristojni organi ali izvajalci poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnih organov opravljajo naslednje dodatne uradne preglede ali sprejemajo druge ukrepe za nekatere rastlinske vrste na:

(1) predosnovnih, osnovnih in certificiranih semenih Medicago sativa L., da se prepreči navzočnost Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus in zagotovi:

(a) 

da semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Clavibacter michiganensis spp. insidiosus, ali

(b) 

da je bil posevek vzgojen na zemljišču, na katerem v zadnjih treh letih pred sajenjem ni bilo posevka Medicago sativa L., in da med poljskim pregledom v enoti pridelave niso bili opaženi simptomi Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus ali da pri predhodni rastlinski pridelavi pri sosednjem posevku Medicago sativa L. niso bili opaženi simptomi Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus ali

(c) 

da posevek spada v sorto, ki je priznana kot zelo odporna proti Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus, in da vsebnost inertne snovi ne presega 0,1 mas. %;

(2) predosnovnem, osnovnem in certificiranem semenu Medicago sativa L., da se prepreči navzočnost Ditylenchus dipsaci in zagotovi:

(a) 

da v enoti pridelave pri predhodni rastlinski pridelavi niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci, da se v enoti pridelave v preteklih dveh letih niso gojili glavni gostiteljski posevki in da so bili sprejeti ustrezni higienski ukrepi za preprečitev napada na mestu pridelave ali

(b) 

da v enoti pridelave pri predhodni rastlinski pridelavi niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci in da z laboratorijskimi testi na reprezentativnem vzorcu ni bil odkrit Ditylenchus dipsaci ali

(c) 

da so bila semena ustrezno fizikalno ali kemično tretirana proti Ditylenchus dipsaci in je bilo zanje po laboratorijskih testih na reprezentativnem vzorcu ugotovljeno, da so nenapadena s tem škodljivim organizmom.

DEL B

Ukrepi v zvezi z žitnim semenom

1.    Uradni pregled posevkov

(1) Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa izvaja poljske preglede posevka, iz katerega se proizvaja žitno seme, za potrditev, da navzočnost nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov ne presega pragov iz te preglednice:



Glive in oomicete

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Pragovi za proizvodnjo predosnovnega semena

Pragovi za proizvodnjo osnovnega semena

Pragovi za proizvodnjo certificiranega semena

Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU]

Oryza sativa L.

Največ dve simptomatični rastlini na 200 m2, opaženi med poljskimi pregledi reprezentativnega vzorca rastlin vsakega posevka, izvedenimi ob ustreznem času

Največ dve simptomatični rastlini na 200 m2, opaženi med poljskimi pregledi reprezentativnega vzorca rastlin vsakega posevka, izvedenimi ob ustreznem času

Certificirano seme prve generacije (C1):

največ štiri simptomatične rastline na 200 m2, opažene med poljskimi pregledi reprezentativnega vzorca rastlin vsakega posevka, izvedenimi ob ustreznem času

Certificirano seme druge generacije (C2):

največ osem simptomatičnih rastlin na 200 m2, opaženih med poljskimi pregledi reprezentativnega vzorca rastlin vsakega posevka, izvedenimi ob ustreznem času

Ogorčice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Pragovi za proizvodnjo predosnovnega semena

Pragovi za proizvodnjo osnovnega semena

Pragovi za proizvodnjo certificiranega semena

Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE]

Oryza sativa L.

0 %

0 %

0 %

Pristojni organ lahko pooblasti inšpektorje, ki niso izvajalci poslovne dejavnosti, da v njegovem imenu in pod njegovim uradnim nadzorom opravljajo poljske preglede.

(2) Navedeni poljski pregledi se opravijo, kadar stanje in stopnja razvoja posevkov omogočata ustrezen pregled.

Vsako leto se opravi najmanj en poljski pregled, in sicer ob najustreznejšem času za odkritje ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov.

(3) Pristojni organ v skladu z ustreznimi metodami določi velikost, število in razporeditev kontrolnih enot polja, ki bodo pregledane.

Delež posevkov za proizvodnjo semena, ki ga mora uradno pregledati pristojni organ, znaša najmanj 5 %.

2.    Vzorčenje in testiranje žitnega semena

(1) Pristojni organ:

(a) 

uradno odvzame vzorce semena iz partij žitnega semena;

(b) 

pooblasti vzorčevalce semena, da bodo v njegovem imenu in pod njegovim uradnim nadzorom izvedli vzorčenje;

(c) 

vzorce semena, ki jih odvzame, primerja z vzorci iz iste partije semena, ki so jih odvzeli vzorčevalci semena pod uradnim nadzorom iz točke (b);

(d) 

nadzoruje delovanje vzorčevalcev semena iz točke 2.

(2) Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom žitno seme vzorči in testira v skladu z najsodobnejšimi mednarodnimi metodami.

Pristojni organ kontrolno vzorči najmanj 5 % partij semena, predloženih v postopek uradnega potrjevanja, razen pri avtomatskem vzorčenju. Navedeni delež je čim bolj enakomerno porazdeljen med fizične in pravne osebe, ki predložijo seme v potrjevanje, in predložene vrste, kontrolno testiranje pa je lahko namenjeno tudi odpravi morebitnih posebnih dvomov.

(3) Za avtomatsko vzorčenje se uporabijo ustrezni postopki, ki se uradno nadzorujejo.

Vzorci za pregled semena za potrjevanje se odvzamejo iz homogenih partij. Za maso partij in vzorcev se uporabljajo določbe iz preglednice v Prilogi III k Direktivi 66/402/EGS.

3.    Dodatni ukrepi za semena Oryza sativa L.

Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja naslednje dodatne uradne preglede ali sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da seme Oryza sativa L. izpolnjuje eno od naslednjih zahtev:

(a) 

izvira z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Aphelenchoides besseyi;

(b) 

pristojni organi so ga uradno testirali z ustreznimi nematološkimi testi, izvedenimi na reprezentativnem vzorcu iz vsake partije, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so semena nenapadena z Aphelenchoides besseyi;

(c) 

ustrezno je bilo tretirano z vročo vodo ali drugim ustreznim tretiranjem proti Aphelenchoides besseyi.

DEL C

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na razmnoževalnem materialu okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

V zvezi z ustreznimi nadzorovanimi nekarantenskimi škodljivimi organizmi in rastlinami za saditev se sprejmejo naslednji ukrepi:

pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev iz te preglednice:



Bakterije

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Zahteve

Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.

Rastline za saditev, razen semen

Amelanchier Medik., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Medik., Crataegus Tourn. ex L., Cydonia Mill., Eriobtrya Lindl., Malus Mill., Mespilus Bosc ex Spach, Photinia davidiana Decne., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Sorbus L.

(a)  Rastline so bile vzgojene na območjih, za katera je znano, da so nenapadena z Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.,

ali

(b)  rastline so bile vzgojene v enoti pridelave, ki je bila v zadnji rastni sezoni ob ustreznem času vizualno pregledana, da bi se odkril navedeni škodljivi organizem, rastline, ki so kazale simptome okužbe z njim, in vse okoliške gostiteljske rastline pa so bile takoj izruvane in uničene.

Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie

Rastline za saditev, razen semen

Prunus persica (L.) Batsch,

Prunus salicina Lindl.

(a)  Rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie,

ali

(b)  rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je bilo z vizualnim pregledom ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene,

ali

(c)  med vizualnimi pregledi, izvedenimi v zadnji rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, so bili simptomi opaženi pri največ 2 % rastlin v partiji, zadevne simptomatične rastline in vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene.

Spiroplasma citri Saglio

Rastline za saditev, razen semen

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene s Spiroplasma citri Saglio, in

(a)  rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Spiroplasma citri Saglio, ali

(b)  za enoto pridelave je bilo z vizualnim pregledom rastlin ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma v zadnji rastni sezoni ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Spiroplasma citri Saglio, ali

(c)  med vizualnim pregledom, izvedenim v zadnji rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, so bili simptomi opaženi pri največ 2 % rastlin, vse okužene rastline pa so bile takoj izruvane in uničene.

Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.

Rastline za saditev, razen semen

Prunus L.

(a)  Rastline so bile pridelane na območju, za katero je znano, da je nenapadeno s Xanthomonas arboricola pv. pruni Vauterin et al., ali

(b)  rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je bilo z vizualnim pregledom ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Xanthomonas arboricola pv. pruni Vauterin et al., vse simptomatične rastline v neposredni bližini in sosednje rastline pa so bile takoj izruvane in uničene, razen če so bile testirane na podlagi reprezentativnega vzorca simptomatičnih rastlin, pri čemer so testi pokazali, da simptomov ni povzročil Xanthomonas arboricola pv. pruni Vauterin et al., ali

(c)  med vizualnimi pregledi, izvedenimi ob ustreznem času v zadnji rastni sezoni, so bili simptomi opaženi pri največ 2 % rastlin v partiji, pri čemer so bile zadevne simptomatične rastline in vse simptomatične rastline v enoti pridelave in neposredni bližini ter sosednje rastline takoj izruvane in uničene, razen če so bile testirane na podlagi reprezentativnega vzorca simptomatičnih rastlin, pri čemer so testi pokazali, da simptomov ni povzročil Xanthomonas arboricola pv. pruni Vauterin et al., ali

(d)  v primeru zimzelenih vrst so bile rastline pred premikom vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Xanthomonas arboricola pv. pruni Vauterin et al.

Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

Capsicum annuum L.

(1)  V primeru semen:

(a)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.,

ali

(b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.,

ali

(c)  reprezentativni vzorec semen je bil z ustreznimi metodami uradno testiran na Xanthomonas euvesicatoria Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila semena prej ustrezno tretirana, pri testiranju pa je bilo ugotovljeno, da so semena nenapadena s Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

(2)  V primeru rastlin, razen semen:

(a)  sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz točke (1) tega vnosa,

in

(b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.

Capsicum annuum L.

(1)  V primeru semen:

(a)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.,

ali

(b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.,

ali

(c)  reprezentativni vzorec semen je bil z ustreznimi metodami uradno testiran na Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. (in sicer ne glede na to, ali so bila semena prej ustrezno tretirana), pri testiranju pa je bilo ugotovljeno, da so semena nenapadena s Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.

(2)  V primeru rastlin, razen semen:

(a)  sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz točke (1) tega vnosa,

in

(b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

Xanthomonas perforans Jones et al.

Capsicum annuum L.

(1)  V primeru semen:

(a)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas perforans Jones et al.,

ali

(b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas perforans Jones et al.,

ali

(c)  reprezentativni vzorec semen je bil z ustreznimi metodami uradno testiran na Xanthomonas perforans Jones et al. (in sicer ne glede na to, ali so bila semena prej ustrezno tretirana), pri testiranju pa je bilo ugotovljeno, da so semena nenapadena s Xanthomonas perforans Jones et al.

(2)  V primeru rastlin, razen semen:

(a)  sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz točke (1) tega vnosa,

in

(b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

Capsicum annuum L.

(1)  V primeru semen:

(a)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.,

ali

(b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.,

ali

(c)  reprezentativni vzorec semen je bil z ustreznimi metodami uradno testiran na Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. (in sicer ne glede na to, ali so bila semena prej ustrezno tretirana), pri testiranju pa je bilo ugotovljeno, da so semena nenapadena s Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

(2)  V primeru rastlin, razen semen:

(a)  sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz točke (1) tega vnosa,

in

(b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

Glive in oomicete

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo

Rastline za saditev, razen semen

Ukrepi

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr

Castanea L.

(a)  Rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr,

ali

(b)  v enoti pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr

ali

(c)  rastline, ki so kazale simptome Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr, so bile izruvane, preostale rastline pa so bile vsak teden uradno pregledane, pri čemer v enoti pridelave simptomi niso bili opaženi najmanj tri tedne pred premikom.

Dothistroma pini Hulbary,

Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet

Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow

Pinus L.

(a)  Rastline izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet in Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow,

ali

(b)  od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla v enoti pridelave ali njeni neposredni bližini niso bili opaženi simptomi bolezni iglic, ki jih povzročajo Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet ali Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow,

ali

(c)  izvedeni so bili ustrezni postopki tretiranja proti boleznim iglic, ki jih povzročajo Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet ali Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow, rastline pa so bile pred premikom uradno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov bolezni iglic.

Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni

Seme Helianthus annuus L.

(a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nanapadena s Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni,

ali

(b)  med najmanj dvema uradnima pregledoma, izvedenima v rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, v enoti pridelave semena niso bili opaženi simptomi Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni

ali

(c)  

(i)  enota pridelave semena je bila v rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma najmanj dvakrat uradno pregledana

in

(ii)  med temi uradnimi pregledi je simptome Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni kazalo največ 5 % rastlin, pri čemer so bile vse take rastline takoj po uradnem pregledu odstranjene in uničene,

ter

(iii)  pri končnem uradnem pregledu ni bila odkrita nobena rastlina, ki bi kazala simptome Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni,

ali

(d)  

(i)  enota pridelave semena je bila v rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma najmanj dvakrat uradno pregledana

in

(ii)  vse rastline, ki so kazale simptome Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni, so bile takoj po uradnem pregledu odstranjene in uničene

ter

(iii)  pri končnem uradnem pregledu ni bila odkrita nobena rastlina, ki bi kazala simptome Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni, poleg tega je bil testiran reprezentativni vzorec iz vsake partije, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni,

ali

(e)  semena so bila ustrezno tretirana s postopki, ki so dokazano učinkoviti proti vsem znanim sevom Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni.

Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

(a)  Rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley,

ali

(b)  rastline so bile vzgojene v enoti pridelave, za katero je bilo med najmanj dvema vizualnima pregledoma, izvedenima v zadevni rastni sezoni ob ustreznem času, ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene,

ali

(c)  med najmanj dvema vizualnima pregledoma, izvedenima v zadnji rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, sta sindrome kazala največ 2 % rastlin v partiji, pri čemer so bile zadevne simptomatične rastline in vse druge simptomatične rastline v neposredni bližini takoj izruvane in uničene.

Puccinia horiana P. Hennings

Chrysanthemum L.

(a)  Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile v preteklih treh mesecih najmanj mesečno uradno pregledane, pri čemer v enoti pridelave niso bili opaženi simptomi,

ali

(b)  matične rastline, ki so kazale simptome, so bile odstranjene in uničene skupaj z rastlinami, ki so bile od njih oddaljene največ 1 m, poleg tega so bile rastline ustrezno fizikalno ali kemično tretirane, pred premikom pa so bile uradno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov.

Žuželke in pršice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Ukrepi

Aculops fuchsiae Keifer

Rastline za saditev, razen semena

Fuchsia L.

(a)  Rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena z Aculops fuchsiae Keifer,

ali

(b)  na rastlinah ali matičnih rastlinah, iz katerih izvirajo, med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, ki so bili izvedeni v pretekli rastni sezoni ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma, niso bili opaženi simptomi

ali

(c)  rastline so bile pred premikom ustrezno kemično ali fizikalno tretirane, nato pa uradno pregledane, pri čemer niso bili opaženi simptomi tega škodljivega organizma.

Opogona sacchari Bojer

Beaucarnea Lem., Bougainvillea Comm. ex Juss., Crassula L., Crinum L., Dracaena Vand. ex L., Ficus L., Musa L., Pachira Aubl., Palmae, Sansevieria Thunb., Yucca L.

(a)  Rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena z Opogona sacchari Bojer,

ali

(b)  rastline so bile vzgojene v enoti pridelave, v kateri med vizualnimi pregledi, ki so bili v najmanj šestih mesecih pred premikom izvedeni najmanj vsake tri mesece, niso bili opaženi simptomi ali znaki Opogona sacchari Bojer,

ali

(c)  v enoti pridelave se uporablja režim spremljanja in zatiranja populacije Opogona sacchari Bojer ter odstranjevanja napadenih rastlin, vsaka partija pa je bila pred premikom vizualno pregledana ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nima simptomov Opogona sacchari Bojer.

Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)

Rastline Palmae za saditev, razen plodov in semen, s premerom debla ob vznožju več kot 5 cm, ki spadajo v naslednje rodove in vrste:

Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Caryota maxima Blume, Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl., Washingtonia H. Wendl.

(a)  Rastline so se v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je pristojni uradni organ v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe potrdil kot nenapadeno z Rhynchophorus ferrugineus (Olivier);

(b)  rastline so se v dveh letih pred premikom gojile na mestu v Uniji, ki je fizično popolnoma zaščiteno pred vnosom Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), ali v enoti v Uniji, kjer so bila izvedena ustrezna preventivna tretiranja v zvezi z navedenim škodljivim organizmom;

(c)  rastline so bile najmanj enkrat vsake štiri mesece vizualno pregledane za potrditev, da je navedeni material nenapaden z Rhynchophorus ferrugineus (Olivier).

Ogorčice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Ukrepi

Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev

Allium sp. L.

(a)  Rastline ali semenice so bile uradno pregledane, pri čemer od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla na partiji niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, ali

(b)  na podlagi vizualnih pregledov, izvedenih ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma, je bilo ugotovljeno, da čebulice nimajo simptomov Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, nato pa so bile zapakirane za prodajo končnemu potrošniku.

Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev

Rastline za saditev, razen semena

Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston, Galanthus L., Hyacinthus Tourn. ex L., Hymenocallis Salisb., Muscari Mill., Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Sternbergia Waldst. & Kit., Scilla L., Tulipa L.

(a)  Rastline so bile uradno pregledane, pri čemer od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla na partiji niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, ali

(b)  na podlagi vizualnih pregledov, izvedenih ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma, je bilo ugotovljeno, da čebulice nimajo simptomov Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, nato pa so bile zapakirane za prodajo končnemu potrošniku.

Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Ukrepi

Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider

Rastline za saditev, razen semen

Malus Mill.

(a)  Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider, in

(b)  

(i)  rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider,

ali

(ii)  rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je bilo z vizualnim pregledom ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene,

ali

(iii)  med vizualnimi pregledi, izvedenimi ob ustreznem času v zadnji rastni sezoni, so bili simptomi opaženi pri največ 2 % rastlin v enoti pridelave, pri čemer so bile zadevne rastline in vse simptomatične rastline v neposredni bližini takoj izruvane in uničene, poleg tega je bil testiran reprezentativni vzorec preostalih asimptomatičnih rastlin v partijah, v katerih so bile odkrite simptomatične rastline, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider.

Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider

Rastline za saditev, razen semen

Prunus L.

(a)  Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider,

in

(b)  

(i)  rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider,

ali

(ii)  rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je bilo z vizualnim pregledom ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene,

ali

(iii)  med uradnimi pregledi, izvedenimi ob ustreznem času v zadnji rastni sezoni, so bili simptomi opaženi pri največ 1 % rastlin v enoti pridelave, pri čemer so bile zadevne simptomatične rastline in vse simptomatične rastline v neposredni bližini takoj izruvane in uničene, poleg tega je bil testiran reprezentativni vzorec preostalih asimptomatičnih rastlin v partijah, v katerih so bile odkrite simptomatične rastline, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider.

Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider

Rastline za saditev, razen semen

Pyrus L.

(a)  Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider, in

(b)  

(i)  rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider, ali

(ii)  rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je bilo z vizualnim pregledom ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s škodljivim organizmom, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene, ali

(c)  med vizualnimi pregledi, izvedenimi ob ustreznem času v zadnji rastni sezoni, so bili simptomi opaženi pri največ 2 % rastlin v enoti pridelave, pri čemer so bile zadevne simptomatične rastline in vse simptomatične rastline v neposredni bližini takoj izruvane in uničene.

Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.

Rastline za saditev, razen semena

Lavandula L.

(a)  Rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je znano, da je nenapadena s Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.,

ali

(b)  med vizualnimi pregledi partije v zadnjem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.

ali

(c)  rastline, ki so kazale simptome Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al., so bile izruvane in uničene, partija pa je bila testirana na podlagi reprezentativnega vzorca preostalih rastlin, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapadena s škodljivim organizmom.

Chrysanthemum stunt viroid

Rastline za saditev, razen semen

Argyranthemum Webb ex Sch.Bip., Chrysanthemum L.

Zadnje tri generacije rastlin izvirajo iz razmnoževalnega materiala, za katerega je bilo s testiranjem ugotovljeno, da je nenapaden s Chrysanthemum stunt viroid.

Citrus exocortis viroid

Rastline za saditev, razen semen

Citrus L.

(a)  Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene s Citrus exocortis viroid,

in

(b)  rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je bilo z vizualnim pregledom rastlin ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s škodljivim organizmom.

Citrus tristeza virus (unijski izolati)

Rastline za saditev, razen semen

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

(a)  Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile v preteklih treh letih testirane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene s Citrus tristeza virus,

in

(b)  

(i)  rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Citrus tristeza virus,

ali

(ii)  rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je bilo s testiranjem reprezentativnega vzorca rastlin ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Citrus tristeza virus,

ali

(iii)  rastline so rasle v enoti pridelave, ki je fizično zaščitena pred vektorji, pri čemer je bilo z naključnim testiranjem rastlin, izvedenim ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma, ugotovljeno, da so bile v zadnji popolni rastni sezoni nenapadene s Citrus tristeza virus,

ali

(iv)  kadar je bil rezultat testa na navzočnost Citrus tristeza virus za partijo pozitiven, so bile vse rastline posamično testirane, pri čemer je bilo pozitivnih največ 2 % rastlin, rastline, za katere je bilo s testiranjem ugotovljeno, da so okužene s škodljivim organizmom, pa so bile takoj izruvane in uničene.

Impatiens necrotic spot tospovirus

Rastline za saditev, razen semen

Begonia x hiemalis Fotsch, novogvinejski hibridi Impatiens L.

(a)  Rastline so rasle v enoti pridelave, v kateri so se spremljali ustrezni tripsovi vektorji (Frankliniella occidentalis Pergande), ob njihovem odkritju pa so bili izvedeni ustrezni postopki tretiranja za zagotovitev učinkovitega zatiranja njihovih populacij,

in

(b)  

(i)  na rastlinah v enoti pridelave v trenutni rastni dobi niso bili opaženi simptomi Impatiens necrotic spot tospovirus ali

(ii)  vse rastline v enoti pridelave, ki so v trenutni rastni dobi kazale simptome Impatiens necrotic spot tospovirus, so bile izruvane, poleg tega je bil testiran reprezentativni vzorec rastlin, ki naj bi se premaknile, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z Impatiens necrotic spot tospovirus.

Potato spindle tuber viroid

Capiscum annuum L.

(a)  Na rastlinah na mestu pridelave v popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča Potato spindle tuber viroid, ali

(b)  rastline so bile z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirane na Potato spindle tuber viroid, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z navedenim škodljivim organizmom.

Plum pox virus

Rastline iz naslednjih vrst Prunus L. za saditev, razen semen

Prunus armeniaca L., Prunus blireiana Andre, Prunus brigantina Vill.,— Prunus cerasifera Ehrh., Prunus cistena Hansen,— Prunus curdica Fenzl and Fritsch., Prunus domestica ssp. domestica L., Prunus domestica ssp. insititia (L.) K. Schneid, Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus glandulosa Thunb., Prunus holosericea Batal., Prunus hortulana Bailey, Prunus japonica Thunb., Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne, Prunus maritima Marsh., Prunus mume Sieb. and Zucc., Prunus nigra Ait., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina L., Prunus sibirica L., Prunus simonii Carr., Prunus spinosa L., Prunus tomentosa Thunb., Prunus triloba Lindl., Prunus L., občutljive za Plum pox virus

(a)  Vegetativno razmnožene podlage Prunus izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile v preteklih petih letih vzorčene in testirane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene s Plum pox virus, in

(b)  

(i)  razmnoževalni material je bil pridelan na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Plum pox virus, ali

(ii)  na razmnoževalnem materialu v enoti pridelave v zadnji popolni rastni sezoni v najustreznejšem obdobju leta ob upoštevanju podnebnih razmer in pogojev za gojenje rastlin ter biologije Plum pox virus niso bili opaženi simptomi Plum pox virus, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene, ali

(iii)  simptomi Plum pox virus so bili v enoti pridelave v zadnji popolni rastni sezoni v najustreznejšem obdobju leta ob upoštevanju podnebnih razmer in pogojev za gojenje rastlin ter biologije Plum pox virus opaženi na največ 1 % rastlin, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene, poleg tega je bil testiran reprezentativni vzorec preostalih asimptomatičnih rastlin v partijah, v katerih so bile najdene simptomatične rastline, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s škodljivim organizmom. Reprezentativni del rastlin, ki pri vizualnem pregledu ne kaže simptomov Plum pox virus, se lahko vzorči in testira na podlagi ocene tveganja okužbe zadevnih rastlin glede navzočnosti navedenega škodljivega organizma.

Tomato spotted wilt tospovirus

Rastline za saditev, razen semen

Begonia x hiemalis Fotsch, Capsicum annuum L., Chrysanthemum L., Gerbera L., novogvinejski hibridi Impatiens L., Pelargonium L.

(a)  Rastline so rasle v enoti pridelave, v kateri so se spremljali ustrezni tripsovi vektorji (Frankliniella occidentalis in Thrips tabaci), ob njihovem odkritju pa so bili izvedeni ustrezni postopki tretiranja za zagotovitev učinkovitega zatiranja njihovih populacij,

in

(b)  na rastlinah v enoti pridelave v trenutni rastni dobi niso bili opaženi simptomi Tomato spotted wilt tospovirus ali

(c)  vse rastline v enoti pridelave, ki so v trenutni rastni dobi kazale simptome Tomato spotted wilt tospovirus, so bile izruvane, reprezentativni vzorec rastlin, ki naj bi se premaknile, pa je bil testiran, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Tomato spotted wilt tospovirus.

DEL D

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na gozdnem reprodukcijskem materialu, razen na semenih

1.    Vizualni pregledi

Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev:

(a) 

za gozdni reprodukcijski material Castanea sativa Mill., razen za semena, se pri vizualnem pregledu v enoti pridelave ali na mestu pridelave ugotovi, da je nenapaden s Cryphonectria parasitica;

(b) 

za gozdni reprodukcijski material Pinus spp., razen za semena, se pri vizualnem pregledu v enoti pridelave ali na mestu pridelave ugotovi, da je nenapaden z Dothistroma pini, Dothistroma septosporum in Lecanosticta acicola.

Vizualni pregledi se opravijo enkrat letno v najustreznejšem obdobju za odkritje navedenih škodljivih organizmov ob upoštevanju podnebnih razmer in pogojev za gojenje rastlin ter biologije ustreznih škodljivih organizmov.

2.    Zahteve za posamezne rodove ali vrste in kategorije

Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema vse druge ukrepe v zvezi z naslednjimi rodovi ali vrstami za zagotovitev:

Castanea sativa Mill.

(a) 

da gozdni reprodukcijski material izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Cryphonectria parasitica, ali

(b) 

da na mestu pridelave ali v enoti pridelave v zadnji popolni rastni sezoni niso bili opaženi simptomi Cryphonectria parasitica ali

(c) 

da je bil gozdni reprodukcijski material, ki je kazal simptome Cryphonectria parasitica, na mestu pridelave ali v enoti pridelave izruvan, preostali material se je tedensko uradno pregledoval, najmanj tri tedne pred premikom navedenega materiala pa na mestu pridelave ali v enoti pridelave niso bili opaženi simptomi navedenega škodljivega organizma.

Pinus spp.

(a) 

da gozdni reprodukcijski material izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Dothistroma pini, Dothistroma septosporum in Lecanosticta acicola, ali

(b) 

da v zadnji popolni rastni sezoni na mestu pridelave ali v enoti pridelave ali v njeni neposredni bližini niso bili opaženi simptomi bolezni iglic, ki jih povzročajo Dothistroma pini, Dothistroma septosporum ali Lecanosticta acicola, ali

(c) 

da so bili na mestu pridelave ali v enoti pridelave izvedeni ustrezni postopki tretiranja proti boleznim iglic, ki jih povzročajo Dothistroma pini, Dothistroma septosporum ali Lecanosticta acicola, in da je bil gozdni reprodukcijski material pred premikom vizualno pregledan, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nima simptomov Dothistroma pini, Dothistroma septosporum ali Lecanosticta acicola.

DEL E

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na zelenjadničnem semenu

V zvezi z ustreznimi nadzorovanimi nekarantenskimi škodljivimi organizmi in rastlinami za saditev se sprejmejo naslednji ukrepi: pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev iz tretjega stolpca te preglednice:



Bakterije

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Zahteve

Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al.

Solanum lycopersicum L.

(a)  Semena so bila pridobljena z ustrezno metodo kislinske ekstrakcije ali enakovredno metodo

in

(b)  

(i)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al.,

ali

(ii)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al.,

ali

(iii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al., pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s škodljivim organizmom.

Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.

Phaseolus vulgaris L.

(a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.,

ali

(b)  posevek, iz katerega je bilo pridobljeno seme, je bil v rastni sezoni ob ustreznem času vizualno pregledan, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.,

ali

(c)  reprezentativni vzorec semen je bil testiran, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.

Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al.

Phaseolus vulgaris L.

(a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al.,

ali

(b)  posevek, iz katerega je bilo pridobljeno seme, je bil v rastni sezoni ob ustreznem času vizualno pregledan, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al.,

ali

(c)  reprezentativni vzorec semen je bil testiran, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al.

Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

Capsicum annuum L.

(a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.,

ali

(b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.,

ali

(c)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas euvesicatoria Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

Solanum lycopersicum L.

(a)  Semena se pridobivajo z ustrezno metodo kislinske ekstrakcije in

(b)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.,

ali

(c)  

(i)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.,

ali

(ii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas euvesicatoria Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.

Capsicum annuum L.

(a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.,

ali

(b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.,

ali

(c)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.

Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.

Solanum lycopersicum L.

(a)  Semena se pridobivajo z ustrezno metodo kislinske ekstrakcije in

(b)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.,

ali

(c)  

(i)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.,

ali

(ii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.

Xanthomonas perforans Jones et al.

Capsicum annuum L.

(a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas perforans Jones et al.,

ali

(b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas perforans Jones et al.,

ali

(c)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas perforans Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas perforans Jones et al.

Xanthomonas perforans Jones et al.

Solanum lycopersicum L.

(a)  Semena se pridobivajo z ustrezno metodo kislinske ekstrakcije in

(b)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas perforans Jones et al.,

ali

(c)  

(i)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas perforans Jones et al.,

ali

(ii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas perforans Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas perforans Jones et al.

Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

Capsicum annuum L.

(a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.,

ali

(b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.,

ali

(c)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

Solanum lycopersicum L.

(a)  Semena se pridobivajo z ustrezno metodo kislinske ekstrakcije in

(b)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.,

ali

(c)  

(i)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.,

ali

(ii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

Žuželke in pršice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Ukrepi

Acanthoscelides obtectus (Say)

Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L.

(a)  Reprezentativni vzorec semena, ki je bilo pred tem lahko ustrezno tretirano, je bil ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma vizualno pregledan, pri čemer

(b)  je bilo za seme ugotovljeno, da je nenapadeno z Acanthoscelides obtectus (Say).

Bruchus pisorum (L.)

Pisum sativum L.

(a)  Reprezentativni vzorec semena, ki je bilo pred tem lahko ustrezno tretirano, je bil ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma vizualno pregledan, pri čemer

(b)  je bilo za seme ugotovljeno, da je nenapadeno z Bruchus pisorum (L.).

Bruchus rufimanus L.

Vicia faba L.

(a)  Reprezentativni vzorec semena, ki je bilo pred tem lahko ustrezno tretirano, je bil ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma vizualno pregledan, pri čemer

(b)  je bilo za seme ugotovljeno, da je nenapadeno z Bruchus rufimanus L.

Ogorčice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Ukrepi

Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev

Allium cepa L., Allium porrum L.

(a)  Posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev,

ali

(b)  za pridobljena semena je bilo po laboratorijskih testih na reprezentativnem vzorcu ugotovljeno, da so nenapadena z Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev,

ali

(c)  sadilni material je bil ustrezno kemično ali fizikalno tretiran proti Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, za semena pa je bilo po laboratorijskih testih na reprezentativnem vzorcu ugotovljeno, da so nenapadena s tem škodljivim organizmom.

Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Ukrepi

Pepino mosaic virus

Solanum lycopersicum L.

(a)  Semena so bila pridobljena z ustrezno metodo kislinske ekstrakcije ali enakovredno metodo in

(b)  

(i)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da se Pepino mosaic virus na njih ne pojavlja, ali

(ii)  na rastlinah na mestu pridelave v popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča Pepino mosaic virus, ali

(iii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Pepino mosaic virus, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s tem škodljivim organizmom.

Potato spindle tuber viroid

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

(a)  

(i)  (a)(i) Semena izvirajo z območij, za katera ni znano, da bi se na njih pojavljal Potato spindle tuber viroid, ali

(ii)  na rastlinah na mestu pridelave v popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča Potato spindle tuber viroid, ali

(iii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Potato spindle tuber viroid, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s tem škodljivim organizmom.

DEL F

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenskem krompirju

Pristojni organ ali po potrebi izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev iz te preglednice:



Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Zahteve

Črna noga (Dickeya Samson et al. spp., Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp.)

Solanum tuberosum L.

(a)  V primeru predosnovnega semenskega krompirja:

uradni pregledi kažejo, da izvira iz matičnih rastlin, ki so nenapadene z Dickeya Samson et al. spp. in Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp.

(b)  V primeru vseh kategorij:

so pristojni organi opravili uradni poljski pregled rastočih rastlin.

Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al.

Solanum tuberosum L.

(a)  V primeru predosnovnega semenskega krompirja:

uradni pregledi kažejo, da izvira iz matičnih rastlin, ki so nenapadene s Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al.

(b)  V primeru vseh kategorij:

(i)  so bile rastline pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al., ob upoštevanju možne navzočnosti vektorjev,

ali

(ii)  pristojni organi med uradnimi pregledi rastočih rastlin v enoti pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso odkrili simptomov Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al.

Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.

Solanum tuberosum L.

(a)  V primeru predosnovnega semenskega krompirja:

uradni pregledi kažejo, da izvira iz matičnih rastlin, ki so nenapadene s Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.

(b)  V primeru vseh kategorij:

(i)  med uradnim pregledom na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.

ali

(ii)  vse rastline v enoti pridelave, ki so kazale simptome, so bile izruvane in uničene skupaj z gomolji potomstva, pri vseh zalogah, pri katerih so bili na posevku med rastjo opaženi simptomi, pa je bilo za vsako partijo izvedeno uradno testiranje gomoljev po spravilu, da se je potrdila nenavzočnost Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.

Simptomi mozaika, ki jih povzročajo virusi, in:

simptomi, ki jih povzroča:

— Potato leaf roll virus

Solanum tuberosum L.

(a)  V primeru predosnovnega semenskega krompirja:

izvira iz matičnih rastlin, ki so nenapadene s Potato virus A, Potato virus M, Potato virus S, Potato virus X, Potato virus Y in Potato leaf roll virus.

Kadar se uporabljajo metode mikrorazmnoževanja, se skladnost s to točko ugotavlja z uradnim testiranjem matične rastline ali njenim testiranjem pod uradnim nadzorom.

Kadar se uporabljajo metode klonske selekcije, se skladnost s to točko ugotavlja z uradnim testiranjem klonskega materiala ali njegovim testiranjem pod uradnim nadzorom.

(b)  V primeru vseh kategorij:

so pristojni organi opravili uradni pregled rastočih rastlin.

Potato spindle tuber viroid

Solanum tuberosum L.

(a)  V primeru klonskega materiala:

je uradno testiranje ali testiranje pod uradnim nadzorom pokazalo, da izvira iz matičnih rastlin, ki so nenapadene s Potato spindle tuber viroid.

(b)  V primeru predosnovnega in osnovnega semenskega krompirja:

niso bili odkriti simptomi Potato spindle tuber viroid

ali

za vsako partijo je bilo izvedeno uradno testiranje gomoljev po spravilu, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so zadevni gomolji nenapadeni s Potato spindle tuber viroid.

(c)  V primeru certificiranega semenskega krompirja

je uradni vizualni pregled pokazal, da je nenapaden s škodljivim organizmom, v primeru odkritja kakršnih koli simptomov tega škodljivega organizma pa se opravi testiranje.



Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Zahteve

Simptomi virusne okužbe

Solanum tuberosum L.

Med uradnim pregledom neposrednega potomstva število simptomatičnih rastlin ne presega deleža iz Priloge IV.



Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Zahteve

Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al.

Solanum tuberosum L.

Pristojni organ je partije uradno pregledal in potrdil, da so v skladu z ustreznimi določbami Priloge IV.

Ditylenchus destructor Thorne

Solanum tuberosum L.

Pristojni organ je partije uradno pregledal in potrdil, da so v skladu z ustreznimi določbami Priloge IV.

Bela noga, ki prizadene več kot 10 % površine gomoljev in jo povzroča Thanatephorus cucumeris (A. B. Frank) Donk

Solanum tuberosum L.

Pristojni organ je partije uradno pregledal in potrdil, da so v skladu z ustreznimi določbami Priloge IV.

Prašnata krastavost, ki prizadene več kot 10 % površine gomoljev in jo povzroča Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh.

Solanum tuberosum L.

Pristojni organ je partije uradno pregledal in potrdil, da so v skladu z ustreznimi določbami Priloge IV.

Poleg tega pristojni organi opravljajo uradne preglede za zagotovitev, da navzočnost nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na rastočih rastlinah ne presega pragov iz te preglednice:



Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Prag za rastoče rastline za predosnovni semenski krompir

Prag za rastoče rastline za osnovni semenski krompir

Prag za rastoče rastline za certificirani semenski krompir

PBTC

PB

Črna noga (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG]; – Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG])

Solanum tuberosum L.

0 %

0 %

1,0  %

4,0  %

Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS]

Solanum tuberosum L.

0 %

0 %

0 %

0 %

Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO]

Solanum tuberosum L.

0 %

0 %

0 %

0 %

Simptomi mozaika, ki jih povzročajo virusi

in

simptomi, ki jih povzroča potato leaf roll virus [PLRV00]

Solanum tuberosum L.

0 %

0,1  %

0,8  %

6,0  %

Potato spindle tuber viroid [PSTVD0]

Solanum tuberosum L.

0 %

0 %

0 %

0 %

DEL G

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu oljnic in predivnic

1.    Uradni pregled posevkov

(1) Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa izvaja poljske preglede posevka, iz katerega se proizvaja seme oljnic in predivnic, za zagotovitev, da navzočnost nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov ne presega pragov iz te preglednice:



Glive in oomicete

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev (rod ali vrsta)

Pragovi za proizvodnjo predosnovnega semena

Pragovi za proizvodnjo osnovnega semena

Pragovi za proizvodnjo certificiranega semena

Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA]

Helianthus annuus L.

0 %

0 %

0 %

Pristojni organ lahko pooblasti inšpektorje, ki niso izvajalci poslovne dejavnosti, da v njegovem imenu in pod njegovim uradnim nadzorom opravljajo poljske preglede.

(2) Navedeni poljski pregledi se opravijo, kadar stanje in stopnja razvoja posevkov omogočata ustrezen pregled.

Vsako leto se opravi najmanj en poljski pregled, in sicer ob najustreznejšem času za odkritje ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov.

(3) Pristojni organ v skladu z ustreznimi metodami določi velikost, število in razporeditev kontrolnih enot polja, ki bodo pregledane.

Delež posevkov za proizvodnjo semena, ki ga mora uradno pregledati pristojni organ, znaša najmanj 5 %.

2.    Vzorčenje in testiranje semena oljnic in predivnic

(1) Pristojni organ:

(a) 

uradno odvzame vzorce semena iz partij semena oljnic in predivnic;

(b) 

pooblasti vzorčevalce semena, da bodo v njegovem imenu in pod njegovim uradnim nadzorom izvedli vzorčenje;

(c) 

vzorce semena, ki ga odvzame, primerja z vzorci iz iste partije semena, ki so jih odvzeli vzorčevalci semena pod uradnim nadzorom;

(d) 

nadzoruje delovanje vzorčevalcev semena iz točke (b).

(2) Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom seme oljnic in predivnic vzorči in testira v skladu z najsodobnejšimi mednarodnimi metodami.

Pristojni organ kontrolno vzorči najmanj 5 % partij semena, predloženih v postopek potrjevanja, razen pri avtomatskem vzorčenju. Navedeni delež je čim bolj enakomerno porazdeljen med fizične in pravne osebe, ki predložijo seme v potrjevanje, in predložene vrste, kontrolno testiranje pa je lahko namenjeno tudi odpravi morebitnih posebnih dvomov.

(3) Za avtomatsko vzorčenje se uporabijo ustrezni postopki, ki se uradno nadzorujejo.

(4) Vzorci za pregled semena za potrjevanje in pregled trgovskega semena se odvzamejo iz homogenih partij. Za maso partij in vzorcev se uporablja preglednica iz Priloge III k Direktivi 2002/57/ES.

3.    Dodatni ukrepi za seme oljnic in predivnic

Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja naslednje dodatne uradne preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev:

(1) 

Ukrepi za seme Helianthus annuus L. za preprečevanje navzočnosti Plasmopora halstedii

(a) 

Semena Helianthus annuus L. izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Plasmopara halstedii,

ali

(b) 

med najmanj dvema uradnima pregledoma v enoti pridelave ob ustreznem času v rastni sezoni niso bili opaženi simptomi Plasmopara halstedii

ali

(c) 
(i) 

v enoti pridelave sta bila v rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma opravljena najmanj dva poljska pregleda in

(ii) 

med poljskim pregledom je simptome Plasmopara halstedii kazalo največ 5 % rastlin, pri čemer so bile vse take rastline takoj po uradnem pregledu odstranjene in uničene, in

(iii) 

pri končnem uradnem pregledu ni bila odkrita nobena rastlina, ki bi kazala simptome Plasmopara halstedii,

ali

(d) 
(i) 

v enoti pridelave sta bila v rastni sezoni ob ustreznem času opravljena najmanj dva poljska pregleda in

(ii) 

vse rastline, ki so kazale simptome Plasmopara halstedii, so bile takoj po uradnem pregledu odstranjene in uničene in

(iii) 

pri končnem uradnem pregledu ni bila odkrita nobena rastlina, ki bi kazala simptome Plasmopara halstedii, poleg tega je bil testiran reprezentativni vzorec iz vsake partije, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Plasmopara halstedii, ali pa so bila semena ustrezno tretirana s postopki, ki so dokazano učinkoviti proti vsem znanim sevom Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni.

(2) 

Ukrepi za semena Helianthus annuus L. in Linum usitatissimum L. za preprečevanje navzočnosti Botrytis cinerea

(a) 

Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Botrytis cinerea,

ali

(b) 

določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

(3) 

Ukrepi za semena Glycine max (L.) Merryl za preprečevanje navzočnosti Diaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora)

(a) 

Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Diaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora),

ali

(b) 

določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

(4) 

Ukrepi za semena Glycine max (L.) Merryl za preprečevanje navzočnosti Diaporthe var. sojae

(a) 

Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Diaporthe var. sojae,

ali

(b) 

določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

(5) 

Ukrepi za semena Linum usitatissimum L. za preprečevanje navzočnosti Alternaria linicola

(a) 

Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Alternaria linicola,

ali

(b) 

določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

(6) 

Ukrepi za semena Linum usitatissimum L. za preprečevanje navzočnosti Boeremia exigua var. linicola

(a) 

Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Boeremia exigua var. linicola,

ali

(b) 

določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

(7) 

Ukrepi za semena Linum usitatissimum L. za preprečevanje navzočnosti Colletotrichum lini

(a) 

Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Colletotrichum lini,

ali

(b) 

določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

(8) 

Ukrepi za semena Linum usitatissimum L. za preprečevanje navzočnosti Fusarium (anamorfni rod), razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell.

(a) 

Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Fusarium (anamorfni rod), razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W. L. Gordon in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell,

ali

(b) 

določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

DEL H

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na razmnoževalnem in sadilnem materialu zelenjadnic, razen na semenih

Vizualni pregled

Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev:

(a) 

da so rastline pri vizualnem pregledu vsaj videti praktično nenapadene s škodljivimi organizmi iz preglednice v tej točki v zvezi z zadevnimi rodovi ali vrstami;

(b) 

da so bile vse rastline, ki so kazale vidne znake ali simptome škodljivih organizmov iz preglednic v tej točki, v fazi posevka med rastjo takoj ob njihovem odkritju ustrezno tretirane ali po potrebi odstranjene;

(c) 

da v primeru čebulic šalotke in česna rastline izvirajo neposredno iz materiala, ki je bil v fazi posevka med rastjo pregledan, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je praktično nenapaden s škodljivimi organizmi iz preglednic v tej točki.

Poleg tega pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev iz te preglednice:



Bakterije

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Zahteve

Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al.

Solanum lycopersicum L.

Rastline so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz dela E Priloge V, in so bile z ustreznimi higienskimi ukrepi zaščitene pred okužbo.

Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

(a)  Sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz dela E za zelenjadnična semena, in

(b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al.

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

(a)  Sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz dela E za zelenjadnična semena, in

(b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

Xanthomonas perforans Jones et al.

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

(a)  Sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz dela E za zelenjadnična semena, in

(b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

(a)  Sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz dela E za zelenjadnična semena, in

(b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

Glive in oomicete

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Zahteve

Fusarium Link (anamorfni rod), razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W. L. Gordon in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell

Asparagus officinalis L.

(a)  

(i)  Posevek je bil v rastni sezoni vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, poleg tega pri reprezentativnem vzorcu izkoreninjenih rastlin niso bili opaženi simptomi Fusarium Link, ali

(ii)  posevek je bil v rastni sezoni najmanj dvakrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, rastline, ki so kazale simptome Fusarium Link, so bile takoj izruvane, pri končnem uradnem pregledu posevka med rastjo pa simptomi niso bili opaženi, in

(b)  korenike so bile pred premikom vizualno pregledane, pri čemer niso bili opaženi simptomi Fusarium Link.

Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk

Asparagus officinalis L.

(a)  

(i)  Posevek je bil v rastni sezoni vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, poleg tega pri reprezentativnem vzorcu izkoreninjenih rastlin niso bili opaženi simptomi Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk, ali

(ii)  posevek je bil v rastni sezoni najmanj dvakrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, rastline, ki so kazale simptome Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk, so bile takoj izruvane, pri končnem uradnem pregledu posevka med rastjo pa simptomi niso bili opaženi, in

(b)  korenike so bile pred premikom vizualno pregledane, pri čemer niso bili opaženi simptomi Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk.

Stromatinia cepivora Berk.

Allium cepa L., Allium fistulosum L., Allium porrum L.

(a)  Rastline so bile gojene v modelu in presajene ter so rasle v substratu, ki je nenapaden s Stromatinia cepivora Berk.,

ali

(b)  

(i)  

— posevek je bil ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma v rastni sezoni vizualno pregledan, pri čemer niso bili opaženi simptomi Stromatinia cepivora Berk., ali

— posevek je bil ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma v rastni sezoni vizualno pregledan, rastline, ki so kazale simptome Stromatinia cepivora Berk., so bile takoj izruvane, pri dodatnem končnem uradnem pregledu posevka med rastjo pa simptomi niso bili opaženi,

in

(ii)  rastline so bile pred premikom vizualno pregledane, pri čemer niso bili opaženi simptomi Stromatinia cepivora Berk.

Stromatinia cepivora Berk.

Allium sativum L.

(a)  

(i)  Posevek je bil ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma v rastni sezoni vizualno pregledan, pri čemer niso bili opaženi simptomi Stromatinia cepivora Berk., ali

(ii)  posevek je bil ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma v rastni sezoni vizualno pregledan, rastline, ki so kazale simptome Stromatinia cepivora Berk., so bile takoj izruvane, pri dodatnem končnem uradnem pregledu posevka med rastjo pa simptomi niso bili opaženi,

in

(b)  rastline ali čebulčki so bili pred premikom vizualno pregledani, pri čemer niso bili opaženi simptomi Stromatinia cepivora Berk.

Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA]

Cynara cardunculus L.

(a)  Matične rastline izvirajo iz materiala, testiranega na patogene, in

(b)  rastline so bile vzgojene v enoti pridelave z znano zgodovino rastlinske pridelave, v kateri ni evidentiran noben pojav Verticillium dahliae Kleb., in

(c)  rastline so bile od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla ob ustreznem času vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Verticillium dahliae Kleb.

Ogorčice

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Zahteve

Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev

Allium cepa L., Allium sativum L.

V primeru rastlin, razen rastlin za pridelavo trgovskega posevka:

(a)  je bil posevek od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev,

ali

(b)  

(i)  posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer je simptome napada z Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev kazalo največ 2 % rastlin, in

(ii)  rastline, za katere je bilo ugotovljeno, da so okužene z navedenim škodljivim organizmom, so bile takoj izruvane,

(iii)  nato je bilo za rastline na podlagi laboratorijskih testov na reprezentativnem vzorcu ugotovljeno, da so nenapadene z navedenim škodljivim organizmom,

ali

(c)  rastline so bile ustrezno kemično ali fizikalno tretirane proti Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, po laboratorijskih testih na reprezentativnem vzorcu pa je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z navedenim škodljivim organizmom.

V primeru rastlin za pridelavo trgovskega posevka:

(a)  je bil posevek od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev,

ali

(b)  

(i)  posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat uradno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma,

(ii)  rastline, ki so kazale simptome Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, so bile takoj izruvane,

(iii)  za rastline je bilo po laboratorijskih testih na reprezentativnem vzorcu ugotovljeno, da so nenapadene z navedenim škodljivim organizmom,

ali

(c)  rastline so bile ustrezno fizikalno ali kemično tretirane, po laboratorijskih testih na reprezentativnem vzorcu pa je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev.

Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Zahteve

Leek yellow stripe virus

Allium sativum L.

(a)  Posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer niso bili opaženi simptomi Leek yellow stripe virus,

ali

(b)  posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer je simptome Leek yellow stripe virus kazalo največ 10 % rastlin, ki so bile takoj izruvane, pri končnem uradnem pregledu pa je simptome kazal največ 1 % rastlin.

Onion yellow dwarf virus

Allium cepa L., Allium sativum L.

(a)  Posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla ob ustreznem času najmanj enkrat vizualno pregledan, pri čemer niso bili opaženi simptomi Onion yellow dwarf virus,

ali

(b)  

(i)  posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer je simptome Onion yellow dwarf virus kazalo največ 10 % rastlin, in

(ii)  rastline, za katere je bilo ugotovljeno, da so okužene z navedenim škodljivim organizmom, so bile takoj izruvane in

(iii)  pri končnem uradnem pregledu je simptome navedenega škodljivega organizma kazal največ 1 % rastlin.

Potato spindle tuber viroid

Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

(a)  Na rastlinah na mestu pridelave v popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča Potato spindle tuber viroid, ali

(b)  rastline so bile z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirane na Potato spindle tuber viroid, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z navedenim škodljivim organizmom.

Tomato spotted wilt tospovirus

Capsicum annuum L., Lactuca sativa L., Solanum lycopersicum L., Solanum melongena L.

(a)  Rastline so se gojile v enoti pridelave, v kateri se uporablja režim spremljanja ustreznih tripsovih vektorjev (Frankliniella occidentalis Pergande in Thrips tabaci Lindeman), ob odkritju navedenih vektorjev pa se izvedejo ustrezni postopki tretiranja za zagotovitev učinkovitega zatiranja njihovih populacij, in

(b)  

(i)  na rastlinah v enoti pridelave v trenutni rastni dobi niso bili opaženi simptomi Tomato spotted wilt tospovirus ali

(ii)  vse rastline v enoti pridelave, ki so v trenutni rastni dobi kazale simptome Tomato spotted wilt tospovirus, so bile izruvane, za testirani reprezentativni vzorec rastlin, ki naj bi se premaknile, pa je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s škodljivim organizmom.

Tomato yellow leaf curl virus

Solanum lycopersicum L.

(a)  Na rastlinah niso bili opaženi simptomi Tomato yellow leaf curl virus

ali

(b)  na mestu pridelave niso bili opaženi simptomi bolezni Tomato yellow leaf curl.

DEL I

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu Solanum tuberosum L.

Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene naslednje zahteve glede navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu Solanum tuberosum:

(a) 

seme izvira z območij, za katera ni znano, da bi se na njih pojavljal Potato spindle tuber viroid, ali

(b) 

na rastlinah na mestu pridelave v popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča Potato spindle tuber viroid, ali

(c) 

rastline so bile z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirane na Potato spindle tuber viroid, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z navedenim škodljivim organizmom.

DEL J

Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na rastlinah Humulus lupulus L. za saditev, razen na semenih

Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev iz tretjega stolpca te preglednice:



Glive

Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

Rastline za saditev

Ukrepi

Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA]

Humulus lupulus L.

(a)  Rastline za saditev izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile ob najustreznejšem času vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Verticillium dahliae, in

(b)  

(i)  rastline za saditev so bile pridelane na mestu pridelave, za katero je znano, da je nenapadeno z Verticilium dahliae, ali

(ii)  

— rastline za saditev so bile izolirane od posevkov Humulus lupulus za pridelavo in

— za enoto pridelave je bilo z vizualnim pregledom listja ob ustreznem času ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena z Verticillium dahliae, in

— v zvezi s polji se vodi evidenca rastlinske pridelave in talnih bolezni, od odkritja Verticillium dahliae do naslednje saditve pa se gostiteljske rastline niso gojile najmanj štiri leta.

Verticillium nonalfalfae Inderbitzin, H.W. Platt, Bostock, R. M. Davis & K. V. Subbarao [VERTNO]

Humulus lupulus L.

(a)  Rastline za saditev izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile ob najustreznejšem času vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Verticillium nonalfalfae, in

(b)  

(i)  rastline za saditev so bile pridelane na mestu pridelave, za katero je znano, da je nenapadeno z Verticillium nonalfalfae, ali

(ii)  

— rastline za saditev so bile izolirane od posevkov Humulus lupulus za pridelavo in

— za enoto pridelave je bilo z vizualnim pregledom listja ob ustreznem času ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena z Verticillium nonalfalfae, in

— v zvezi s polji se vodi evidenca rastlinske pridelave in talnih bolezni, od odkritja Verticillium nonalfalfae do naslednje saditve pa se gostiteljske rastline niso gojile najmanj štiri leta.




PRILOGA VI

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, katerih vnos v Unijo iz nekaterih tretjih držav je prepovedan



 

Opis

Oznaka KN

Tretja država, skupina tretjih držav ali določeno območje tretje države

1.

Rastline Abies Mill., Cedrus Trew, Chamaecyparis Spach, Juniperus L., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. in Tsuga Carr., razen plodov in semen

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 20

ex 0604 20 40

►M4  Tretje države, razen Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (1). ◄

2.

Rastline Castanea Mill. in Quercus L. z listi, razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

►M4  Tretje države, razen Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (1). ◄

3.

Rastline Populus L. z listi, razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Kanada, Mehika, Združene države

4.

Izolirano lubje Castanea Mill.

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Vse tretje države

5.

Izolirano lubje Quercus L., razen Quercus suber L.

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Kanada, Mehika, Združene države

6.

Izolirano lubje Acer saccharum Marsh.

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Kanada, Mehika, Združene države

7.

Izolirano lubje Populus L.

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Severna in Južna Amerika

8.

Rastline Chaenomeles Ldl., Crateagus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. in Rosa L. za saditev, razen rastlin v dormanci brez listov, cvetov in plodov

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 40 00

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

►M4  Tretje države, razen Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (1). ◄

9.

Rastline Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. in Pyrus L. za saditev in njihovi hibridi ter Fragaria L., razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 90 30

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

►M4  Tretje države, razen Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Avstralije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanade, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Nove Zelandije, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine, Združenega kraljestva (1) in Združenih držav, razen Havajev. ◄

10.

Rastline Vitis L., razen plodov

0602 10 10

0602 20 10

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice

11.

Rastline Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi, razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

0602 20 30

ex 0602 20 80

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Vse tretje države

12.

Rastline Photinia Ldl. za saditev, razen rastlin v dormanci brez listov, cvetov in plodov

ex 0602 10 90

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kitajska, Republika Koreja in Združene države

13.

Rastline Phoenix spp., razen plodov in semen

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Alžirija, Maroko

14.

Rastline za saditev iz družine Poaceae, razen rastlin okrasnih trajnih trav iz poddružin Bambusoideae in Panicoideae ter rodov Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. in Uniola L., razen semen

ex 0602 90 50

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

►M4  Tretje države, razen Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (1). ◄

15.

Gomolji Solanum tuberosum L., semenski krompir

0701 10 00

Tretje države, razen Švice

16.

Rastline za saditev iz vrst Solanum L., ki tvorijo stolone ali gomolje, ali njihovi hibridi, razen gomoljev Solanum tuberosum L. iz vnosa 15

ex 0601 10 90

ex 0601 20 90

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Tretje države, razen Švice

17.

Gomolji vrst Solanum L. in njihovi hibridi, razen tistih iz vnosov 15 in 16

ex 0601 10 90

ex 0601 20 90

0701 90 10

0701 90 50

0701 90 90

►M5  
Tretje države, razen:
(a)  Alžirije, Egipta, Izraela, Libije, Maroka, Sirije, Švice, Tunizije in Turčije
ali
(b)  držav, ki izpolnjujejo naslednje:
(i)  so ena od naslednjih držav:
Albanija, Andora, Armenija, Azerbajdžan, Belorusija, Bosna in Hercegovina, Črna gora, Ferski otoki, Gruzija, Islandija, Kanarski otoki, Lihtenštajn, Moldavija, Monako, Norveška, Rusija (samo naslednji deli: osrednje zvezno okrožje, severozahodno zvezno okrožje, južno zvezno okrožje, severno kavkaško zvezno okrožje in privolško zvezno okrožje), San Marino, Severna Makedonija, Srbija in Ukrajina ter
(ii)  izpolnjujejo enega od naslednjih pogojev:

— v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031 so priznane kot nenapadene s Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. ali

— v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031 je njihova zakonodaja priznana kot enakovredna pravilom Unije o zaščiti pred Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al.


ali
(c)  Združenega kraljestva (1), če je izpolnjen naslednji pogoj: Združeno kraljestvo Komisiji vsako leto do 28. februarja predloži rezultate raziskave, ki potrjujejo, da organizem Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. v predhodnem letu ni bil navzoč na njegovem ozemlju.  ◄

18.

Rastline Solanaceae za saditev, razen semen in rastlin iz vnosov 15, 16 ali 17

ex 0602 90 30

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

►M4  Tretje države, razen: Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (1). ◄

19.

Zemlja, delno sestavljena iz trdnih organskih snovi

ex 2530 90 00

ex 3824 99 93

Tretje države, razen Švice

20.

Rastni substrat kot tak, razen zemlje, ki je v celoti ali delno sestavljen iz trdnih organskih snovi, razen tistega, ki je v celoti sestavljen iz šote ali vlaken Cocos nucifera L., ki se prej ni uporabljal za gojenje rastlin ali druge kmetijske namene

ex 2530 10 00

ex 2530 90 00

ex 2703 00 00

ex 3101 00 00

ex 3824 99 93

Tretje države, razen Švice

▼M1

21.

Citrus limon (L.) N. Burm.f. in Citrus sinensis (L.) Osbeck (do 30. aprila 2021)

ex 0805 50 10

0805 10 22

0805 10 24

0805 10 28

ex 0805 10 80

Argentina

▼B

(1)   

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na Združeno kraljestvo ne vključujejo Severne Irske.




PRILOGA VII

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov s poreklom iz tretjih držav ter ustreznih posebnih zahtev za njihov vnos na ozemlje Unije



 

Rastline, rastlinski proizvodi in drugi predmeti

Oznake KN

Poreklo

Posebne zahteve

1.

Rastni substrat, ki se drži rastlin ali v katerem te rastejo, za vzdrževanje vitalnosti rastlin, razen sterilnih substratov za rastline in vitro

Ni relevantno (1).

Tretje države, razen Švice.

Uradna izjava:

(a)  da je bil rastni substrat ob saditvi rastlin, ki v njem rastejo:

(i)  brez zemlje in organskih snovi ter da se prej ni uporabljal za gojenje rastlin ali druge kmetijske namene

ali

(ii)  v celoti sestavljen iz šote ali vlaken Cocos nucifera L. in se prej ni uporabljal za gojenje rastlin ali druge kmetijske namene

ali

(iii)  učinkovito zaplinjen ali toplotno tretiran za zagotovitev, da je nenapaden s škodljivimi organizmi, kar je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(iv)  je bil zanj uporabljen učinkovit sistemski pristop za zagotovitev, da je nenapaden s škodljivimi organizmi, kar je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

in

da je bil v vseh primerih iz točk (i) do (iv) skladiščen in hranjen v ustreznih pogojih, da je bil zavarovan pred karantenskimi škodljivimi organizmi,

ter

(b)  da so bili po saditvi:

(i)  sprejeti ustrezni ukrepi, da bi se rastni substrat zavaroval pred karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo, pri čemer ti ukrepi vključujejo vsaj:

— fizično ločitev rastnega substrata od zemlje in drugih možnih virov kontaminacije,

— higienske ukrepe,

— uporabo vode, v kateri ni karantenskih škodljivih organizmov za Unijo,

ali

(ii)  sta bila v dveh tednih pred izvozom rastni substrat in, kadar je to ustrezno, zemlja v celoti odstranjena s spiranjem z vodo, v kateri ni karantenskih škodljivih organizmov za Unijo. Ponovna saditev se lahko opravi v rastnem substratu, ki izpolnjuje zahteve iz točke (a). Vzdržujejo se ustrezni pogoji za nadaljnje zavarovanje pred karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo, kot je določeno v točki (b).

2.

Stroji in vozila, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene

ex 8432 10 00

ex 8432 21 00

ex 8432 29 10

ex 8432 29 30

ex 8432 29 50

ex 8432 29 90

ex 8432 31 00

ex 8432 39 11

ex 8432 39 19

ex 8432 39 90

ex 8432 41 00

ex 8432 42 00

ex 8432 80 00

ex 8432 90 00

ex 8433 40 00

ex 8433 51 00

ex 8433 53 10

ex 8433 53 30

ex 8433 53 90

ex 8436 80 10

ex 8701 20 90

ex 8701 91 10

ex 8701 92 10

ex 8701 93 10

ex 8701 94 10

ex 8701 95 10

Tretje države, razen Švice.

Uradna izjava, da so stroji ali vozila očiščeni ter da na njih ni zemlje in rastlinskih ostankov.

3.

Rastline s koreninami za saditev, gojene na prostem

ex 0601 20 30

ex 0601 20 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 30 00

ex 0602 40 00

ex 0602 90 20

ex 0602 90 30

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0706 90 10

Tretje države.

Uradna izjava:

(a)  da je za mesto pridelave znano, da je nenapadeno s Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. in Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival,

in

(b)  da rastline izvirajo s polja, za katero je znano, da je nenapadeno z Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.

4.

Rastline za saditev, razen čebulic, stebelnih gomoljev, korenik, semen, gomoljev in rastlin v tkivni kulturi

0602 10 90

0602 20 20

0602 20 80

0602 30 00

0602 40 00

0602 90 20

0602 90 30

0602 90 41

0602 90 45

0602 90 46

0602 90 47

0602 90 48

0602 90 50

0602 90 70

0602 90 91

0602 90 99

ex 0704 10 00

ex 0704 90 10

ex 0704 90 90

ex 0705 11 00

ex 0705 19 00

ex 0709 40 00

ex 0709 99 10

ex 0910 99 31

ex 0910 99 33

Tretje države.

Uradna izjava, da so bile rastline vzgojene v drevesnicah in:

(a)  da izvirajo z območja, ki ga je državna služba države porekla za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje v navedeni državi, ki je nenapadeno s Thrips palmi Karny, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  da izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna služba države porekla za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave v navedeni državi, nenapadeno s Thrips palmi Karny, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“ ter za katero je bilo na podlagi uradnih pregledov, ki so bili v zadnjih treh mesecih pred izvozom izvedeni vsaj mesečno, priznano, da je nenapadeno s Thrips palmi Karny,

ali

(c)  da so bile tik pred izvozom ustrezno tretirane proti Thrips palmi Karny, kar je podrobno opisano v fitosanitarnih spričevalih iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, in da je bilo z uradnim pregledom ugotovljeno, da so nenapadene s Thrips palmi Karny.

5.

Enoletne in dvoletne rastline za saditev, razen Poaceae in semen

ex 0602 90 30

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0704 10 00

ex 0704 90 10

ex 0704 90 90

ex 0705 11 00

ex 0705 19 00

ex 0709 40 00

ex 0709 99 10

ex 0910 99 31

ex 0910 99 33

►M4  Tretje države, razen: Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

Uradna izjava, da:

(a)  so bile rastline vzgojene v drevesnicah;

(b)  so rastline brez rastlinskih ostankov, cvetov in plodov;

(c)  so bile rastline uradno pregledane ob ustreznem času in pred izvozom;

(d)  je bilo ugotovljeno, da rastline nimajo simptomov škodljivih bakterij, virusov ali virusom podobnih organizmov, ter

(e)  je bilo bodisi ugotovljeno, da rastline nimajo znakov ali simptomov škodljivih ogorčic, insektov, pršic in gliv, bodisi so bile ustrezno tretirane za odstranitev takih organizmov.

6.

Rastline za saditev iz družine Poaceae okrasnih trajnih trav iz poddružin Bambusoideae in Panicoideae ter rodov Buchloe Lag., Bouteloua Lag., Calamagrostis Adan., Cortaderia Stapf, Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix L., Molinia Schnrak, Phalaris L., Shibataea Mak. Ex Nakai, Spartina Schreb., Stipa L. in Uniola L., razen semen

ex 0602 90 50

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

►M4  Tretje države, razen: Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

Uradna izjava, da:

(a)  so bile rastline vzgojene v drevesnicah;

(b)  so rastline brez rastlinskih ostankov, cvetov in plodov;

(c)  so bile rastline uradno pregledane ob ustreznem času in pred izvozom;

(d)  je bilo ugotovljeno, da rastline nimajo simptomov škodljivih bakterij, virusov ali virusom podobnih organizmov, ter

(e)  je bilo ugotovljeno, da rastline nimajo znakov ali simptomov škodljivih ogorčic, insektov, pršic in gliv, ali da so bile ustrezno tretirane za odstranitev takih organizmov.

7.

Rastline za saditev, razen rastlin v dormanci, rastlin v tkivni kulturi, semen, čebulic, gomoljev, stebelnih gomoljev in korenik.

Zadevni karantenski škodljivi organizmi za Unijo so:

— begomovirusi, razen: Abutilon mosaic virus, Sweet potato leaf curl virus, Tomato yellow leaf curl virus, Tomato yellow leaf curl Sardinia virus, Tomato yellow leaf curl Malaga virus, Tomato yellow leaf curl Axarquia virus,

— Cowpea mild mottle virus,

— Lettuce infectious yellows virus,

— Melon yellowing-associated virus,

— Squash vein yellowing virus,

— Sweet potato chlorotic stunt virus,

— Sweet potato mild mottle virus,

— Tomato mild mottle virus.

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 30 00

ex 0602 40 00

ex 0602 90 20

ex 0602 90 30

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0704 10 00

ex 0704 90 10

ex 0704 90 90

ex 0705 11 00

ex 0705 19 00

ex 0709 40 00

ex 0709 99 10

ex 0910 99 31

ex 0910 99 33

Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavljajo zadevni karantenski škodljivi organizmi za Unijo:

 

 

 

 

(a)  kjer ni znano, da bi se pojavljal Bemisia tabaci Genn. (neevropske populacije) ali drugi vektorji karantenskih škodljivih organizmov za Unijo.

Uradna izjava, da na rastlinah v njihovem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi okužbe z zadevnimi karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo;

 

 

 

(b)  kjer je znano, da se pojavlja Bemisia tabaci Genn. (neevropske populacije) ali drugi vektorji karantenskih škodljivih organizmov za Unijo.

Uradna izjava, da na rastlinah v njihovem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi okužbe z zadevnimi karantenskimi škodljivimi organizmi,

in

(a)  da rastline izvirajo z območij, za katera je znano, da se na njih ne pojavljajo Bemisia tabaci Genn. in drugi vektorji karantenskih škodljivih organizmov za Unijo,

ali

(b)  da je bilo z uradnimi pregledi, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, ugotovljeno, da v enoti pridelave Bemisia tabaci Genn. in drugi vektorji zadevnih karantenskih škodljivih organizmov za Unijo niso navzoči,

ali

(c)  da so bile rastline tretirane z učinkovitim postopkom tretiranja, ki zagotavlja izkoreninjenje Bemisia tabaci Genn. in drugih vektorjev karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, in da je bilo za rastline pred izvozom ugotovljeno, da so nenapadene z navedenimi organizmi.

8.

Rastline zelnatih vrst za saditev, razen čebulic, stebelnih gomoljev, rastlin iz družine Poaceae, korenik, semen, gomoljev in rastlin v tkivni kulturi

ex 0602 10 90

0602 90 20

ex 0602 90 30

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0704 10 00

ex 0704 90 10

ex 0704 90 90

ex 0705 11 00

ex 0705 19 00

ex 0705 21 00

ex 0705 29 00

ex 0706 90 10

ex 0709 40 00

ex 0709 99 10

ex 0910 99 31

ex 0910 99 33

Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavljata Liriomyza sativae (Blanchard) in Amauromyza maculosa (Malloch).

Uradna izjava, da so bile rastline vzgojene v drevesnicah in:

(a)  da izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Liriomyza sativae (Blanchard) in Amauromyza maculosa (Malloch), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  da izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave, nenapadeno z Liriomyza sativae (Blanchard) in Amauromyza maculosa (Malloch), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“ ter za katero je bilo na podlagi uradnih pregledov, ki so bili v treh mesecih pred izvozom izvedeni vsaj mesečno, priznano, da je nenapadeno z Liriomyza sativae (Blanchard) in Amauromyza maculosa (Malloch),

ali

(c)  da so bile tik pred izvozom ustrezno tretirane proti Liriomyza sativae (Blanchard) in Amauromyza maculosa (Malloch) ter da je bilo z uradnim pregledom ugotovljeno, da so nenapadene z Liriomyza sativae (Blanchard) in Amauromyza maculosa (Malloch).

Podrobni podatki o tretiranju iz točke (c) se navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

9.

Zelnate trajnice za saditev, razen semen, iz družin Caryophyllaceae (razen Dianthus L.), Compositae (razen Chrysanthemum L.), Cruciferae, Leguminosae in Rosaceae (razen Fragaria L.)

ex 0602 10 90

ex 0602 90 30

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0704 10 00

ex 0704 90 10

ex 0704 90 90

ex 0705 11 00

ex 0705 19 00

ex 0705 21 00

ex 0705 29 00

ex 0709 99 10

ex 0910 99 31

ex 0910 99 33

►M4  Tretje države, razen: Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

Uradna izjava, da:

(a)  so bile rastline vzgojene v drevesnicah;

(b)  so rastline brez rastlinskih ostankov, cvetov in plodov;

(c)  so bile rastline uradno pregledane ob ustreznem času in pred izvozom;

(d)  je bilo ugotovljeno, da rastline nimajo simptomov škodljivih bakterij, virusov ali virusom podobnih organizmov, ter

(e)  je bilo bodisi ugotovljeno, da rastline nimajo znakov ali simptomov škodljivih ogorčic, insektov, pršic in gliv, bodisi so bile ustrezno tretirane za odstranitev takih organizmov.

10.

Drevesa in grmovnice za saditev, razen semen in rastlin v tkivni kulturi

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 30 00

ex 0602 40 00

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

►M4  Tretje države, razen: Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

Uradna izjava, da so rastline:

(a)  čiste (tj. brez rastlinskih ostankov) ter brez cvetov in plodov;

(b)  bile vzgojene v drevesnicah;

(c)  bile uradno pregledane ob ustreznem času in pred izvozom ter da je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov škodljivih bakterij, virusov in virusom podobnih organizmov, ter da je bilo bodisi ugotovljeno, da nimajo znakov ali simptomov škodljivih ogorčic, insektov, pršic in gliv, bodisi so bile ustrezno tretirane za odstranitev takih organizmov.

11.

Listopadna drevesa in grmovnice za saditev, razen semen in rastlin v tkivni kulturi

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 30 00

ex 0602 40 00

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

►M4  Tretje države, razen: Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

Uradna izjava, da so rastline v dormanci in brez listov.

12.

Korenovke in gomoljna zelenjava, razen gomoljev Solanum tuberosum L.

0706 10 00

0706 90 10

0706 90 30

0706 90 90

ex 0709 99 90

ex 0714 10 00

ex 0714 20 10

ex 0714 20 90

ex 0714 30 00

ex 0714 40 00

ex 0714 50 00

ex 0714 90 20

ex 0714 90 90

ex 0910 11 00

ex 0910 30 00

ex 0910 99 91

ex 1212 91 80

ex 1212 94 00

ex 1212 99 95

ex 1214 90 10

ex 1214 90 90

Tretje države, razen Švice.

Uradna izjava, da pošiljka ali partija ne vsebuje več kot 1 % neto mase zemlje in rastnega substrata.

13.

Čebulice, stebelni gomolji, korenike in gomolji za saditev, razen gomoljev Solanum tuberosum

0601 10 10

0601 10 20

0601 10 30

0601 10 40

0601 10 90

0601 20 10

0601 20 30

0601 20 90

ex 0706 90 10

ex 0910 11 00

ex 0910 20 10

ex 0910 30 00

Tretje države, razen Švice.

Uradna izjava, da pošiljka ali partija ne vsebuje več kot 1 % neto mase zemlje in rastnega substrata.

14.

Gomolji Solanum tuberosum L.

0701 10 00

0701 90 10

0701 90 50

0701 90 90

Tretje države, razen Švice.

Uradna izjava, da pošiljka ali partija ne vsebuje več kot 1 % neto mase zemlje in rastnega substrata.

15.

Gomolji Solanum tuberosum L.

0701 10 00

0701 90 10

0701 90 50

0701 90 90

Tretje države.

Uradna izjava, da gomolji izvirajo:

(a)  iz države, za katero ni znano, da bi se v njej pojavljal Tecia solanivora (Povolný),

ali

(b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Tecia solanivora (Povolný).

16.

Gomolji Solanum tuberosum L.

0701 10 00

0701 90 10

0701 90 50

0701 90 90

Tretje države.

Uradna izjava, da:

(a)  gomolji izvirajo iz držav, za katere je znano, da so nenapadene s Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al.,

ali

(b)  so bile v državi porekla izpolnjene določbe, priznane kot enakovredne določbam prava Unije o boju proti Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031.

17.

Gomolji Solanum tuberosum L.

0701 10 00

0701 90 10

0701 90 50

0701 90 90

Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavlja Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival.

Uradna izjava, da:

(a)  gomolji izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival (vse rase, razen rase 1, navadne evropske rase), na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini pa dovolj dolgo niso bili opaženi nobeni simptomi Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival,

ali

(b)  so bile v državi porekla izpolnjene določbe, priznane kot enakovredne določbam prava Unije o boju proti Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031.

18.

Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

0701 10 00

Tretje države.

Uradna izjava, da gomolji izvirajo iz enote, za katero je znano, da je nenapadena z Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens in Globodera pallida (Stone) Behrens.

19.

Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

0701 10 00

Tretje države.

Uradna izjava, da:

(a)  gomolji izvirajo z območij, za katera je znano, da se Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al. na njih ne pojavljajo,

ali

(b)  na območjih, za katera je znano, da se na njih pojavlja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. ali Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al., gomolji izvirajo z mesta pridelave, za katero je bilo ugotovljeno, da je nenapadeno z Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al., ali ki se šteje za nenapadeno z navedenimi organizmi zaradi ukrepov, ki so bili izvedeni za izkoreninjenje Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al. ter so določeni v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031.

20.

Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

0701 10 00

Tretje države.

Uradna izjava, da:

(a)  gomolji izvirajo z območij, za katera je znano, da se Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (vse populacije) in Meloidogyne fallax Karssen na njih ne pojavljata,

ali

(b)  na območjih, za katera je znano, da se na njih pojavljata Meloidogyne chitwoodi Golden et al. in Meloidogyne fallax Karssen:

(i)  gomolji izvirajo z mesta pridelave, za katero je bilo na podlagi letne preiskave gostiteljskih kmetijskih rastlin z vizualnim pregledom gostiteljskih rastlin ob ustreznem času ter z vizualnim pregledom zunanjosti in z rezanjem gomoljev po spravilu krompirja, ki se je gojil na mestu pridelave, ugotovljeno, da je nenapadeno z Meloidogyne chitwoodi Golden et al. in Meloidogyne fallax Karssen, ali

(ii)  so bili gomolji po spravilu naključno vzorčeni in je bila preverjena navzočnost simptomov z ustrezno metodo za induciranje simptomov oz. so bili laboratorijsko testirani, poleg tega pa so bili gomolji pregledani z vizualnim pregledom zunanjosti in z rezanjem gomoljev ob ustreznem času in v vseh primerih ob zapiranju pakiranj ali zabojnikov pred trženjem v skladu z določbami o zapiranju iz Direktive 66/403/EGS, pri čemer niso bili odkriti simptomi Meloidogyne chitwoodi Golden et al. in Meloidogyne fallax Karssen.

21.

Gomolji Solanum tuberosum L., razen tistih za saditev

0701 90 10

0701 90 50

0701 90 90

Tretje države.

Uradna izjava, da gomolji izvirajo z območij, za katera je znano, da se Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al. na njih ne pojavljajo.

22.

Rastline Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L., Musa L., Nicotiana L. in Solanum melongena L. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 90 30

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Tretje države, za katere je znano, da se na njih pojavlja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. ali Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al.

Uradna izjava:

(a)  da rastline izvirajo z območij, za katera je bilo ugotovljeno, da so nenapadena z Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al.,

ali

(b)  na rastlinah na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al.

23.

Rastline Solanum lycopersicum L. in Solanum melongena L., razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 90 30

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Tretje države.

Uradna izjava, da rastline izvirajo:

(a)  iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Keiferia lycopersicella (Walsingham),

ali

(b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Keiferia lycopersicella (Walsingham), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“.

24.

Rastline Beta vulgaris L. za saditev, razen semen

ex 0602 90 30

ex 0602 90 50

Tretje države.

Uradna izjava, da na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Beet curly top virus.

25.

Rastline Chrysanthemum L., Dianthus L. in Pelargonium l’Hérit. ex Ait., razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

0603 12 00

0603 14 00

ex 0603 19 70

ex 0603 90 00

Tretje države.

Uradna izjava, da:

(a)  rastline izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Spodoptera eridania (Cramer), Spodoptera frugiperda Smith in Spodoptera litura (Fabricius),

ali

(b)  na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi znaki Spodoptera eridania (Cramer), Spodoptera frugiperda Smith in Spodoptera litura (Fabricius)

ali

(c)  so bile rastline ustrezno tretirane za zaščito pred zadevnimi škodljivimi organizmi.

26.

Rastline Chrysanthemum L. in Solanum lycopersicum L. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 90 30

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Tretje države.

Uradna izjava, da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile:

(a)  v državi, ki je nenapadena s Chrysanthemum stem necrosis virus,

ali

(b)  na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Chrysanthemum stem necrosis virus,

ali

(c)  na mestu pridelave, ki je bilo določeno kot mesto pridelave, nenapadeno s Chrysanthemum stem necrosis virus, ter potrjeno z uradnimi pregledi, in kadar je bilo to ustrezno, testiranji.

27.

Rastline Pelargonium L’Herit. ex Ait. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavlja Tomato ringspot virus:

 

 

 

(a)  kjer ni znano, da bi se pojavljali Xiphinema americanum Cobb sensu stricto, Xiphinema bricolense Ebsary, Vrain & Graham, Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo, Xiphinema inaequale khan et Ahmad, Xiphinema intermedium Lamberti & Bleve-Zacheo, Xiphinema rivesi (neunijske populacije) Dalmasso in Xiphinema tarjanense Lamberti & Bleve-Zacheo ali drugi vektorji virusa Tomato ringspot virus;

Uradna izjava, da rastline:

(a)  neposredno izvirajo z mest pridelave, za katera je znano, da so nenapadena s Tomato ringspot virus,

ali

(b)  niso več kot material četrte generacije, ki izvira iz matičnih rastlin, za katere se v uradno odobrenem sistemu testiranja na viruse ugotovi, da so nenapadene s Tomato ringspot virus.

 

 

(b)  kjer je znano, da se pojavljajo Xiphinema americanum Cobb sensu stricto, Xiphinema bricolense Ebsary, Vrain & Graham, Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo, Xiphinema inaequale khan et Ahmad, Xiphinema intermedium Lamberti & Bleve-Zacheo, Xiphinema rivesi (neunijske populacije) Dalmasso ter Xiphinema tarjanense Lamberti & Bleve-Zacheo ali drugi vektorji Tomato ringspot virus.

Uradna izjava, da rastline:

(a)  neposredno izvirajo z mest pridelave, za katera je znano, da so zemlja ali rastline nenapadene s Tomato ringspot virus,

ali

(b)  niso več kot material druge generacije, ki izvira iz matičnih rastlin, za katere je v uradno odobrenem sistemu testiranja na viruse ugotovljeno, da so nenapadene s Tomato ringspot virus.

28.

Rezano cvetje Chrysanthemum L., Dianthus L., Gypsophila L. in Solidago L. ter listnata zelenjava Apium graveolens L. in Ocimum L.

0603 12 00

0603 14 00

ex 0603 19 70

0709 40 00

ex 0709 99 90

Tretje države.

Uradna izjava, da rezano cvetje in listnate vrtnine:

(a)  izvirajo iz države, ki je nenapadena z Liriomyza sativae (Blanchard) in Amauromyza maculosa (Malloch),

ali

(b)  so bili tik pred izvozom uradno pregledani, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadeni z Liriomyza sativae (Blanchard) in Amauromyza maculosa (Malloch).

29.

Rezano cvetje Orchidaceae

0603 13 00

Tretje države.

Uradna izjava, da rezano cvetje:

(a)  izvira iz države, ki je nenapadena s Thrips palmi Karny,

ali

(b)  je bilo tik pred izvozom uradno pregledano, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapadeno s Thrips palmi Karny.

30.

Naravno ali siljeno pritlikave rastline za saditev, razen semen

ex 0602 20 80

ex 0602 30 00

ex 0602 40 00

ex 0602 90 41

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

►M4  Tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

Uradna izjava, da:

(a)  so se rastline, vključno s tistimi, ki so nabrane neposredno iz naravnih habitatov, gojile v uradno registriranih drevesnicah z uradno nadzorovanim režimom nadzora ter se tamvzgajale vsaj dve zaporedni leti pred odpošiljanjem;

(b)  so bile rastline v drevesnicah iz točke (a) tega vnosa:

(i)  vsaj v obdobju, navedenem v točki (a) tega vnosa:

— posajene v lončke na policah najmanj 50 cm nad tlemi;

— ustrezno tretirane, da se zagotovi nenapadenost z neevropskimi vrstami rje, aktivna snov, koncentracija in datum uporabe teh tretiranj pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dezinsekcija in/ali dezinfekcija“;

— v skladu z Uredbo (EU) 2016/2031 uradno pregledane najmanj šestkrat letno v ustreznih časovnih presledkih za navzočnost karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, ki vzbujajo zaskrbljenost, pri čemer so bile med temi uradnimi pregledi pregledane tudi rastline v neposredni bližini drevesnic iz točke (a) tega vnosa, in sicer vsaj z vizualnim pregledom vsake vrste na polju ali v drevesnici in z vizualnim pregledom vseh delov rastline nad rastnim substratom, ob uporabi naključnega vzorca vsaj 300 rastlin zadevnega rodu, če rastlin iz navedenega rodu ni več kot 3 000 , ali 10 % rastlin, če je rastlin iz navedenega rodu več kot 3 000 ;

— zanje je bilo v teh uradnih pregledih ugotovljeno, da so nenapadene z zadevnimi karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo, ki vzbujajo zaskrbljenost, kakor je navedeno v prejšnji alinei, poleg tega so bile napadene rastline odstranjene, ostale rastline pa so bile po potrebi učinkovito tretirane ter dovolj dolgo zadržane in uradno pregledane za zagotovitev, da so nenapadene z navedenimi škodljivimi organizmi;

— posajene v nerabljen umetni rastni substrat ali naravni rastni substrat, ki je bil zaplinjen ali ustrezno toplotno tretiran in nenapaden s katerim koli karantenskim škodljivim organizmom za Unijo;

— hranjene v pogojih, ki zagotavljajo nenapadenost rastnega substrata s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo, in so bile v dveh tednih pred odpošiljanjem:

— 

— otresene in sprane s čisto vodo, da se je odstranil prvotni rastni substrat, ter so se hranile z golimi koreninami ali

— otresene in sprane s čisto vodo, da se je odstranil prvotni rastni substrat, in ponovno posajene v rastni substrat, ki izpolnjuje pogoje iz pete alinee točke (i), ali

— ustrezno tretirane, da bi se zagotovila nenapadenost rastnega substrata s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo, aktivna snov, koncentracija in datum uporabe teh tretiranj pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dezinfestacija in/ali dezinfekcija“;

(ii)  pakirane v zaprtih posodah, ki so bile uradno zapečatene in označene s številko registracije registrirane drevesnice, ta številka pa je navedena v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, kar omogoča identifikacijo pošiljk.

31.

Rastline Pinales, razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 20

0604 20 40

ex 1404 90 00

Tretje države.

Uradna izjava, da so bile rastline pridelane na mestu pridelave, ki je nenapadeno s Pissodes cibriani O’Brien, Pissodes fasciatus Leconte, Pissodes nemorensis Germar, Pissodes nitidus Roelofs, Pissodes punctatus Langor & Zhang, Pissodes strobi (Peck), Pissodes terminalis Hopping, Pissodes yunnanensis Langor & Zhang in Pissodes zitacuarense Sleeper.

32.

Rastline Pinales, višje od 3 m, razen plodov in semen

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

ex 0602 90 99

ex 0604 20 20

ex 0604 20 40

ex 1404 90 00

►M4  Tretje države, razen: Albanija, Andora, Armenija, Azerbajdžan, Belorusija, Bosna in Hercegovina, Črna gora, Ferski otoki, Gruzija, Islandija, Kanarski otoki, Lihtenštajn, Moldavija, Monako, Norveška, Rusija (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

Uradna izjava, da so bile rastline pridelane na mestu pridelave, ki je nenapadeno s Scolytidae spp. (neevropske populacije).

33.

Rastline Castanea Mill. in Quercus L., razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Tretje države.

Uradna izjava, da na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Cronartium spp., razen Cronartium gentianeum, Cronartium pini in Cronartium ribicola.

34.

Rastline Quercus L., razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Združene države.

Uradna izjava, da rastline izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Bretziella fagacearum (Bretz) Z. W. deBeer, Marinc., T. A. Duong & M. J. Wingf., comb. nov.

35.

Rastline Corylus L. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

Kanada in Združene države.

Uradna izjava, da rastline izvirajo:

(a)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje v navedeni državi, nenapadeno z Anisogramma anomala (Peck) E. Müller, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave v navedeni državi, ki je bilo pri uradnih pregledih, izvedenih na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklov, nenapadeno z Anisogramma anomala (Peck) E. Müller, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“.

36.

Rastline Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. and Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan in Združene države.

Uradna izjava, da rastline izvirajo z območja, ki je priznano kot nenapadeno z Agrilus planipennis Fairmaire in ga je kot tako določila državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe ter je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, in da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti.

37.

Rastline Juglans L. in Pterocarya Kunth za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

Združene države.

Uradna izjava, da rastline za saditev:

(a)  so se v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ter njegovim vektorjem Pityophthorus juglandis Blackman, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  izvirajo z mesta pridelave, vključno z njegovo okolico, ki zajema pas v oddaljenosti vsaj 5 km, na katerem med uradnimi pregledi v dveh letih pred izvozom niso bili opaženi niti simptomi Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovega vektorja Pityophthorus juglandis Blackman niti navzočnost vektorja; rastline za saditev so bile uradno pregledane tik pred izvozom ter pripravljene in zapakirane na načine, ki preprečujejo napadenost po premestitvi z mesta pridelave,

ali

(c)  izvirajo z mesta pridelave, ki je fizično popolnoma ločeno, in so bile uradno pregledane tik pred izvozom ter pripravljene in zapakirane na načine, ki preprečujejo napadenost po premestitvi z mesta pridelave.

38.

Rastline Betula L., razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Tretje države.

Uradna izjava, da rastline izvirajo iz države, za katero je znano, da je nenapadena z Agrilus anxius Gory.

39.

Rastline Platanus L. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

Albanija, Armenija, Švica, Turčija in Združene države.

Uradna izjava, da rastline:

(a)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  so se gojile na mestu pridelave, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določeno kot mesto pridelave, nenapadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.:

(i)  ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla

in

(ii)  ki je bilo, vključno z območji v neposredni bližini, vsako leto uradno pregledano ob najustreznejšem času v letu za odkritje navzočnosti Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., pri čemer je bilo preverjeno, ali so prisotni simptomi zadevnega škodljivega organizma,

ter

(iii)  je bil reprezentativen vzorec rastlin testiran za navzočnost Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. ob ustreznem času v letu za odkritje navzočnosti navedenega škodljivega organizma.

40.

Rastline Populus L. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Tretje države.

Uradna izjava, da na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Melampsora medusae f. sp. tremuloidis Shain.

41.

Rastline Populus L., razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Severna in Južna Amerika.

Uradna izjava, da na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Sphaerulina musiva (Peck) Quaedvl., Verkley & Crous.

42.

Rastline Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. in Sorbus L. za saditev, razen cepičev, potaknjencev, rastlin v tkivni kulturi, peloda in semen

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Kanada in Združene države.

Uradna izjava, da so se rastline:

(a)  v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Saperda candida Fabricius, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  vsaj dve leti pred izvozom ali, v primeru rastlin, ki so mlajše od dveh let, v svoji celotni življenjski dobi gojile na mestu pridelave, ki je bilo v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določeno kot mesto pridelave, nenapadeno s Saperda candida Fabricius:

(i)  ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla

in

(ii)  ki je bilo vsako leto dvakrat uradno pregledano ob najustreznejšem času v letu za odkritje navzočnosti Saperda candida Fabricius, pri čemer je bilo preverjeno, ali so prisotni znaki zadevnega škodljivega organizma,

ter

(iii)  na katerem so se rastline gojile:

— v enoti pridelave, ki je zaščitena pred insekti in vnosom Saperda candida Fabricius,

— ali

— v enoti, v kateri se izvajajo ustrezni preventivni postopki tretiranja in ki je obdana z vsaj 500 m širokim varovalnim pasom, v kateri je bila z uradnimi preiskavami, izvedenimi vsako leto ob ustreznem času, potrjena nenavzočnost Saperda candida Fabricius,

in

(iv)  bile rastline tik pred izvozom natančno uradno pregledane za ugotavljanje navzočnosti Saperda candida Fabricius, zlasti debla rastlin, po potrebi vključno z destruktivnim vzorčenjem.

43.

Rastline Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. in Vaccinium L. za saditev, razen rastlin v tkivni kulturi in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Kanada, Mehika in Združene države.

Uradna izjava, da so se rastline:

(a)  v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Grapholita packardi Zeller, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  v celotni življenjski dobi gojile na mestu pridelave, ki je bilo v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določeno kot mesto pridelave, nenapadeno z Grapholita packardi Zeller:

(i)  ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin države porekla

in

(ii)  ki je bilo vsako leto uradno pregledano ob ustreznem času v letu za odkritje navzočnosti Grapholita packardi Zeller, pri čemer je bilo preverjeno, ali so prisotni znaki zadevnega škodljivega organizma,

ter

(iii)  na katerem so se rastline gojile v enoti, v kateri se izvajajo ustrezni preventivni postopki tretiranja in v kateri je bila z uradnimi preiskavami, izvedenimi vsako leto ob ustreznem času leta za odkritje navzočnosti Grapholita packardi Zeller, potrjena nenavzočnost zadevnega škodljivega organizma,

in

(iv)  na katerem so bile rastline tik pred izvozom natančno uradno pregledane za ugotavljanje navzočnosti Grapholita packardi Zeller,

ali

(c)  gojile v enoti pridelave, ki je zaščitena pred insekti in vnosom Grapholita packardi Zeller.

44.

Rastline Crataegus L. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavlja Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.

Uradna izjava, da na rastlinah na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.

45.

Rastline Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L. in Rubus L. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 30

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Tretje države, za katere je znano, da se v njih na rastlinah iz zadevnih rodov pojavljajo neevropski virusi, viroidi in fitoplazme ali Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.

Uradna izjava, da na rastlinah na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzročajo neevropski virusi, viroidi in fitoplazme ter Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.

46.

Rastline Malus Mill. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Tretje države, za katere je znano, da se v njih

pojavlja Cherry rasp leaf virus ali Tomato ringspot virus.

Uradna izjava, da:

(a)  so bile rastline:

(i)  uradno certificirane v okviru certifikacijske sheme, ki določa, da izvirajo neposredno iz materiala, ki je bil vzdrževan v ustreznih pogojih ter je bil uradno testiran vsaj na Cherry rasp leaf virus in Tomato ringspot virus z uporabo ustreznih indikatorjev ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi škodljivimi organizmi,

ali

(ii)  da izvirajo neposredno iz materiala, ki se vzdržuje v ustreznih pogojih in je bil v zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklih vsaj enkrat uradno testiran vsaj na Cherry rasp leaf virus in Tomato ringspot virus z uporabo ustreznih indikatorjev ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi škodljivimi organizmi;

(b)  na rastlinah na mestu pridelave ali občutljivih rastlinah v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča Cherry rasp leaf virus ali Tomato ringspot virus.

47.

Rastline Prunus L. za saditev, razen semen v primeru točke (b)

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0802 11 10

ex 0802 11 90

ex 0802 12 10

ex 0802 12 90

ex 1209 99 10

ex 1209 99 91

ex 1209 99 99

(a)  Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavlja Tomato ringspot virus;

(b)  tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavljajo American plum line pattern virus, Cherry rasp leaf virus, Peach mosaic virus in Peach rosette mosaic virus.

Uradna izjava, da:

(a)  so bile rastline:

(i)  uradno certificirane v okviru certifikacijske sheme, ki določa, da izvirajo neposredno iz materiala, ki je bil vzdrževan v ustreznih pogojih ter je bil uradno testiran vsaj na zadevne karantenske škodljive organizme za Unijo z uporabo ustreznih indikatorjev za navzočnost navedenih škodljivih organizmov ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi škodljivimi organizmi,

ali

(ii)  da izvirajo neposredno iz materiala, ki se vzdržuje v ustreznih pogojih in je bil v zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklih vsaj enkrat uradno testiran vsaj na zadevne karantenske škodljive organizme za Unijo z uporabo ustreznih indikatorjev za navzočnost navedenih škodljivih organizmov ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo;

(b)  na rastlinah na mestu pridelave ali na občutljivih rastlinah v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklov niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzročajo zadevni karantenski škodljivi organizmi za Unijo.

48.

Rastline Rubus L. za saditev, razen semen v primeru točke (b)

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 1202 99 99

(a)  Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavljata Tomato ringspot virus in Black raspberry latent virus;

(b)  tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavljata Raspberry leaf curl virus in Cherry rasp leaf virus.

(a)  Na rastlinah ni niti listnih uši niti njihovih jajčec;

(b)  uradna izjava:

(i)  da so bile rastline:

— uradno certificirane v okviru certifikacijske sheme, ki določa, da izvirajo neposredno iz materiala, ki je bil vzdrževan v ustreznih pogojih ter je bil uradno testiran vsaj na zadevne karantenske škodljive organizme za Unijo z uporabo ustreznih indikatorjev za navzočnost navedenih škodljivih organizmov ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo,

— ali

— da izvirajo neposredno iz materiala, ki se vzdržuje v ustreznih pogojih in je bil v zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklih vsaj enkrat uradno testiran vsaj na zadevne karantenske škodljive organizme za Unijo z uporabo ustreznih indikatorjev za navzočnost navedenih škodljivih organizmov ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo;

(ii)  da na rastlinah na mestu pridelave ali na občutljivih rastlinah v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklov niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzročajo zadevni karantenski škodljivi organizmi za Unijo.

49.

Rastline Fragaria L. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 90 30

Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavlja fitoplazma Strawberry witches‘ broom.

Uradna izjava, da:

(a)  so rastline, razen tistih, ki so vzgojene iz semena:

(i)  uradno certificirane v okviru certifikacijske sheme, ki določa, da izvirajo neposredno iz materiala, ki je bil vzdrževan v ustreznih pogojih ter je bil uradno testiran vsaj na fitoplazmo Strawberry witches‘ broom z uporabo ustreznih indikatorjev za navzočnost navedenih škodljivih organizmov ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedeno fitoplazmo,

ali

(ii)  izvirajo neposredno iz materiala, ki se vzdržuje v ustreznih pogojih in je bil v zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklih najmanj enkrat uradno testiran vsaj na fitoplazmo Strawberry witches‘ broom z uporabo ustreznih indikatorjev za navzočnost navedenih škodljivih organizmov ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedeno fitoplazmo;

(b)  da na rastlinah na mestu pridelave ali občutljivih rastlinah v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča fitoplazma Strawberry witches‘ broom.

50.

Rastline Fragaria L. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 90 30

Tretje države.

Uradna izjava, da rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Anthonomus signatus Say in Anthonomus bisignifer Schenkling.

51.

Rastline Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle., Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour. in Vepris Comm., razen plodov (vendar vključno s semeni), ter semena Citrus L., Fortunella Swingle in Poncirus Raf. in njihovih hibridov

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 30

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0603 19 70

ex 0604 20 90

ex 1209 30 00

ex 1209 99 10

ex 1209 99 91

ex 1209 99 99

ex 1404 90 00

Tretje države.

Uradna izjava, da rastline izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Candidatus Liberibacter africanus, Candidatus Liberibacter americanus in Candidatus Liberibacter asiaticus, ki so povzročitelji bolezni Huanglongbing/Citrus greening, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji pisno sporočila ta status nenapadenosti.

52.

Rastline Casimiroa La Llave, Choisya Kunth Clausena Burm. f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L., razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0603 19 70

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Tretje države.

Uradna izjava, da:

(a)  rastline izvirajo iz države, za katero je znano, da se Trioza erytreae Del Guercio v njej ne pojavlja,

ali

(b)  rastline izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Trioza erytreae Del Guercio, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(c)  so se rastline gojile na mestu pridelave, ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin države porekla,

ter

na katerem so se rastline eno leto gojile v enoti pridelave, zaščiteni pred insekti in vnosom Trioza erytreae Del Guercio,

in

na katerem sta bila vsaj eno leto pred premikom ob ustreznem času izvedena dva uradna pregleda, pri čemer v navedeni enoti pridelave niso bili opaženi znaki Trioza erytreae Del Guercio,

ter

so bile rastline pred premikom pripravljene in zapakirane na načine, ki preprečujejo napadenost po premestitvi z mesta pridelave.

53.

Rastline Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl., Amyris P. Browne, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Choisya Kunth, Citropsis Swingle & Kellerman, Clausena Burm. f., Eremocitrus Swingle, Esenbeckia Kunth., Glycosmis Corrêa, Limonia L., Merrillia Swingle, Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Naringi Adans., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Tetradium Lour., Toddalia Juss., Triphasia Lour., Vepris Comm. in Zanthoxylum L., razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 30

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0603 19 70

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Tretje države.

Uradna izjava, da rastline izvirajo:

(a)  iz države, za katero je znano, da se v njej Diaphorina citri Kuway ne pojavlja,

ali

(b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Diaphorina citri Kuway, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“.

54.

Rastline Microcitrus Swingle, Naringi Adans. in Swinglea Merr., razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 30

ex 0602 20 80

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0603 19 70

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Tretje države.

Uradna izjava, da rastline izvirajo:

(a)  iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri ((Hasse) Constantin et al., če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al., ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji pisno sporočila ta status nenapadenosti.

55.

Rastline Palmae za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

►M4  Tretje države, razen: Albanija, Andora, Armenija, Azerbajdžan, Belorusija, Bosna in Hercegovina, Črna gora, Ferski otoki, Gruzija, Islandija, Kanarski otoki, Lihtenštajn, Moldavija, Monako, Norveška, Rusija (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

Uradna izjava, da:

(a)  rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno s fitoplazmami Palm lethal yellowing in Coconut Cadang-Cadang viroid, ter da na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi,

ali

(b)  na rastlinah od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi fitoplazem Palm lethal yellowing in Coconut Cadang-Cadang viroid, da so bile rastline na mestu pridelave, na katerih so bili opaženi simptomi, ki so vzbujali sum, da so rastline kontaminirane s temi škodljivimi organizmi, izruvane na navedenem mestu ter da so bile rastline ustrezno tretirane, da bi se odpravila napadenost z Myndus crudus Van Duzee;

(c)  da so bile rastline v tkivni kulturi pridobljene iz rastlin, ki izpolnjujejo zahteve iz točke (a) ali (b).

56.

Rastline Cryptocoryne sp. Hygrophila sp. in Vallisneria sp.

ex 0602 10 90

ex 0602 90 50

ex 0604 20 90

Tretje države, razen Švice.

Uradna izjava, da so bile korenine iz reprezentativnega vzorca testirane vsaj na ogorčice z ustreznimi metodami za odkritje teh škodljivih organizmov, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z ogorčicami.

57.

Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov

0805 10 22

0805 10 24

0805 10 28

ex 0805 10 80

ex 0805 21 10

ex 0805 21 90

ex 0805 22 00

ex 0805 29 00

ex 0805 40 00

ex 0805 50 10

ex 0805 50 90

ex 0805 90 00

Tretje države.

Plodovi so brez pecljev in listov, na pakiranju pa je ustrezna oznaka izvora.

58.

Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. in njihovih hibridov

0805 10 22

0805 10 24

0805 10 28

ex 0805 10 80

ex 0805 21 10

ex 0805 21 90

ex 0805 22 00

ex 0805 29 00

ex 0805 40 00

ex 0805 50 10

ex 0805 50 90

ex 0805 90 00

Tretje države.

Uradna izjava, da:

(a)  plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al., ter da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al., ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, in da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(c)  da plodovi izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave, nenapadeno s Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al., ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(d)  da se v enoti pridelave in njeni neposredni bližini izvajajo ustrezni postopki tretiranja in pridelovalni postopki za zaščito pred Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al.,

ter

da so bili plodovi tretirani z natrijevim ortofenilfenatom ali drugimi učinkovitimi postopki tretiranja, ki so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, in da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila metodo tretiranja

ter

da so uradni pregledi, izvedeni ob ustreznem času pred izvozom, pokazali, da plodovi nimajo simptomov Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al.,

ter

da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

ali

(e)  da so v primeru plodov, namenjenih za industrijsko predelavo, uradni pregledi pred izvozom pokazali, da plodovi nimajo simptomov Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al.,

ter

da se v enoti pridelave in njeni neposredni bližini izvajajo ustrezni postopki tretiranja in pridelovalni postopki za zaščito pred Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al.

ter

da premiki, skladiščenje in predelava potekajo pod pogoji, odobrenimi v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031,

ter

da so se plodovi prevažali v posameznih pakiranjih, označenih z etiketo, ki vsebuje oznako za sledljivost in navedbo, da so plodovi namenjeni za industrijsko predelavo,

ter

da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

59.

Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov

0805 10 22

0805 10 24

0805 10 28

ex 0805 10 80

ex 0805 21 10

ex 0805 21 90

ex 0805 22 00

ex 0805 29 00

ex 0805 40 00

ex 0805 50 10

ex 0805 50 90

ex 0805 90 00

Tretje države.

Uradna izjava, da:

(a)  plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Pseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun, ter da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  plodovi izvirajo z območja, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznano kot nenapadeno s Pseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braunter ter navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, ter da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(c)  v enoti pridelave in njeni neposredni bližini od začetka zadnjega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Pseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun ter da pri ustreznem uradnem pregledu plodovi, pobrani v enoti pridelave, niso kazali simptomov tega škodljivega organizma.

60.

Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov, razen plodov Citrus aurantium L. in Citrus latifolia Tanaka

0805 10 22

0805 10 24

0805 10 28

ex 0805 10 80

ex 0805 21 10

ex 0805 21 90

ex 0805 22 00

ex 0805 29 00

ex 0805 40 00

ex 0805 50 10

ex 0805 50 90

ex 0805 90 00

Tretje države.

Uradna izjava, da:

(a)  plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, in da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, ter da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(c)  plodovi izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave, nenapadeno s Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

in

da je uradni pregled reprezentativnega vzorca, določenega v skladu z mednarodnimi standardi, pokazal, da plodovi nimajo simptomov Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa,

ali

(d)  plodovi izvirajo iz enote pridelave, v kateri so bili izvedeni ustrezni postopki tretiranja in pridelovalni postopki za zaščito pred Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aa,

in

da pri uradnih pregledih v enoti pridelave v rastni sezoni od začetka zadnjega vegetacijskega cikla na plodovih niso bili odkriti simptomi Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aa

in

da je uradni pregled reprezentativnega vzorca, določenega v skladu z mednarodnimi standardi, pred izvozom pokazal, da pobrani plodovi, pridelani v navedeni enoti pridelave, nimajo simptomov Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa,

in

da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

ali

(e)  je v primeru plodov, namenjenih za industrijsko predelavo, uradni pregled reprezentativnega vzorca, določenega v skladu z mednarodnimi standardi, pred izvozom pokazal, da plodovi nimajo simptomov Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa,

in

izjava, da plodovi izvirajo iz enote pridelave, v kateri se izvajajo ustrezni postopki tretiranja proti Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa ob ustreznem času v letu za odkritje navzočnosti zadevnega škodljivega organizma, je navedena v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ter

da premiki, skladiščenje in predelava potekajo pod pogoji, odobrenimi v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031,

ter

da so se plodovi prevažali v posameznih pakiranjih, označenih z etiketo, ki vsebuje oznako za sledljivost in navedbo, da so plodovi namenjeni za industrijsko predelavo,

ter

da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

61.

Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov, Mangifera L. in Prunus L.

ex 0804 50 00

0805 10 22

0805 10 24

0805 10 28

ex 0805 10 80

ex 0805 21 10

ex 0805 21 90

ex 0805 22 00

ex 0805 29 00

ex 0805 40 00

ex 0805 50 10

ex 0805 50 90

ex 0805 90 00

0809 10 00

0809 21 00

0809 29 00

0809 30 10

0809 30 90

0809 40 05

0809 40 90

Tretje države.

Uradna izjava, da:

(a)  plodovi, za katere je znano, da so občutljivi za Tephritidae (neevropske vrste), izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena z navedenim škodljivim organizmom, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  plodovi, za katere je znano, da so občutljivi za Tephritidae (neevropske vrste), izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z navedenim škodljivim organizmom, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, ter da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(c)  pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj enkrat mesečno v treh mesecih pred spravilom, na mestu pridelave in v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi znaki Tephritidae (neevropske vrste) ter da je bilo z ustreznim uradnim pregledom ugotovljeno, da nobeden od plodov, ki so bili pobrani na mestu pridelave in za katere je znano, da so občutljivi za zadevni organizem, ne kaže znakov napadenosti z njim

ter

da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

ali

(d)  je bil za plodove, za katere je znano, da so občutljivi za Tephritidae (neevropske vrste), uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev nenapadenosti z navedenim škodljivim organizmom, podatki o uporabi sistemskega pristopa ali metodi tretiranja pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja.

62.

Plodovi Capsicum (L.), Citrus L., razen Citrus limon (L.) Osbeck. in Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, Prunus persica (L.) Batsch in Punica granatum L.

0709 60 10

0709 60 91

0709 60 95

0709 60 99

0805 10 22

0805 10 24

0805 10 28

ex 0805 10 80

ex 0805 21 10

ex 0805 21 90

ex 0805 22 00

ex 0805 29 00

ex 0805 40 00

ex 0805 50 10

ex 0805 90 00

0809 30 10

0809 30 90

ex 0810 90 75

Države na afriški celini, Zelenortski otoki, Sveta Helena, Madagaskar, Reunion, Mauritius in Izrael.

Uradna izjava:

(a)  da plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  da plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(c)  da plodovi izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave, nenapadeno s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick),

in da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

ter da so bili v rastni sezoni na mestu pridelave ob ustreznem času izvedeni uradni pregledi, vključno z vizualnim pregledom reprezentativnih vzorcev plodov, ki so pokazali, da so plodovi nenapadeni s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick),

ali

(d)  da je bil na plodovih uporabljen učinkovit postopek hladnega tretiranja za zagotovitev nenapadenosti s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) ali učinkovit sistemski pristop ali drugo učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev nenapadenosti s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), podatki o uporabi sistemskega pristopa ali podrobnosti o metodi tretiranja pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu skupaj z dokazili o učinkovitosti.

63.

Plodovi Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. in Vaccinium L.

0808 10 10

0808 10 80

0808 30 10

0808 30 90

0809 10 00

0809 21 00

0809 29 00

0809 30 10

0809 30 90

0809 40 05

0809 40 90

0810 40 10

0810 40 30

0810 40 50

0810 40 90

Kanada, Mehika in Združene države.

Uradna izjava:

(a)  da plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Grapholita packardi Zeller, in ki je navedeno v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  da plodovi izvirajo z mesta pridelave, na katerem se ob ustreznem času v rastni sezoni izvajajo uradni pregledi in preiskave za ugotavljanje navzočnosti Grapholita packardi Zeller, vključno s pregledom reprezentativnega vzorca plodov, za katerega je ugotovljeno, da je nenapaden z navedenim škodljivim organizmom,

ter

da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

ali

(c)  da je bil za plodove uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev nenapadenosti z Grapholita packardi Zeller, podatki o uporabi sistemskega pristopa ali metodi tretiranja pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu.

64.

Plodovi Malus Mill. in Pyrus L.

0808 10 10

0808 10 80

0808 30 10

0808 30 90

Tretje države.

Uradna izjava:

(a)  da plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena z Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G. Y. Sun and E. Tanaka, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  da plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G. Y. Sun and E. Tanaka, ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(c)  da plodovi izvirajo z mesta pridelave, na katerem se ob ustreznem času v rastni sezoni za odkritje navzočnosti Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G. Y. Sun and E. Tanaka izvajajo uradni pregledi in preiskave za ugotavljanje navzočnosti navedenega škodljivega organizma, vključno z vizualnim pregledom reprezentativnega vzorca plodov, za katerega je ugotovljeno, da je nenapaden z navedenim škodljivim organizmom,

in

da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

ali

(d)  da je bil za plodove uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev nenapadenosti z Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G. Y. Sun and E. Tanaka, podatki o uporabi sistemskega pristopa ali metodi tretiranja pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu.

65.

Plodovi Malus Mill. in Pyrus L.

0808 10 10

0808 10 80

0808 30 10

0808 30 90

Tretje države.

Uradna izjava:

(a)  da plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena z Anthonomus quadrigibbus Say, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  da plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Anthonomus quadrigibbus Say, in ki je navedeno v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(c)  da plodovi izvirajo z mesta pridelave, na katerem se ob ustreznem času v rastni sezoni izvajajo uradni pregledi in preiskave za ugotavljanje navzočnosti Anthonomus quadrigibbus Say, vključno z vizualnim pregledom reprezentativnega vzorca plodov, za katerega je ugotovljeno, da je nenapaden z navedenim škodljivim organizmom,

in

da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

ali

(d)  da je bil za plodove uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev nenapadenosti z Anthonomus quadrigibbus Say, podatki o uporabi sistemskega pristopa ali metodi tretiranja pa so navedeni v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu.

66.

Plodovi Malus Mill.

0808 10 10

0808 10 80

Tretje države.

Uradna izjava:

(a)  da plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena z Grapholita prunivora (Walsh), Grapholita inopinata (Heinrich) in Rhagoletis pomonella (Walsh), ter da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  da plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Grapholita prunivora (Walsh), Grapholita inopinata (Heinrich) in Rhagoletis pomonella (Walsh), ter ki je navedeno v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, in da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(c)  da plodovi izvirajo z mesta pridelave, na katerem se ob ustreznem času v rastni sezoni za odkritje navzočnosti Grapholita prunivora (Walsh), Grapholita inopinata (Heinrich) in Rhagoletis pomonella (Walsh) izvajajo uradni pregledi in preiskave za ugotavljanje navzočnosti navedenih škodljivih organizmov, vključno z vizualnim pregledom reprezentativnega vzorca plodov, za katerega je ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi škodljivimi organizmi,

in

da so podatki o sledljivosti navedeni v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

ali

(d)  da je bil za plodove uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev nenapadenosti z Grapholita prunivora (Walsh), Grapholita inopinata (Heinrich) in Rhagoletis pomonella (Walsh), podatki o uporabi sistemskega pristopa ali metodi tretiranja pa so navedeni v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu.

67.

Plodovi Solanaceae

0702 00 00

0709 30 00

0709 60 10

0709 60 91

0709 60 95

0709 60 99

ex 0709 99 90

Avstralija, Severna in Južna Amerika ter Nova Zelandija.

Uradna izjava, da plodovi izvirajo:

(a)  iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena z Bactericera cockerelli (Sulc.), če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Bactericera cockerelli (Sulc.), ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(c)  z mesta pridelave, na katerem so bili, vključno z območji v njegovi neposredni bližini, v zadnjih treh mesecih pred izvozom izvedeni uradni pregledi in preiskave za ugotavljanje navzočnosti Bactericera cockerelli (Sulc.) ter na katerem so bili pred izvozom izvedeni učinkoviti postopki tretiranja za zagotovitev nenapadenosti z navedenim škodljivim organizmom in pregledi reprezentativnih vzorcev plodov,

ter

da so podatki o sledljivosti navedeni v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

ali

(d)  iz enote pridelave, zaščitene pred žuželkami, ki jo je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla na podlagi uradnih pregledov in preiskav, izvedenih v treh mesecih pred izvozom, določila kot enoto pridelave, nenapadeno z Bactericera cockerelli (Sulc.),

in

da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

68.

Plodovi Capsicum annuum L., Solanum aethiopicum L., Solanum lycopersicum L. in Solanum melongena L.

0702 00 00

0709 30 00

ex 0709 60 10

ex 0709 60 91

ex 0709 60 95

ex 0709 60 99

ex 0709 99 90

Tretje države.

Uradna izjava, da plodovi izvirajo:

(a)  iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena z Neoleucinodes elegantalis (Guenée), če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Neoleucinodes elegantalis (Guenée), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(c)  z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave, nenapadeno z Neoleucinodes elegantalis (Guenée), in da so bili v rastni sezoni na mestu pridelave ob ustreznem času za odkritje navzočnosti navedenega škodljivega organizma izvedeni uradni pregledi, vključno s pregledom reprezentativnih vzorcev plodov, za katere je bilo ugotovljeno, da so nenapadeni z Neoleucinodes elegantalis (Guenée),

in

da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

ali

(d)  iz enote pridelave, zaščitene pred žuželkami, ki jo je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla na podlagi uradnih pregledov in preiskav, izvedenih v treh mesecih pred izvozom, določila kot enoto pridelave, nenapadeno z Neoleucinodes elegantalis (Guenée),

in

da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

69.

Plodovi Solanum lycopersicum L. in Solanum melongena L.

0702 00 00

0709 30 00

Tretje države.

Uradna izjava, da plodovi izvirajo:

(a)  iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Keiferia lycopersicella (Walsingham),

ali

(b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Keiferia lycopersicella (Walsingham), in ki je navedeno v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(c)  z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla na podlagi uradnih pregledov in preiskav, izvedenih v zadnjih treh mesecih pred izvozom, določila kot mesto pridelave, nenapadeno s Keiferia lycopersicella (Walsingham), ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“.

70.

Plodovi Solanum melongena L.

0709 30 00

Tretje države.

Uradna izjava:

(a)  da plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Thrips palmi Karny,

ali

(b)  da plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Thrips palmi Karny, in ki je navedeno v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(c)  da so bili plodovi tik pred izvozom uradno pregledani, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadeni s Thrips palmi Karny.

71.

Plodovi Momordica L.

ex 0709 99 90

Tretje države.

Uradna izjava, da plodovi izvirajo:

(a)  iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Thrips palmi Karny,

ali

(b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Thrips palmi Karny, in ki je navedeno v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“.

72.

Plodovi Capsicum L.

ex 0709 60 10

0709 60 91

ex 0709 60 95

ex 0709 60 99

Belize, Dominikanska republika, Francoska Polinezija, Gvatemala, Honduras, Jamajka, Kostarika, Mehika, Nikaragva, Panama, Portoriko, Salvador in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Anthonomus eugenii Cano.

Uradna izjava, da plodovi izvirajo:

(a)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Anthonomus eugenii Cano, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave v navedeni državi, nenapadeno z Anthonomus eugenii Cano, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“ ter za katero je bilo na podlagi uradnih pregledov, ki so bili v dveh mesecih pred izvozom na mestu pridelave in v njegovi neposredni bližini izvedeni vsaj mesečno, priznano, da je nenapadeno z Anthonomus eugenii Cano.

73.

Semena Zea mays L.

ex 0709 99 60

1005 10 13

1005 10 15

1005 10 18

1005 10 90

Tretje države.

Uradna izjava:

(a)  da semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters,

ali

(b)  da je bil testiran reprezentativen vzorec semen, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters.

74.

Semena rastlin iz rodov Triticum L., Secale L. in xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

1001 11 00

1001 91 10

1001 91 20

1001 91 90

1002 10 00

1008 60 00

Afganistan, Indija, Iran, Irak, Južna Afrika, Mehika, Nepal, Pakistan in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Tilletia indica Mitra.

Uradna izjava, da semena izvirajo z območja, za katero je znano, da se Tilletia indica Mitra na njem ne pojavlja. Ime območja je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Kraj porekla“.

75.

Zrnje rastlin iz rodov Triticum L., Secale L. in xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

1001 19 00

1001 99 00

1002 90 00

ex 1008 60 00

Afganistan, Indija, Iran, Irak, Južna Afrika, Mehika, Nepal, Pakistan in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Tilletia indica Mitra.

Uradna izjava:

(a)  da zrnje izvira z območja, za katero je znano, da se Tilletia indica Mitra na njem ne pojavlja. Ime območja ali območij je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Kraj porekla“;

ali

(b)  da na rastlinah na mestu pridelave v zadnjem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi Tilletia indica Mitra ter da so bili ob spravilu in pred pošiljanjem odvzeti in testirani reprezentativni vzorci zrnja, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadeni s Tilletia indica Mitra; slednje se v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Ime proizvoda“ navede kot „Testirano, pri čemer je bila ugotovljena nenapadenost s Tilletia indica Mitra.“

76.

Les iglavcev (Pinales), razen Thuja L. in Taxus L. ter razen v obliki:

— sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh iglavcev,

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

— lesa Libocedrus decurrens Torr., če obstajajo dokazi, da je bil les obdelan ali predelan za svinčnike s toplotnim tretiranjem, tako da je bila v obdobju 7–8 dni dosežena najnižja temperatura 82 °C,

vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

ex 4401 11 00

ex 4403 11 00

4403 21 10

4403 21 90

4403 22 00

4403 23 10

4403 23 90

4403 24 00

ex 4403 25 10

ex 4403 25 90

ex 4403 26 00

ex 4404 10 00

ex 4406 11 00

ex 4406 91 00

4407 11 10

4407 11 20

4407 11 90

4407 12 10

4407 12 20

4407 12 90

ex 4407 19 10

ex 4407 19 20

ex 4407 19 90

ex 4408 10 15

ex 4408 10 91

ex 4408 10 98

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Japonska, Kanada, Kitajska, Mehika, Republika Koreja, Tajvan in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

Uradna izjava, da je bil les ustrezno:

(a)  toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar se označi z oznako „HT“ na lesu ali morebitni embalaži v skladu s trenutno rabo ter navede v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

in

uradna izjava, da je bil les po tretiranju do izstopa iz države, ki je to izjavo izdala, transportiran zunaj sezone letenja vektorja Monochamus, ob upoštevanju varnostnega obdobja dodatnih štirih tednov na začetku in koncu pričakovane sezone letenja, ali, razen v primeru lesa brez lubja, z zaščitno prevleko, ki zagotavlja, da ne more priti do napadenosti z Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. ali njegovim vektorjem,

ali

(b)  zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti pri zaplinjevanju pa so navedeni v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(c)  tretiran s kemično impregnacijo pod tlakom s proizvodom, odobrenim v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, tlak (psi ali kPa) in koncentracija (%) katerega se navedejo v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(d)  toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, in sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „K. D.“ ali drugo mednarodno priznano oznako skupaj z oznako „HT“ na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo ter navede v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

77.

Les iglavcev (Pinales) v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh iglavcev

4401 21 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

Japonska, Kanada, Kitajska, Mehika, Republika Koreja, Tajvan in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

Uradna izjava, da je bil les ustrezno:

(a)  toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

in

uradna izjava, da je bil les po tretiranju do izstopa iz države, ki je to izjavo izdala, transportiran zunaj sezone letenja vektorja Monochamus, ob upoštevanju varnostnega obdobja dodatnih štirih tednov na začetku in koncu pričakovane sezone letenja, ali, razen v primeru lesa brez lubja, z zaščitno prevleko, ki zagotavlja, da ne more priti do napadenosti z Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. ali njegovim vektorjem,

ali

(b)  zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v fitosanitarnih spričevalih iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(c)  toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, in sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „K. D.“ ali drugo mednarodno priznano oznako skupaj z oznako „HT“ na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo ter navede v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

78.

Les Thuja L. in Taxus L., razen v obliki:

— sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh iglavcev,

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

ex 4401 11 00

ex 4403 11 00

ex 4403 25 10

ex 4403 25 90

ex 4403 26 00

ex 4404 10 00

ex 4406 11 00

ex 4406 91 00

ex 4407 19 10

ex 4407 19 20

ex 4407 19 90

ex 4408 10 15

ex 4408 10 91

ex 4408 10 98

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Japonska, Kanada, Kitajska, Mehika, Republika Koreja, Tajvan in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

Uradna izjava, da je les:

(a)  brez lubja

ali

(b)  bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „K. D.“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo,

ali

(c)  bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar se označi z oznako „HT“ na lesu ali morebitni embalaži v skladu s trenutno rabo in navede v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(d)  bil ustrezno zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(e)  bil ustrezno tretiran s kemično impregnacijo pod tlakom s proizvodom, odobrenim v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, tlak (psi ali kPa) in koncentracija (%) pa se navedejo v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

79.

Les iglavcev (Pinales), razen v obliki:

— sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh iglavcev,

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

4401 11 00

4403 11 00

4403 21 10

4403 21 90

4403 22 00

4403 23 10

4403 23 90

4403 24 00

4403 25 10

4403 25 90

4403 26 00

ex 4404 10 00

4406 11 00

4406 91 00

4407 11 10

4407 11 20

4407 11 90

4407 12 10

4407 12 20

4407 12 90

4407 19 10

4407 19 20

4407 19 90

4408 10 15

4408 10 91

4408 10 98

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Kazahstan, Rusija in Turčija.

Uradna izjava, da les:

(a)  izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z:

(i)  Monochamus spp. (neevropske populacije);

(ii)  Pissodes cibriani O’Brien, Pissodes fasciatus Leconte, Pissodes nemorensis Germar, Pissodes nitidus Roelofs, Pissodes punctatus Langor & Zhang, Pissodes strobi (Peck), Pissodes terminalis Hopping, Pissodes yunnanensis Langor & Zhang in Pissodes zitacuarense Sleeper;

(iii)  Scolytidae spp. (neevropske vrste)

ter so navedena v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Kraj porekla“

ali

(b)  je brez lubja in izvrtin, ki so jih napravile ličinke iz rodu Monochamus spp. (neevropske populacije) in so za ta namen opredeljene kot tiste s premerom več kot 3 mm,

ali

(c)  je bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „K. D.“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo,

ali

(d)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar se označi z oznako „HT“ na lesu ali morebitni embalaži v skladu s trenutno rabo in navede v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(e)  je bil ustrezno zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(f)  bil ustrezno tretiran s kemično impregnacijo pod tlakom s proizvodom, odobrenim v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, tlak (psi ali kPa) in koncentracija (%) pa se navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

80.

Les iglavcev (Pinales), razen v obliki:

— sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh iglavcev,

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

toda vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine.

4401 11 00

4403 11 00

4403 21 10

4403 21 90

4403 22 00

4403 23 10

4403 23 90

4403 24 00

4403 25 10

4403 25 90

4403 26 00

ex 4404 10 00

4406 11 00

4406 91 00

4407 11 10

4407 11 20

4407 11 90

4407 12 10

4407 12 20

4407 12 90

4407 19 10

4407 19 20

4407 19 90

4408 10 15

4408 10 91

4408 10 98

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

►M4

 

Tretje države, razen:

— Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Kazahstana, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije, San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2);

— Japonske, Kanade, Kitajske, Mehike, Republike Koreje, Tajvana in Združenih držav, kjer je znano, da se pojavlja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

 ◄

Uradna izjava, da je les:

(a)  brez lubja in izvrtin, ki so jih napravile ličinke iz rodu Monochamus spp. (neevropske populacije) in so za ta namen opredeljene kot tiste s premerom več kot 3 mm,

ali

(b)  bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „K. D.“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo,

ali

(c)  bil ustrezno zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(d)  bil ustrezno tretiran s kemično impregnacijo pod tlakom s proizvodom, odobrenim v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, tlak (psi ali kPa) in koncentracija (%) pa se navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(e)  bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar se označi z oznako „HT“ na lesu ali morebitni embalaži v skladu s trenutno rabo ter navede v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

81.

Les v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz iglavcev (Pinales)

4401 21 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

►M4  
Tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Ukrajine in Združenega kraljestva (2);
ter razen Japonske, Kanade, Kitajske, Mehike, Republike Koreje, Tajvana in Združenih držav, kjer je znano, da se pojavlja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.  ◄

Uradna izjava, da les:

(a)  izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Monochamus spp. (neevropske populacije), Pissodes cibriani O’Brien, Pissodes fasciatus Leconte, Pissodes nemorensis Germar, Pissodes nitidus Roelofs, Pissodes punctatus Langor & Zhang, Pissodes strobi (Peck), Pissodes terminalis Hopping, Pissodes yunnanensis Langor & Zhang in Pissodes zitacuarense Sleeper, Scolytidae spp.(neevropske populacije).

Območje se navede v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Kraj porekla“;

ali

(b)  je pridobljen iz okroglega obeljenega lesa,

ali

(c)  je bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda,

ali

(d)  je bil ustrezno zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(e)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

82.

Izolirano lubje iglavcev (Pinales)

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

►M4  Tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

Uradna izjava, da je bilo izolirano lubje:

(a)  ustrezno zaplinjeno s fumigantom, odobrenim v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lubja, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(b)  ustrezno toplotno tretirano tako, da je bila v celotnem profilu lubja za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar se navede v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ter

(c)  po tretiranju do izstopa iz države, ki je to izjavo izdala, transportirano zunaj sezone letenja vektorja Monochamus, ob upoštevanju varnostnega obdobja dodatnih štirih tednov na začetku in koncu pričakovane sezone letenja, ali z zaščitno prevleko, ki zagotavlja, da ne more priti do napadenosti z Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. ali njegovim vektorjem.

83.

Les Juglans L. in Pterocarya Kunth, razen v obliki:

— sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin,

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljklesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Združene države.

Uradna izjava, da les:

(a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovim vektorjem Pityophthorus juglandis Blackman, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 40 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar se označi z oznako „HT“ na lesu ali morebitni embalaži v skladu s trenutno rabo ter navede v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(c)  je bil štirikotno obtesan, da se je v celoti odstranila naravna okrogla površina.

84.

Izolirano lubje in les Juglans L. in Pterocarya Kunth v obliki:

— sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin

ex 1404 90 00

ex 4401 22 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

Združene države.

Uradna izjava, da les ali izolirano lubje:

(a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovim vektorjem Pityophthorus juglandis Blackman, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  je bilo ustrezno toplotno tretirano tako, da je bila v celotnem profilu lubja ali lesa za najmanj 40 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

85.

Les Acer saccharum Marsh., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine, razen v obliki:

— lesa, namenjenega za proizvodnjo listov za furniranje,

— sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov,

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Kanada in Združene države.

Uradna izjava, da je bil les sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „K. D.“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo.

86.

Les Acer saccharum Marsh., namenjen za proizvodnjo listov za furniranje

ex 4403 12 00

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Kanada in Združene države.

Uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Davidsoniella virescens (R. W. Davidson) Z. W. de Beer, T. A. Duong & M. J. Wingf Moreau, ter da je namenjen za proizvodnjo listov za furniranje.

87.

Les Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. in Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., razen v obliki:

— sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh dreves,

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, ter pohištvom in drugimi predmeti iz netretiranega lesa

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan in Združene države.

Uradna izjava:

(a)  da les izvira z območja, ki je priznano kot nenapadeno z Agrilus planipennis in ga je kot tako določila državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, in da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

ali

(b)  da sta bila lubje in vsaj 2,5 cm zunanjega dela beljavine odstranjena v obratu, ki ga je odobrila in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin,

ali

(c)  da je bil za les uporabljen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa.

88.

Les v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljen iz Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. in Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.

ex 4401 22 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan in Združene države.

Uradna izjava, da les izvira z območja, ki je priznano kot nenapadeno z Agrilus planipennis Fairmaire in ga je kot tako določila državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, in da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti.

89.

Izolirano lubje in predmeti iz lubja Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. in Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan in Združene države.

Uradna izjava, da lubje izvira z območja, ki je priznano kot nenapadeno z Agrilus planipennis Fairmaire in ga je kot tako določila državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, in da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti.

90.

Les Quercus L., razen v obliki:

— sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov,

— sodov, kadi, veder in drugih kletarskih proizvodov in njihovih delov, iz lesa, vključno z dogami, če obstaja dokumentiran dokaz, da je bil les pridobljen ali predelan stoplotnim tretiranjem, pri katerem je bila za 20 minut dosežena vsaj temperatura 176 °C,

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

4403 91 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 91 15

4407 91 31

4407 91 39

4407 91 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Združene države.

Uradna izjava, da je les:

(a)  štirikotno obtesan, da se v celoti odstrani naravna okrogla površina,

ali

(b)  brez lubja, njegova vsebnost vode, izražena kot delež suhe snovi, pa je manjša od 20 %,

ali

(c)  brez lubja in je bil razkužen z ustreznim tretiranjem z vročim zrakom ali vročo vodo

ali

(d)  če je žagan in se ga držijo ostanki lubja ali ne, bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo.

91.

Les v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljen iz Quercus L.

ex 4401 22 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

Združene države.

Uradna izjava, da je les:

(a)  bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda,

ali

(b)  bil ustrezno zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(c)  bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

92.

Les Betula L., razen v obliki:

— sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh dreves,

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, ter pohištvom in drugimi predmeti iz neobdelanega lesa

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

4403 95 10

4403 95 90

4403 96 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 96 10

4407 96 91

4407 96 99

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Kanada in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Agrilus anxius Gory.

Uradna izjava:

(a)  da sta bila lubje in vsaj 2,5 cm zunanjega dela beljavine odstranjena v obratu, ki ga je odobrila in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin,

ali

(b)  da je bil za les uporabljen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa.

93.

Lesni sekanci, iveri, žagovina, oblanci, lesni odpadki in ostanki, delno ali v celoti pridobljeni iz Betula L.

ex 4401 22 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

Tretje države.

Uradna izjava, da les izvira iz države, za katero je znano, da je nenapadena z Agrilus anxius Gory.

94.

Lubje in predmeti iz lubja Betula L.

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Kanada in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Agrilus anxius Gory.

Uradna izjava, da je lubje brez lesa.

95.

Les Platanus L., razen:

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, ter lesom v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenim iz Platanus L.

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Albanija, Armenija, Švica, Turčija in Združene države.

Uradna izjava, da les:

(a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  je bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo.

96.

Les Populus L., razen v obliki:

— sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov,

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 97 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 97 10

4407 97 91

4407 97 99

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Severna in Južna Amerika.

Uradna izjava, da je les:

(a)  brez lubja

ali

(b)  bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo.

97.

Les v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz:

(a)  Acer saccharum Marsh.;

(b)  Populus L.

ex 4401 22 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

(a)  Kanada in Združene države;

(b)  Severna in Južna Amerika.

Uradna izjava, da je les:

(a)  pridobljen iz okroglega obeljenega lesa

ali

(b)  sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda,

ali

(c)  bil ustrezno zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(d)  ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

98.

Les Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. in Sorbus L., razen v obliki:

— sekancev, žagovine in oblancev, v celoti ali delno pridobljenih iz teh rastlin,

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov aline, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Kanada in Združene države.

Uradna izjava, da les:

(a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Saperda candida Fabricius, in ki je navedeno v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(c)  je bil uporabljen ustrezen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

99.

Les v obliki sekancev, delno ali v celoti pridobljen iz Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. in Sorbus L.

ex 4401 22 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

Kanada in Združene države.

Uradna izjava, da les:

(a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Saperda candida Fabricius, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  je predelan v kose, ki niso debeli in široki več kot 2,5 cm,

ali

(c)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

100.

Les Prunus L., razen v obliki:

— sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin,

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 94 10

4407 94 91

4407 94 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja in Vietnam.

Uradna izjava, da les:

(a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Aromia bungii (Falderman), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

ali

(c)  je bil uporabljen ustrezen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz Uredbe (EU) 2016/2031.

101.

Les v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljen iz Prunus L.

ex 4401 22 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja in Vietnam.

Uradna izjava, da les:

(a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Aromia bungii (Faldermann), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

ali

(b)  je predelan v kose, ki niso debeli in široki več kot 2,5 cm,

ali

(c)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

(1)   

Uporablja se oznaka KN zadevne rastline.

(2)   

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na Združeno kraljestvo ne vključujejo Severne Irske.




PRILOGA VIII

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, ki izvirajo z ozemlja Unije, ter ustreznih posebnih zahtev za njihove premike po ozemlju Unije

Pristojni organi ali izvajalci poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnih organov ob najustreznejšem času za odkritje zadevnega škodljivega organizma, kot je ustrezno, preverijo, ali so izpolnjene posebne zahteve iz naslednje preglednice.



Rastline, rastlinski proizvodi in drugi predmeti

Zahteve

1.

Stroji in vozila, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene

Stroji ali vozila:

(a)  so bili premaknjeni z območja, ki so ga pristojni organi v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določili kot nenapadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.,

ali

(b)  so bili pred premikom z okuženega območja očiščeni, pri čemer so bili z njih odstranjeni zemlja in rastlinski ostanki.

2.

Rastline s koreninami za saditev, gojene na prostem

Uradna izjava, da je za mesto pridelave znano, da je nenapadeno s Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. in Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival.

3.

Rastline za saditev Solanum L., ki tvorijo stolone ali gomolje, ali njihovi hibridi, shranjeni v genskih bankah ali zbirkah genetskega materiala

Uradna izjava, da se rastline vzdržujejo v pogojih za karanteno in da je bilo z laboratorijskim testiranjem ugotovljeno, da so nenapadene s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo.

Vsaka organizacija ali raziskovalni organ, ki hrani tak material, obvesti pristojni organ o materialu, ki ga hrani.

4.

Rastline za saditev Solanum L., ki tvorijo stolone ali gomolje, ali njihovi hibridi, razen gomoljev Solanum tuberosum L., podrobneje opredeljenih v vnosu 5, 6, 7, 8 ali 9, in kulturno vzdrževanega materiala, ki se shranjuje v genskih bankah ali zbirkah genetskega materiala, ter razen semen Solanum tuberosum L., podrobneje opredeljenih v vnosu 21

Uradna izjava, da se rastline vzdržujejo v pogojih za karanteno in da je bilo z laboratorijskim testiranjem ugotovljeno, da so nenapadene s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo.

Laboratorijsko testiranje:

(a)  nadzira zadevni pristojni organ, izvaja pa znanstveno usposobljeno osebje navedenega organa ali katerega koli drugega uradno odobrenega organa;

(b)  se izvaja na mestu, ki je ustrezno opremljeno za preprečevanje širjenja karantenskih škodljivih organizmov za Unijo in vzdrževanje materiala, vključno z indikatorskimi rastlinami, na tak način, da se odpravi vsako tveganje za širjenje karantenskih škodljivih organizmov za Unijo;

(c)  se izvede na vsaki enoti materiala:

(i)  z vizualnim pregledom v rednih časovnih presledkih med celotnim trajanjem vsaj enega vegetacijskega cikla, ob upoštevanju vrste materiala in njegove razvojne stopnje med programom testiranja, za ugotavljanje simptomov, ki jih povzročajo karantenski škodljivi organizmi za Unijo;

(ii)  z laboratorijskim testiranjem pri materialu krompirja v kakršni koli obliki vsaj za:

— Andean potato latent virus,

— Andean potato mottle virus,

— Arracacha virus B. oca strain,

— Potato black ringspot virus,

— Potato virus T,

— neevropske izolate Potato virus A, M, S, V, X in Y (vključno z Yo, Yn in Yc) ter Potato leaf roll virus (vključno z Yo),

— Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al.,

— Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al.; Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al.;

(iii)  v primeru semen Solanum tuberosum L., razen tistih, ki so podrobneje opredeljeni v točki 21, vsaj za zgoraj navedene viruse in viroide, razen Andean potato mottle virus in neevropskih izolatov Potato virus A, M, S, V, X in Y (vključno z Yo, Yn in Yc) ter Potato leafroll virus;

(d)  vključuje ustrezno testiranje glede na vse druge simptome, opažene pri vizualnem pregledu, da se opredelijo karantenski škodljivi organizmi za Unijo, ki so povzročili take simptome.

5.

Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

Uradna izjava, da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival.

6.

Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

Uradna izjava:

(a)  da gomolji izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno s Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al.,

ali

(b)  da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al.

7.

Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

Uradna izjava, da gomolji izvirajo:

(a)  z območij, za katera je znano, da se Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al. na njih ne pojavlja,

ali

(b)  z mesta pridelave, za katero je bilo ugotovljeno, da je nenapadeno z Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., ali za katero se šteje, da je nenapadeno z navedenim škodljivim organizmom, zaradi izvajanja ustreznega postopka za izkoreninjenje Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al.

8.

Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

Uradna izjava, da gomolji izvirajo:

(a)  z območij, za katera je znano, da se Meloidogyne chitwoodi Golden et al. in Meloidogyne fallax Karssen na njih ne pojavljata,

ali

(b)  z območij, za katera je znano, da se na njih pojavljata Meloidogyne chitwoodi Golden et al. in Meloidogyne fallax Karssen, ter:

(i)  gomolji izvirajo z mesta pridelave, za katero je bilo na podlagi letne preiskave gostiteljskih rastlin z vizualnim pregledom gostiteljskih rastlin ob ustreznem času ter vizualnim pregledom zunanjosti in z rezanjem gomoljev po spravilu krompirja, ki je rasel na mestu pridelave, ugotovljeno, da je nenapadeno z Meloidogyne chitwoodi Golden et al. in Meloidogyne fallax Karssen,

ali

(ii)  so bili gomolji po spravilu naključno vzorčeni in je bila po uporabi ustrezne metode za induciranje simptomov ali z laboratorijskim testiranjem preverjena navzočnost simptomov, poleg tega pa so bili gomolji pregledani z vizualnim pregledom zunanjosti in z rezanjem gomoljev ob ustreznem času za odkritje navzočnosti navedenih škodljivih organizmov in v vseh primerih ob zapiranju pakiranj ali zabojnikov pred premikom, pri čemer niso bili odkriti simptomi Meloidogyne chitwoodi Golden et al. in Meloidogyne fallax Karssen.

9.

Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev, razen tistih, ki se bodo sadili v skladu s točko (b) člena 4(4) Direktive 2007/33/ES

Uradna izjava, da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.

10.

Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev, razen gomoljev tistih sort, ki so na podlagi Direktive 2002/53/ES uradno sprejete v eni ali več državah članicah

Uradna izjava, da gomolji:

(a)  spadajo v napredno selekcijo in

(b)  so pridelani v Uniji ter

(c)  neposredno izvirajo iz materiala, ki je bil vzdrževan v ustreznih pogojih in je bil v Uniji uradno karantensko testiran, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo.

11.

Gomolji Solanum tuberosum L., razen tistih iz vnosov 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ali 10

Na pakiranju ali na spremnih dokumentih v primeru nepakiranih gomoljev, ki se prevažajo v razsutem stanju, se navede številka registracije, ki dokazuje, da je gomolje pridelal uradno registrirani pridelovalec ali da izvirajo iz uradno registriranega skupnega skladišča ali distribucijskih centrov na območju pridelave, ter kaže:

(a)  da so gomolji nenapadeni z Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. Safni et al.

in

(b)  da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival

in

kadar je to ustrezno, Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al.,

ter

Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.

12.

Rastline s koreninami Capsicum spp., Solanum lycopersicum L. in Solanum melongena L. za saditev, razen tistih, ki se bodo sadile v skladu s točko (a) člena 4(4) Direktive 2007/33/ES

Uradna izjava, da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.

13.

Rastline Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L., Musa L., Nicotiana L. in Solanum melongena L. za saditev, razen semen

Uradna izjava:

(a)  da rastline izvirajo z območij, za katera je bilo ugotovljeno, da so nenapadena z Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al.,

ali

(b)  da na rastlinah na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al.

14.

Rastline s koreninami Allium porrum L., Asparagus officinalis L., Beta vulgaris L., Brassica spp. in Fragaria L. za saditev, gojene na prostem,

ter

čebulice, gomolji in korenike Allium ascalonicum L., Allium cepa L., Dahlia spp., Gladiolus Tourn. ex L., Hyacinthus spp., Iris spp., Lilium spp., Narcissus L. in Tulipa L., gojene na prostem, razen rastlin, čebulic, gomoljev in korenik, ki se bodo sadili v skladu s točko (a) ali (c) člena 4(4) Direktive 2007/33/ES

Obstajajo dokazi, da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.

15.

Rastline Cucurbitaceae in Solanaceae za saditev, razen semen, ki izvirajo z območij:

(a)  za katera ni znano, da bi se na njih pojavljali Bemisia tabaci Genn. ali drugi vektorji Tomato leaf curl New Delhi Virus;

(b)  za katera je znano, da se na njih pojavljajo Bemisia tabaci Genn. ali drugi vektorji Tomato leaf curl New Delhi Virus.

Uradna izjava:

(a)  da rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno s Tomato leaf curl New Delhi Virus,

ali

(b)  da na rastlinah v njihovem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi Tomato leaf curl New Delhi Virus.

Uradna izjava:

(a)  da rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno s Tomato leaf curl New Delhi Virus,

ali

(b)  da na rastlinah v njihovem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi Tomato leaf curl New Delhi Virus

ter

(i)  da je bilo z uradnimi pregledi, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, ugotovljeno, da je enota pridelave nenapadena z Bemisia tabaci Genn. in drugimi vektorji Tomato leaf curl New Delhi Virus,

ali

(ii)  da so bile rastline tretirane z učinkovitim postopkom tretiranja za izkoreninjenje Bemisia tabaci Genn. in drugih vektorjev Tomato leaf curl New Delhi Virus.

16.

Rastline Juglans L. in Pterocarya Kunth za saditev, razen semen

Uradna izjava, da rastline za saditev:

(a)  so se v celotni življenjski dobi ali od vnosa v Unijo gojile na območju, ki so ga pristojni organi v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določili kot območje, nenapadeno z Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ter njegovim vektorjem Pityophthorus juglandis Blackman,

ali

(b)  izvirajo z mesta pridelave, vključno z njegovo okolico, od njega oddaljeno vsaj 5 km, na katerem med uradnimi pregledi v dveh letih pred premikom niso bili opaženi niti simptomi Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovega vektorja Pityophthorus juglandis Blackman niti navzočnost vektorja, ter da so bile rastline za saditev vizualno pregledane pred premikom ter pripravljene in zapakirane na načine, ki preprečujejo napadenost po premestitvi z mesta pridelave,

ali

(c)  izvirajo iz enote pridelave s popolno fizično zaščito in so bile rastline za saditev vizualno pregledane pred premikom ter pripravljene in zapakirane na načine, ki preprečujejo napadenost po premiku z mesta pridelave.

17.

Rastline Platanus L. za saditev, razen semen

Uradna izjava:

(a)  da rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.,

ali

(b)  so se gojile na mestu pridelave, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določeno kot mesto pridelave, nenapadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.:

(i)  ki so ga registrirali in ga nadzorujejo pristojni organi

in

(ii)  ki je bilo, vključno z območji v neposredni bližini, vsako leto uradno pregledano ob najustreznejšem času v letu za odkritje navzočnosti Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., pri čemer je bilo preverjeno, ali so prisotni simptomi zadevnega škodljivega organizma,

ter

(iii)  je bil reprezentativen vzorec rastlin testiran za navzočnost Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. ob ustreznem času v letu za odkritje navzočnosti navedenega škodljivega organizma.

18.

Rastline Citrus L., Choisya Kunth, Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi ter Casimiroa La Llave, Clausena Burm f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm. in Zanthoxylum L., razen plodov in semen

Uradna izjava, da rastline:

(a)  izvirajo z območja, ki so ga pristojni organi v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določili kot območje, nenapadeno s Trioza erytreae Del Guercio,

ali

(b)  so se gojile na mestu pridelave, ki so ga registrirali in ga nadzorujejo pristojni organi v državi članici porekla

ter

na katerem so se rastline eno leto gojile v enoti pridelave, zaščiteni pred insekti in vnosom Trioza erytreae Del Guercio,

in

na katerem sta bila vsaj eno leto pred premikom ob ustreznem času izvedena dva uradna pregleda, pri čemer v navedeni enoti pridelave niso bili opaženi znaki Trioza erytreae Del Guercio,

ter

da so bile rastline pred premikom pripravljene in zapakirane na načine, ki preprečujejo napadenost po premestitvi z mesta pridelave.

19.

Rastline Vitis L. za saditev, razen semen

Uradna izjava, da rastline za saditev:

(a)  izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno s fitoplazmo Grapevine flavescence dorée,

ali

(b)  izvirajo iz enote pridelave, v kateri:

(i)  na rastlinah Vitis spp. v enoti pridelave in njeni neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi fitoplazme Grapevine flavescence dorée, v primeru rastlin, namenjenih razmnoževanju Vitis spp., pa simptomi fitoplazme Grapevine flavescence dorée na rastlinah Vitis spp. v enoti pridelave in njeni neposredni bližini niso bili opaženi od začetka zadnjih dveh popolnih vegetacijskih ciklov,

(ii)  se spremljajo vektorji in izvajajo ustrezni postopki tretiranja za obvladovanje vektorjev fitoplazme Grapevine flavescence dorée,

(iii)  se je v rastni sezoni spremljala navzočnost simptomov fitoplazme Grapevine flavescence dorée na opuščenih rastlinah Vitis L. v neposredni bližini enote pridelave, simptomatične rastline pa so bile izruvane ali testirane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene s fitoplazmo Grapevine flavescence dorée,

ali

(c)  so bile tretirane z vročo vodo v skladu z mednarodnimi standardi.

20.

Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov

Na pakiranju je ustrezna oznaka izvora.

21.

Semena Solanum tuberosum L., razen tistih, ki so podrobneje opredeljena v vnosu 3

Uradna izjava:

(a)  da semena izvirajo iz rastlin, ki izpolnjujejo, kot je ustrezno, zahteve iz točk 4, 5, 6, 7, 8 in 9,

ter da semena:

(b)  izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival, Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al.,

ali

izpolnjujejo vse naslednje zahteve:

(i)  pridelana so bila v enoti, v kateri od začetka zadnjega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzročajo karantenski škodljivi organizmi za Unijo iz točke (a);

(ii)  pridelana so bila v enoti, v kateri so bili sprejeti vsi naslednji ukrepi:

— za preprečevanje okužbe se izvajajo ukrepi preprečevanja stika z osebjem in predmeti, kot so orodje, stroji, vozila, plovila in pakirni material iz drugih enot, v katerih se pridelujejo razhudnikovke, ter higienski ukrepi v zvezi z navedenim osebjem in predmeti,

— uporablja se samo voda, nenapadena s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo iz te točke.

22.

Les Juglans L. in Pterocarya Kunth, razen v obliki:

— sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin,

— lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

vendar vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

Uradna izjava, da les:

(a)  izvira z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovim vektorjem Pityophthorus juglandis Blackman, ter ki so ga kot nenapadeno določili pristojni organi v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe,

ali

(b)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 40 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C. V dokaz se les ali embalaža opremi z oznako „HT“ v skladu s trenutno rabo;

ali

(c)  je bil štirikotno obtesan, da se je v celoti odstranila naravna okrogla površina.

23.

Izolirano lubje in les Juglans L. in Pterocarya Kunth v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin

Uradna izjava, da les ali izolirano lubje:

(a)  izvira z območja, ki so ga pristojni organi v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določili kot območje, nenapadeno z Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovim vektorjem Pityophthorus juglandis Blackman,

ali

(b)  je bilo ustrezno toplotno tretirano tako, da je bila v celotnem profilu lubja ali lesa za najmanj 40 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C. V dokaz se vsaka embalaža opremi z oznako „HT“ v skladu s trenutno rabo.

24.

Les Platanus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

Uradna izjava:

(a)  da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.,

ali

(b)  da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno trgovinsko rabo.

25.

Lesen pakirni material v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen neobdelanega lesa debeline 6 mm ali manj, predelanega lesa, izdelanega z lepilom, vročino in tlakom ali njihovo kombinacijo, ter podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki.

Uradna izjava, da lesen pakirni material:

(a)  izvira z območja, ki so ga pristojni organi v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določili kot območje, nenapadeno z Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovim vektorjem Pityophthorus juglandis Blackman,

ali

(b)  je izdelan iz obeljenega lesa, kot je določeno v Prilogi I k mednarodnemu standardu FAO za fitosanitarne ukrepe št. 15 – Smernice za zakonsko urejanje lesene embalaže v mednarodni trgovini, ter

(i)  je bil tretiran po odobrenih postopkih tretiranja, kot so določeni v Prilogi I k navedenemu mednarodnemu standardu, in

(ii)  je opremljen z oznako, kot je določeno v Prilogi II k navedenemu mednarodnemu standardu, ki označuje, da je bil lesen pakirni material tretiran po odobrenem fitosanitarnem postopku tretiranja v skladu s tem standardom.




PRILOGA IX

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, katerih vnos na nekatera varovana območja je prepovedan

Varovana območja iz tretjega stolpca naslednje preglednice zajemajo eno od naslednjega:

(a) 

celotno ozemlje države članice, uvrščene na seznam;

(b) 

ozemlje države članice, uvrščene na seznam, pri čemer so v oklepajih navedene izjeme;

(c) 

samo del ozemlja države članice, ki je naveden v oklepajih.



 

Rastline, rastlinski proizvodi in drugi predmeti

Oznaka KN

Varovana območja

1.

Rastline in živ pelod za opraševanje, razen plodov in semen, ki izvirajo iz tretjih držav, razen Švice in držav, ki jih je zadevna državna organizacija za varstvo rastlin priznala kot nenapadene z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. ter ki so bile uradno sporočene Komisiji ali v katerih je zadevna državna organizacija za varstvo rastlin v zvezi z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. v skladu z ustreznim mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe določila območja, nenapadena s škodljivim organizmom, ki so bila uradno sporočena Komisiji, pri čemer te rastline in živ pelod spadajo v eno od naslednjih vrst:

— Amelanchier Med.,

— Chaenomeles Lindl.,

— Crataegus L.,

— Cydonia Mill.,

— Eriobotrya Lindl.,

— Malus Mill.,

— Mespilus L.,

— Pyracantha Roem.,

— Pyrus L. ali

— Sorbus L.

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0603 19 70

ex 0604 20 90

ex 1211 90 86

ex 1212 99 95

ex 1404 90 00

(a)  Estonija;
(b)  Španija (razen avtonomnih skupnosti Andaluzija, Aragonija, Kastilja - Manča, Kastilja in Leon, Extremadura, Madrid, Murcia, Navarra in Rioja, pokrajine Guipuzcoa (Baskija), okrožij Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià in Urgell v pokrajini Lleida (avtonomna skupnost Katalonija), občin Alborache in Turís v pokrajini Valencia ter okrožij L’Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v pokrajini Alicante (avtonomna skupnost Valencija));
(c)  Francija (Korzika);
(d)  Irska (razen mesta Galway); ►M6  
(e)  Italija (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija (razen občin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte in Vico Equense v pokrajini Neapelj, Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala in Tramonti v pokrajini Salerno), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Milano, Mantova, Sondrio in Varese ter občin Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese in Varedo v pokrajini Monza Brianza), Marke (razen občin Colli al Metauro, Fano, Pesaro in San Costanzo v pokrajini Pesaro e Urbino), Molize, Sardinija, Sicilija (razen občin Cesarò v pokrajini Messina, Maniace, Bronte, Adrano v pokrajini Catania ter Centuripe, Regalbuto in Troina v pokrajini Enna), Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano in Vescovana v pokrajini Padova ter občin Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio, Zimella v pokrajini Verona));  ◄
(f)  Latvija; ►M6  
(g)  Litva (razen občine Kėdainiai v regiji Kaunas);
(h)  Slovenija (razen regij Gorenjska, Koroška, Maribor in Notranjska ter občin Dol pri Ljubljani, Lendava, Litija, Moravče, Renče - Vogrsko, Velika Polana in Žužemberk ter naselij Fužina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec in Znojile pri Krki v občini Ivančna Gorica);
(i)  Slovaška (razen okrožja Dunajská Streda ter mestnih občin Hronovce in Hronské Kľačany v okrožju Levice, Dvory nad Žitavou v okrožju Nové Zámky, Málinec v okrožju Poltár, Valice, Jesenské in Rimavská Sobota v okrožju Rimavská Sobota, Hrhov v okrožju Rožňava, Veľké Ripňany v okrožju Topoľčany ter Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín v okrožju Trebišov);  ◄
(j)  Finska. ►M4  
(k)  Združeno kraljestvo (Otok Man; Kanalski otoki).  ◄

2.

Rastline in živ pelod za opraševanje, razen plodov in semen, ki izvirajo iz tretjih držav, razen držav, ki jih je zadevna državna organizacija za varstvo rastlin priznala kot nenapadene z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. ter ki so bile uradno sporočene Komisiji ali v katerih je zadevna državna organizacija za varstvo rastlin v zvezi z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. v skladu z ustreznim mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe določila območja, nenapadena s škodljivim organizmom, ki so bila uradno sporočena Komisiji, pri čemer te rastline in živ pelod spadajo v eno od naslednjih vrst:

(1)  Cotoneaster Ehrh. ali

(2)  Photinia davidiana (Dcne.) Cardot.

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0603 19 70

ex 0604 20 90

ex 1211 90 86

ex 1212 99 95

ex 1404 90 00

(a)  Estonija;
(b)  Španija (razen avtonomnih skupnosti Andaluzija, Aragonija, Kastilja - Manča, Kastilja in Leon, Extremadura, Madrid, Murcia, Navarra in Rioja, pokrajine Guipuzcoa (Baskija), okrožij Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià in Urgell v pokrajini Lleida (avtonomna skupnost Katalonija), občin Alborache in Turís v pokrajini Valencia ter okrožij L’Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v pokrajini Alicante (avtonomna skupnost Valencija));
(c)  Francija (Korzika);
(d)  Irska (razen mesta Galway); ►M6  
(e)  Italija (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija (razen občin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte in Vico Equense v pokrajini Neapelj, Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala in Tramonti v pokrajini Salerno), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Milano, Mantova, Sondrio in Varese ter občin Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese in Varedo v pokrajini Monza Brianza), Marke (razen občin Colli al Metauro, Fano, Pesaro in San Costanzo v pokrajini Pesaro e Urbino), Molize, Sardinija, Sicilija (razen občin Cesarò v pokrajini Messina, Maniace, Bronte, Adrano v pokrajini Catania ter Centuripe, Regalbuto in Troina v pokrajini Enna), Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano in Vescovana v pokrajini Padova ter občin Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio, Zimella v pokrajini Verona));  ◄
(f)  Latvija; ►M6  
(g)  Litva (razen občine Kėdainiai v regiji Kaunas);
(h)  Slovenija (razen regij Gorenjska, Koroška, Maribor in Notranjska ter občin Dol pri Ljubljani, Lendava, Litija, Moravče, Renče - Vogrsko, Velika Polana in Žužemberk ter naselij Fužina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec in Znojile pri Krki v občini Ivančna Gorica);
(i)  Slovaška (razen okrožja Dunajská Streda ter mestnih občin Hronovce in Hronské Kľačany v okrožju Levice, Dvory nad Žitavou v okrožju Nové Zámky, Málinec v okrožju Poltár, Valice, Jesenské in Rimavská Sobota v okrožju Rimavská Sobota, Hrhov v okrožju Rožňava, Veľké Ripňany v okrožju Topoľčany ter Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín v okrožju Trebišov);  ◄
(j)  Finska. ►M4  
(k)  Združeno kraljestvo (Otok Man; Kanalski otoki).  ◄




PRILOGA X

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, ki se vnesejo na varovana območja ali se premikajo po njih, ter ustreznih posebnih zahtev za varovana območja

Varovana območja iz četrtega stolpca naslednje preglednice zajemajo eno od naslednjega:

▼M4

(a) 

celotno ozemlje države članice ( 2 ), uvrščene na seznam;

▼B

(b) 

ozemlje države članice, uvrščene na seznam, pri čemer so v oklepajih navedene izjeme;

(c) 

samo del ozemlja države članice, ki je naveden v oklepajih.



 

Rastline, rastlinski proizvodi in drugi predmeti

Oznaka KN

Posebne zahteve za varovana območja

Varovana območja

1.

Rabljeni kmetijski stroji

ex 8432 10 00

ex 8432 21 00

ex 8432 29 10

ex 8432 29 30

ex 8432 29 50

ex 8432 29 90

ex 8432 31 00

ex 8432 39 11

ex 8432 39 19

ex 8432 39 90

ex 8432 41 00

ex 8432 42 00

ex 8432 80 00

ex 8432 90 00

ex 8433 40 00

ex 8433 51 00

ex 8433 53 10

ex 8433 53 30

ex 8433 53 90

ex 8436 80 10

ex 8701 20 90

ex 8701 91 10

ex 8701 92 10

ex 8701 93 10

ex 8701 94 10

ex 8701 95 10

Stroji:

(a)  so očiščeni, na njih ni zemlje in ostankov rastlin, ko pridejo na mesta pridelave, na katerih se prideluje pesa, ali

(b)  so prišli z območja, za katero je znano, da se Beet necrotic yellow vein virus (BNYVV) na njem ne pojavlja.

(a)  Irska;

(b)  Francija (Bretanja);

(c)  Portugalska (Azori);

(d)  Finska;

(e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

2.

Zemlja s pese in nesterilizirani odpadki pese (Beta vulgaris L.)

ex 2303 20 10

ex 2303 20 90

ex 2530 90 00

Uradna izjava, da so zemlja ali odpadki:

(a)  tretirani tako, da se je odpravila kontaminacija z BNYVV, ali

(b)  namenjeni prevozu za odstranjevanje na uradno odobren način ali

(c)  z rastlin Beta vulgaris, gojenih na območju, za katero je znano, da se BNYVV na njem ne pojavlja.

(a)  Irska;

(b)  Francija (Bretanja);

(c)  Portugalska (Azori);

(d)  Finska;

(e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

3.

Panji – v obdobju od 15. marca do 30. junija

0106 41 00

ex 4421 99 99

ex 4602 19 90

ex 4602 90 00

Uradna izjava, da panji:

(a)  izvirajo iz tretjih držav, ki so v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031 priznane kot nenapadene z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., ali

(b)  izvirajo iz kantona Valais v Švici ali

(c)  izvirajo z varovanega območja iz desnega stolpca ali

(d)  so pred premikom prestali ustrezen karantenski ukrep.

(a)  Estonija;
(b)  Španija (razen avtonomnih skupnosti Andaluzija, Aragonija, Kastilja - Manča, Kastilja in Leon, Extremadura, Madrid, Murcia, Navarra in Rioja, pokrajine Guipuzcoa (Baskija), okrožij Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià in Urgell v pokrajini Lleida (avtonomna skupnost Katalonija), občin Alborache in Turís v pokrajini Valencia ter okrožij L’Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v pokrajini Alicante (avtonomna skupnost Valencija));
(c)  Francija (Korzika);
(d)  Irska (razen mesta Galway); ►M6  
(e)  Italija (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija (razen občin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte in Vico Equense v pokrajini Neapelj, Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala in Tramonti v pokrajini Salerno), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Milano, Mantova, Sondrio in Varese ter občin Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese in Varedo v pokrajini Monza Brianza), Marke (razen občin Colli al Metauro, Fano, Pesaro in San Costanzo v pokrajini Pesaro e Urbino), Molize, Sardinija, Sicilija (razen občin Cesarò v pokrajini Messina, Maniace, Bronte, Adrano v pokrajini Catania ter Centuripe, Regalbuto in Troina v pokrajini Enna), Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano in Vescovana v pokrajini Padova ter občin Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio, Zimella v pokrajini Verona));  ◄
(f)  Latvija; ►M6  
(g)  Litva (razen občine Kėdainiai v regiji Kaunas);
(h)  Slovenija (razen regij Gorenjska, Koroška, Maribor in Notranjska ter občin Dol pri Ljubljani, Lendava, Litija, Moravče, Renče - Vogrsko, Velika Polana in Žužemberk ter naselij Fužina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec in Znojile pri Krki v občini Ivančna Gorica);
(i)  Slovaška (razen okrožja Dunajská Streda ter mestnih občin Hronovce in Hronské Kľačany v okrožju Levice, Dvory nad Žitavou v okrožju Nové Zámky, Málinec v okrožju Poltár, Valice, Jesenské in Rimavská Sobota v okrožju Rimavská Sobota, Hrhov v okrožju Rožňava, Veľké Ripňany v okrožju Topoľčany ter Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín v okrožju Trebišov);  ◄
(j)  Finska. ►M4  
(k)  Združeno kraljestvo (Otok Man; Kanalski otoki).  ◄

4.

Rastline Allium porrum L., Apium L., Beta L., razen tistih iz točke 5 te priloge in tistih, ki so namenjene za živalsko krmo, ter Brassica napus L., Brassica rapa L. in Daucus L., razen rastlin za saditev

ex 0703 90 00

ex 0704 90 90

0706 10 00

0706 90 30

ex 0706 90 90

(a)  Pošiljka ali partija ne vsebuje več kot 1 mas. % zemlje ali

(b)  uradna izjava, da so rastline namenjene za predelavo v prostorih z uradno odobreno opremo za odstranjevanje odpadkov, ki zagotavlja, da ni tveganja za širjenje BNYVV.

(a)  Francija (Bretanja);

(b)  Finska;

(c)  Irska;

(d)  Portugalska (Azori);

(e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

5.

Rastline Beta vulgaris L., namenjene za industrijsko predelavo

ex 1212 91 80

ex 1214 90 10

Uradna izjava, da rastline:

(a)  se prevažajo na tak način, da je zagotovljeno, da ni tveganja za širjenje BNYVV, in so namenjene dostavi v predelovalni obrat z uradno odobreno opremo za odstranjevanje odpadkov, ki zagotavlja, da ni tveganja za širjenje BNYVV, ali

(b)  so se gojile na območju, za katero je znano, da se BNYVV na njem ne pojavlja.

(a)  Irska;

(b)  Francija (Bretanja);

(c)  Portugalska (Azori);

(d)  Finska;

(e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

6.

Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

0701 10 00

Uradna izjava:

(a)  da so se gomolji gojili na območju, za katero je znano, da se Beet necrotic yellow vein virus (BNYVV) na njem ne pojavlja, ali

(b)  da so se gomolji gojili na zemljišču ali v rastnem substratu, ki vsebuje zemljo, za katero je znano, da je nenapadena z BNYVV, ali pa je bilo na uradnih testiranjih z ustreznimi metodami ugotovljeno, da je nenapadena z BNYVV, ali

(c)  da je bila zemlja sprana z gomoljev.

(a)  Francija (Bretanja);

(b)  Finska;

(c)  Irska;

(d)  Portugalska (Azori);

(e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

7.

Gomolji Solanum tuberosum L., razen tistih iz točke 6 te priloge

ex 0701 90 10

ex 0701 90 50

ex 0701 90 90

(a)  Pošiljka ali partija ne vsebuje več kot 1 mas. % zemlje ali

(b)  uradna izjava, da so gomolji namenjeni za predelavo v prostorih z uradno odobreno opremo za odstranjevanje odpadkov, ki zagotavlja, da ni tveganja za širjenje BNYVV.

(a)  Francija (Bretanja);

(b)  Finska;

(c)  Irska;

(d)  Portugalska (Azori);

(e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

8.

Rastline Beta vulgaris L. za saditev, razen semen

ex 0601 10 90

ex 0601 20 90

ex 0602 90 30

ex 0602 90 50

Uradna izjava:

(a)  

(i)  da so bile rastline uradno posamično testirane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z BNYVV, ali

(ii)  da so bile rastline vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz točk 33 in 34 te priloge, ter

— so se gojile na območjih, za katera je znano, da se BNYVV na njih ne pojavlja, ali

— so se gojile na zemljišču ali v rastnem substratu, uradno testiranem z ustreznimi metodami, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden(-o) z BNYVV, in

— so bile vzorčene in je bilo s testiranjem vzorcev ugotovljeno, da so nenapadene z BNYVV,

ter

(b)  da je zadevna organizacija ali raziskovalni organ uradno sporočil hrambo materiala navedenih rastlin.

(a)  Irska;

(b)  Francija (Bretanja);

(c)  Portugalska (Azori);

(d)  Finska;

(e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

9.

Rastline in živ pelod za opraševanje: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. in Sorbus L., razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0603 19 70

ex 0604 20 90

ex 1211 90 86

ex 1212 99 95

ex 1404 90 00

Če je to ustrezno, uradna izjava:

(a)  da rastline izvirajo iz tretjih držav, ki jih je zadevna državna organizacija za varstvo rastlin priznala kot nenapadene z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. in so bile uradno sporočene Komisiji, ali

(b)  da rastline izvirajo z območij v Uniji ali tretjih državah, ki so bila v skladu z ustreznim mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe določena kot nenapadena z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. ter jih je kot taka priznala zadevna državna organizacija za varstvo rastlin in so bila uradno sporočena Komisiji, ali

(c)  da rastline izvirajo iz kantona Valais v Švici ali

(d)  da so bile rastline pridelane, ali če so premaknjene na „varovalni pas“, ohranjene in gojene vsaj sedem mesecev, vključno z obdobjem od 1. aprila do 31. oktobra zadnjega popolnega vegetacijskega cikla, na polju:

(i)  vsaj 1 km znotraj meja uradno določenega „varovalnega pasu“, ki meri vsaj 50 km2 in na katerem se za gostiteljske rastline uporablja uradno odobren in nadzorovan režim nadzora, uveden najpozneje pred začetkom popolnega vegetacijskega cikla pred zadnjim popolnim vegetacijskim ciklom, da bi se kar najbolj zmanjšalo tveganje za širjenje Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. z rastlin, ki se tam gojijo;

(ii)  ki je bilo pred začetkom popolnega vegetacijskega cikla pred zadnjim popolnim vegetacijskim ciklom uradno odobreno, vključno z „varovalnim pasom“, za gojenje rastlin v skladu z zahtevami iz te točke;

(iii)  za katero je bilo, vključno z okoliškim območjem širine vsaj 500 m, ugotovljeno da je od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla nenapadeno z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., in sicer na podlagi uradnega pregleda, izvedenega vsaj:

— dvakrat na polju ob najustreznejšem času, tj. enkrat v obdobju od junija do avgusta in enkrat v obdobju od avgusta do novembra, ter

— enkrat na navedenem okoliškem območju ob najustreznejšem času, tj. med avgustom in novembrom, ter

(iv)  s katerega so bile rastline z ustrezno laboratorijsko metodo uradno testirane za odkrivanje latentnih okužb na vzorcih, uradno odvzetih v najprimernejšem obdobju.

(a)  Estonija;
(b)  Španija (razen avtonomnih skupnosti Andaluzija, Aragonija, Kastilja - Manča, Kastilja in Leon, Extremadura, Madrid, Murcia, Navarra in Rioja, pokrajine Guipuzcoa (Baskija), okrožij Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià in Urgell v pokrajini Lleida (avtonomna skupnost Katalonija), občin Alborache in Turís v pokrajini Valencia ter okrožij L’Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v pokrajini Alicante (avtonomna skupnost Valencija));
(c)  Francija (Korzika);
(d)  Irska (razen mesta Galway); ►M6  
(e)  Italija (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija (razen občin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte in Vico Equense v pokrajini Neapelj, Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala in Tramonti v pokrajini Salerno), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Milano, Mantova, Sondrio in Varese ter občin Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese in Varedo v pokrajini Monza Brianza), Marke (razen občin Colli al Metauro, Fano, Pesaro in San Costanzo v pokrajini Pesaro e Urbino), Molize, Sardinija, Sicilija (razen občin Cesarò v pokrajini Messina, Maniace, Bronte, Adrano v pokrajini Catania ter Centuripe, Regalbuto in Troina v pokrajini Enna), Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano in Vescovana v pokrajini Padova ter občin Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio, Zimella v pokrajini Verona));  ◄
(f)  Latvija; ►M6  
(g)  Litva (razen občine Kėdainiai v regiji Kaunas);
(h)  Slovenija (razen regij Gorenjska, Koroška, Maribor in Notranjska ter občin Dol pri Ljubljani, Lendava, Litija, Moravče, Renče - Vogrsko, Velika Polana in Žužemberk ter naselij Fužina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec in Znojile pri Krki v občini Ivančna Gorica);
(i)  Slovaška (razen okrožja Dunajská Streda ter mestnih občin Hronovce in Hronské Kľačany v okrožju Levice, Dvory nad Žitavou v okrožju Nové Zámky, Málinec v okrožju Poltár, Valice, Jesenské in Rimavská Sobota v okrožju Rimavská Sobota, Hrhov v okrožju Rožňava, Veľké Ripňany v okrožju Topoľčany ter Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín v okrožju Trebišov);  ◄
(j)  Finska. ►M4  
(k)  Združeno kraljestvo (Otok Man; Kanalski otoki).  ◄

10.

Rastline Vitis L., razen plodov in semen

0602 10 10

0602 20 10

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Uradna izjava, da so bile rastline ustrezno tretirane za zagotovitev nenapadenosti z Viteus vitifoliae (Fitch) (in da jih je certificirala zadevna državna organizacija za varstvo rastlin ter so bile uradno sporočene Komisiji).

(a)  Ciper.

11.

Rastline Prunus L. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Uradna izjava:

(a)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestih pridelave v državah, za katere ni znano, da bi se v njih pojavljal Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.,

ali

(b)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.,

ali

(c)  izvirajo neposredno iz matičnih rastlin, ki v zadnjem popolnem vegetacijskem ciklu niso kazale simptomov Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.,

in

na rastlinah na mestu pridelave v zadnjem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.

ali

(d)  da na rastlinah Prunus laurocerasus L. in Prunus lusitanica L., za katere je iz pakiranja ali drugače razvidno, da so namenjene za prodajo končnim potrošnikom, ki se ne ukvarjajo s poklicno pridelavo rastlin, na mestu pridelave od začetka zadnje popolne rastne sezone niso bili opaženi simptomi Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.

Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

12.

Neukoreninjeni potaknjenci Euphorbia pulcherrima Willd. za saditev

ex 0602 10 90

Uradna izjava:

(a)  da neukoreninjeni potaknjenci izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije),

ali

(b)  da na mestu pridelave pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj vsake tri tedne v celotnem obdobju pridelave teh rastlin, niso bili opaženi znaki Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije) na potaknjencih ali rastlinah, iz katerih izvirajo potaknjenci in ki se hranijo ali pridelujejo na tem mestu pridelave,

ali

(c)  da je bilo v primerih, ko je bila na mestu pridelave ugotovljena navzočnost Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), izvedeno ustrezno tretiranje potaknjencev in rastlin, iz katerih izvirajo potaknjenci in ki se hranijo ali pridelujejo na tem mestu pridelave, za zagotovitev nenapadenosti z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), in je bilo naknadno zaradi izvajanja ustreznih postopkov za izkoreninjenje Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije) tako med uradnimi pregledi, izvedenimi tedensko v treh tednih pred premikom s tega mesta pridelave, kot tudi med postopki spremljanja v celotnem navedenem obdobju ugotovljeno, da je to mesto pridelave nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije). Zadnji od zgoraj navedenih tedenskih uradnih pregledov se izvede neposredno pred zgoraj navedenim premikom.

(a)  Irska;

(b)  Švedska;

(c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

13.

Rastline Euphorbia pulcherrima Willd. za saditev, razen:

— semen in

— neukoreninjenih potaknjencev Euphorbia pulcherrima Willd. za saditev

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Uradna izjava:

(a)  da rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije),

ali

(b)  da na mestu pridelave in na rastlinah pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj enkrat na tri tedne v devetih tednih pred trženjem, niso bili opaženi znaki Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije)

ali

(c)  da je bilo v primerih, ko je bila na mestu pridelave ugotovljena navzočnost Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), izvedeno ustrezno tretiranje rastlin, ki se hranijo ali pridelujejo na tem mestu pridelave, za zagotovitev nenapadenosti z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), in je bilo naknadno zaradi izvajanja ustreznih postopkov za izkoreninjenje Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije) tako med uradnimi pregledi, izvedenimi tedensko v treh tednih pred premikom s tega mesta pridelave, kot tudi med postopki spremljanja v celotnem navedenem obdobju ugotovljeno, da je to mesto pridelave nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije). Zadnji od zgoraj navedenih tedenskih uradnih pregledov se izvede neposredno pred zgoraj navedenim premikom;

in

(d)  da so na razpolago dokazi, da so bile rastline pridelane iz potaknjencev, ki:

(i)  izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije),

ali

(ii)  so bili vzgojeni na mestu pridelave, na katerem pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj vsake tri tedne v celotnem obdobju pridelave teh rastlin, niso bili odkriti znaki Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije),

ali

(iii)  so bili v primerih, ko je bila na mestu pridelave ugotovljena navzočnost Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), vzgojeni na rastlinah, ki so se hranile ali pridelovale na tem mestu pridelave in so bile ustrezno tretirane za zagotovitev nenapadenosti z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), in je bilo naknadno zaradi izvajanja ustreznih postopkov za izkoreninjenje Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije) tako med uradnimi pregledi, izvedenimi tedensko v treh tednih pred premikom s tega mesta pridelave, kot tudi med postopki spremljanja v celotnem navedenem obdobju ugotovljeno, da je to mesto pridelave nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije). Zadnji od zgoraj navedenih tedenskih uradnih pregledov se izvede neposredno pred zgoraj navedenim premikom;

ali

(e)  da so bile rastline, za katere je iz pakiranja ali iz razvoja cvetov (ali krovnih listov) ali drugače razvidno, da so namenjene za neposredno prodajo končnim potrošnikom, ki se ne ukvarjajo s poklicno pridelavo rastlin, uradno pregledane pred premikom, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije).

(a)  Irska;

(b)  Švedska;

(c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

14.

Rastline Begonia L. za saditev, razen semen, gomoljev in stebelnih gomoljev, ter rastline Ajuga L., Crossandra Salisb., Dipladenia A.DC., Ficus L., Hibiscus L., Mandevilla Lindl. in Nerium oleander L. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Uradna izjava:

(a)  da rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije),

ali

(b)  da na mestu pridelave in na rastlinah pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj enkrat na tri tedne v devetih tednih pred trženjem, niso bili opaženi znaki Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije)

ali

(c)  da je bilo v primerih, ko je bila na mestu pridelave ugotovljena navzočnost Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), izvedeno ustrezno tretiranje rastlin, ki se hranijo ali pridelujejo na tem mestu pridelave, za zagotovitev nenapadenosti z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), in je bilo naknadno zaradi izvajanja ustreznih postopkov za izkoreninjenje Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije) tako med uradnimi pregledi, izvedenimi tedensko v treh tednih pred premikom s tega mesta pridelave, kot tudi med postopki spremljanja v celotnem navedenem obdobju ugotovljeno, da je to mesto pridelave nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije). Zadnji od zgoraj navedenih tedenskih uradnih pregledov se izvede neposredno pred zgoraj navedenim premikom;

ali

(d)  da so bile rastline, za katere je iz pakiranja ali iz razvoja cvetov ali drugače razvidno, da so namenjene za neposredno prodajo končnim potrošnikom, ki se ne ukvarjajo s poklicno pridelavo rastlin, uradno pregledane tik pred premikom, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije).

(a)  Irska;

(b)  Švedska;

(c)  Združeno kraljestvo. ►M4  (Severna Irska) ◄

15.

Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. in Pseudotsuga Carr. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

Uradna izjava, da so bile rastline pridelane v drevesnicah in da je mesto pridelave nenapadeno z Gremmeniella abiedina (Lag.) Morelet.

(a)  Irska.

16.

Rastline Cedrus Trew in Pinus L. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

Uradna izjava:

(a)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestih pridelave v državah, za katere ni znano, da bi se v njih pojavljal Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller,

ali

(b)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller,

ali

(c)  da so bile rastline pridelane v drevesnicah, za katere in okolico je bilo na podlagi uradnih pregledov in uradnih preiskav, izvedenih ob ustreznem času, ugotovljeno, da so nenapadene s Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller,

ali

(d)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile v enoti, ki je fizično popolnoma zaščitena pred vnosom Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller, in so bile uradno pregledane ob ustreznem času, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene s Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller.

►M6  
(a)  Irska;
(b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).  ◄

17.

Rastline Larix Mill. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

Uradna izjava, da so bile rastline pridelane v drevesnicah in da je mesto pridelave nenapadeno s Cephalcia lariciphila (Klug.).

(a)  Irska;

(b)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska). ◄

18.

Rastline Picea A. Dietr. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

Uradna izjava, da so bile rastline pridelane v drevesnicah in da je mesto pridelave nenapadeno z Gilpinia hercyniae (Hartig).

(a)  Grčija;

(b)  Irska;

(c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska). ◄

19.

Rastline Eucalyptus l’Herit, razen plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0609 90 91

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Uradna izjava:

(a)  da so rastline brez zemlje in so bile tretirane proti Gonipterus scutellatus Gyll.

ali

(b)  da rastline izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Gonipterus scutellatus Gyll.

►M6  
(a)  Grčija;
(b)  Portugalska (Azori, razen otoka Terceria).  ◄

20.

Rastline Castanea Mill. za saditev

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0802 41 00

ex 0802 42 00

ex 1209 99 10

ex 1209 99 99

Uradna izjava, da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile:

(a)  na mestih pridelave v državah, za katere je znano, da se Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr v njih ne pojavlja, ali

(b)  na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.

(a)  Češka;

(b)  Irska;

(c)  Švedska;

(d)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

21.

Rastline Quercus L. za saditev, razen semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

Uradna izjava:

(a)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestih pridelave v državah, za katere je znano, da se Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr v njih ne pojavlja, ali

(b)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr,

ali

(c)  da na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.

(a)  Češka;

(b)  Irska;

(c)  Švedska;

(d)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

22.

Rastline Quercus L. za saditev, razen Quercus suber L., z obsegom najmanj 8 cm, merjeno pri višini 1,2 m od koreninskega vratu, razen plodov in semen

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 99

Uradna izjava:

(a)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestih pridelave v državah, za katere ni znano, da bi se v njih pojavljal Thaumetopoea processionea L.,

ali

(b)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Thaumetopoea processionea L.,

ali

(c)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile v enoti, ki je fizično popolnoma zaščitena pred vnosom Thaumetopoea processionea L., in so bile uradno pregledane ob ustreznem času, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene s Thaumetopoea processionea L.

(a)  Irska;

(b)  Združeno kraljestvo ( ►M4  Severna Irska ◄ ).

23.

Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. in Pseudotsuga Carr., visoke več kot 3 m, razen plodov in semen

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

0604 20 20

Uradna izjava, da je mesto pridelave nenapadeno z Dendroctonus micans Kugelan.

(a)  Grčija;

(b)  Irska;

(c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska). ◄

24.

Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. in Pinus L., visoke več kot 3 m, razen plodov in semen

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

0604 20 20

Uradna izjava, da je mesto pridelave nenapadeno z Ips duplicatus Sahlberg.

(a)  Grčija;

(b)  Irska;

(c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

25.

Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. in Pseudotsuga Carr., visoke več kot 3 m, razen plodov in semen

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

0604 20 20

Uradna izjava, da je mesto pridelave nenapadeno z Ips typographus Heer.

(a)  Irska;

(b)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

26.

Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. in Pinus L., visoke več kot 3 m, razen plodov in semen

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

0604 20 20

Uradna izjava, da je mesto pridelave nenapadeno z Ips amitinus Eichhof.

(a)  Grčija;

(b)  Irska;

(c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

27.

Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. in Pseudotsuga Carr., visoke več kot 3 m, razen plodov in semen

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

0604 20 20

Uradna izjava, da je mesto pridelave nenapadeno z Ips cembrae Heer.

(a)  Grčija;

(b)  Irska;

(c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska) ◄

28.

Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. in Pinus L., visoke več kot 3 m, razen plodov in semen

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

0604 20 20

Uradna izjava, da je mesto pridelave nenapadeno z Ips sexdentatus Börner.

(a)  Irska;

(b)  Ciper;

(c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska) ◄ .

29.

Rastline Castanea Mill., razen rastlin v tkivni kulturi, plodov in semen

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1211 90 86

ex 1404 90 00

Uradna izjava, da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile:

(a)  na mestih pridelave v državah, za katere je znano, da se Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu v njih ne pojavlja, ali

(b)  na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu.

(a)  Irska;

(b)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

30.

Rastline Palmae za saditev, ki imajo premer debla ob vznožju več kot 5 cm in so iz naslednjih rodov: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart. in Washingtonia Raf.

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 99

Uradna izjava, da so se rastline gojile:

(a)  v celotni življenjski dobi na mestih pridelave v državah, za katere je znano, da se Paysandisia archon (Burmeister) v njih ne pojavlja, ali

(b)  v celotni življenjski dobi na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Paysandisia archon (Burmeister), ali

(c)  vsaj dve leti pred izvozom ali premikom na mestu pridelave:

(i)  ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin države porekla in

(ii)  na katerem so bile rastline v enoti, ki je bila fizično popolnoma zaščitena pred vnosom Paysandisia archon (Burmeister), in

(iii)  na katerem pri treh uradnih pregledih na leto ob ustreznem času, vključno s pregledom tik pred premikom s tega mesta pridelave, niso bili opaženi znaki Paysandisia archon (Burmeister).

(a)  Irska;

(b)  Malta;

(c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

31.

Rastline Palmae za saditev, ki imajo premer debla ob vznožju več kot 5 cm in so iz naslednjih taksonov: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Caryota maxima Blume, Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult. f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. and Washingtonia Raf.

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 99

Uradna izjava, da so se rastline gojile:

(a)  v celotni življenjski dobi na mestih pridelave v državah, za katere je znano, da se Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) v njih ne pojavlja, ali

(b)  v celotni življenjski dobi na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), ali

(c)  vsaj dve leti pred izvozom ali premikom na mestu pridelave:

(i)  ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin države porekla in

(ii)  na katerem so bile rastline v enoti, ki je bila fizično popolnoma zaščitena pred vnosom Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), in

(iii)  na katerem pri treh uradnih pregledih na leto ob ustreznem času za odkritje navzočnosti navedenega škodljivega organizma, vključno s pregledom tik pred premikom s tega mesta pridelave, niso bili opaženi znaki Rhynchophorus ferrugineus (Olivier).

(a)  Irska;

(b)  Portugalska (Azori).

(c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

32.

Semena Gossypium spp.

1207 21 00

Uradna izjava:

(a)  da so bila vlakna odstranjena s semen s kislino in

(b)  da na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Colletotrichum gossypii Southw in da je bil testiran reprezentativen vzorec, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z Glomerella gossypii Edgerton.

(a)  Grčija.

33.

Semena sladkorne pese in seme krmne pese Beta vulgaris L.

1209 10 00

1209 29 60

ex 1209 29 80

1209 91 30

ex 1209 91 80

Brez poseganja v Direktivo 2002/54/ES in, če je to ustrezno, uradna izjava:

(a)  da seme kategorij „osnovno seme“ in „certificirano seme“ izpolnjuje pogoje iz Priloge I.B.3 k Direktivi 2002/54/ES ali

(b)  da seme v primeru „ne dokončno certificiranega semena“ izpolnjuje pogoje iz člena 15(2) Direktive 2002/54/ES in je namenjeno za predelavo, ki bo izpolnjevala pogoje iz dela B Priloge I k navedeni direktivi, ter se pošlje v obrat za predelavo z uradno odobrenim nadzorovanim odlagališčem odpadkov, da bi se preprečilo širjenje BNYVV, ali

(c)  da je bilo seme pridelano iz posevka, ki je zrasel na območju, za katero je znano, da se BNYVV na njem ne pojavlja.

(a)  Irska;

(b)  Francija (Bretanja);

(c)  Portugalska (Azori);

(d)  Finska;

(e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

34.

Seme zelenjadnic iz vrste Beta vulgaris L.

ex 1209 29 80

1209 91 30

ex 1209 91 80

Brez poseganja v Direktivo 2002/55/ES in, če je to ustrezno, uradna izjava:

(a)  da predelano seme vsebuje največ 0,5 mas. % inertne snovi (pri piliranem semenu se ta standard doseže pred piliranjem) ali

(b)  da je neobdelano seme uradno pakirano tako, da se zagotovi, da ni tveganja za širjenje BNYVV, in namenjeno za predelavo, ki bo izpolnjevala pogoje iz točke (a), ter se pošlje v obrat za predelavo z uradno odobrenim nadzorovanim odlagališčem odpadkov, da bi se preprečilo širjenje BNYVV, ali

(c)  da je bilo seme pridelano iz posevka, ki je zrasel na območju, za katero je znano, da se BNYVV na njem ne pojavlja.

(a)  Irska;

(b)  Francija (Bretanja);

(c)  Portugalska (Azori);

(d)  Finska;

(e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

35.

Semena Gossypium spp.

1207 21 00

Uradna izjava, da so bila vlakna odstranjena s semena s kislino.

(a)  Grčija;

(b)  Španija (Andaluzija, Katalonija, Extremadura, Murcia, Valencija).

36.

Semena Mangifera spp.

ex 1209 99 99

Uradna izjava, da semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Sternochetus mangiferae Fabricius.

(a)  Španija (Granada in Malaga);

(b)  Portugalska (Alentejo, Algarve in Madeira).

37.

Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov s poreklom iz Bolgarije, Grčije, Španije, Francije, Hrvaške, Italije, s Cipra, iz Portugalske in Slovenije

ex 0805 10 22

ex 0805 10 24

ex 0805 10 28

ex 0805 10 80

ex 0805 21 10

ex 0805 21 90

ex 0805 22 00

ex 0805 29 00

ex 0805 40 00

ex 0805 50 10

ex 0805 50 90

ex 0805 90 00

(a)  Plodovi so brez listov in pecljev ali

(b)  plodovi z listi ali peclji so pakirani v zaprte zabojnike, ki so bili uradno zapečateni in so ostali taki med prevozom prek varovanega območja, priznanega za te plodove, ter so označeni z razpoznavno oznako, ki se navede v potnem listu.

(a)  Malta.

38.

Plodovi Vitis L.

0806 10 10

0806 10 90

Plodovi so brez listov.

(a)  Ciper.

39.

Les iglavcev (Pinales)

4401 11 00

4401 21 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

ex 4403 11 00

ex 4403 21 10

ex 4403 21 90

ex 4403 22 00

ex 4403 23 10

ex 4403 23 90

ex 4403 24 00

ex 4403 25 10

ex 4403 25 90

ex 4403 26 00

ex 4404 10 00

4406 11 00

4406 91 00

4407 11 10

4407 11 20

4407 11 90

4407 12 10

4407 12 20

4407 12 90

4407 19 10

4407 19 20

4407 19 90

4408 10 15

4408 10 91

4408 10 98

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

(a)  Les je brez lubja ali

(b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Dendroctonus micans Kugelan, ali

(c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno trgovinsko rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

(a)  Grčija;

(b)  Irska;

(c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska). ◄

40.

Les iglavcev (Pinales)

4401 11 00

4401 21 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

ex 4403 11 00

ex 4403 21 10

ex 4403 21 90

ex 4403 22 00

ex 4403 23 10

ex 4403 23 90

ex 4403 24 00

ex 4403 25 10

ex 4403 25 90

ex 4403 26 00

ex 4404 10 00

4406 11 00

4406 91 00

4407 11 10

4407 11 20

4407 11 90

4407 12 10

4407 12 20

4407 12 90

4407 19 10

4407 19 20

4407 19 90

4408 10 15

4408 10 91

4408 10 98

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

(a)  Les je brez lubja ali

(b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips duplicatus Sahlbergh, ali

(c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno trgovinsko rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

(a)  Grčija;

(b)  Irska;

(c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

41.

Les iglavcev (Pinales)

4401 11 00

4401 21 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

ex 4403 11 00

ex 4403 21 10

ex 4403 21 90

ex 4403 22 00

ex 4403 23 10

ex 4403 23 90

ex 4403 24 00

ex 4403 25 10

ex 4403 25 90

ex 4403 26 00

ex 4404 10 00

4406 11 00

4406 91 00

4407 11 10

4407 11 20

4407 11 90

4407 12 10

4407 12 20

4407 12 90

4407 19 10

4407 19 20

4407 19 90

4408 10 15

4408 10 91

4408 10 98

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

(a)  Les je brez lubja ali

(b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips typographus Heer, ali

(c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno trgovinsko rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

(a)  Irska;

(b)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

42.

Les iglavcev (Pinales)

4401 11 00

4401 21 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

ex 4403 11 00

ex 4403 21 10

ex 4403 21 90

ex 4403 22 00

ex 4403 23 10

ex 4403 23 90

ex 4403 24 00

ex 4403 25 10

ex 4403 25 90

ex 4403 26 00

ex 4404 10 00

4406 11 00

4406 91 00

4407 11 10

4407 11 20

4407 11 90

4407 12 10

4407 12 20

4407 12 90

4407 19 10

4407 19 20

4407 19 90

4408 10 15

4408 10 91

4408 10 98

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

(a)  Les je brez lubja ali

(b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips amitinus Eichhof, ali

(c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno trgovinsko rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

(a)  Grčija;

(b)  Irska;

(c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

43.

Les iglavcev (Pinales)

4401 11 00

4401 21 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

ex 4403 11 00

ex 4403 21 10

ex 4403 21 90

ex 4403 22 00

ex 4403 23 10

ex 4403 23 90

ex 4403 24 00

ex 4403 25 10

ex 4403 25 90

ex 4403 26 00

ex 4404 10 00

4406 11 00

4406 91 00

4407 11 10

4407 11 20

4407 11 90

4407 12 10

4407 12 20

4407 12 90

4407 19 10

4407 19 20

4407 19 90

4408 10 15

4408 10 91

4408 10 98

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

(a)  Les je brez lubja ali

(b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips cembrae Heer, ali

(c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno trgovinsko rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

(a)  Grčija;

(b)  Irska;

(c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska) ◄ .

44.

Les iglavcev (Pinales)

4401 11 00

4401 21 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

ex 4403 11 00

ex 4403 21 10

ex 4403 21 90

ex 4403 22 00

ex 4403 23 10

ex 4403 23 90

ex 4403 24 00

ex 4403 25 10

ex 4403 25 90

ex 4403 26 00

ex 4404 10 00

4406 11 00

4406 91 00

4407 11 10

4407 11 20

4407 11 90

4407 12 10

4407 12 20

4407 12 90

4407 19 10

4407 19 20

4407 19 90

4408 10 15

4408 10 91

4408 10 98

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

(a)  Les je brez lubja ali

(b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips sexdentatus Börner, ali

(c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno trgovinsko rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

(a)  Ciper;

(b)  Irska;

(c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska) ◄ .

45.

Les Castanea Mill.

ex 4401 12 00

ex 4401 22 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

(a)  Les je brez lubja ali

(b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr., ali

(c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

(a)  Češka;

(b)  Irska;

(c)  Švedska;

(d)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

46.

Izolirano lubje iglavcev (Pinales)

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Uradna izjava:

(a)  da je bilo na pošiljki izvedeno zaplinjevanje ali drugi ustrezni postopki tretiranja proti podlubnikom ali

(b)  da pošiljka izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Dendroctonus micans Kugelan.

(a)  Grčija;

(b)  Irska;

(c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska). ◄

47.

Izolirano lubje iglavcev (Pinales)

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Uradna izjava:

(a)  da je bilo na pošiljki izvedeno zaplinjevanje ali drugi ustrezni postopki tretiranja proti podlubnikom ali

(b)  da pošiljka izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips amitinus Eichhof.

(a)  Grčija;

(b)  Irska;

(c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

48.

Izolirano lubje iglavcev (Pinales)

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Uradna izjava:

(a)  da je bilo na pošiljki izvedeno zaplinjevanje ali drugi ustrezni postopki tretiranja proti podlubnikom ali

(b)  da pošiljka izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips cembrae Heer.

(a)  Grčija;

(b)  Irska;

(c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska) ◄ .

49.

Izolirano lubje iglavcev (Pinales)

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Uradna izjava:

(a)  da je bilo na pošiljki izvedeno zaplinjevanje ali drugi ustrezni postopki tretiranja proti podlubnikom ali

(b)  da pošiljka izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips duplicatus Sahlberg.

(a)  Grčija;

(b)  Irska;

(c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

50.

Izolirano lubje iglavcev (Pinales)

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Uradna izjava:

(a)  da je bilo na pošiljki izvedeno zaplinjevanje ali drugi ustrezni postopki tretiranja proti podlubnikom ali

(b)  da pošiljka izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips sexdentatus Börner.

(a)  Ciper;

(b)  Irska;

(c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska) ◄ .

51.

Izolirano lubje iglavcev (Pinales)

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Uradna izjava:

(a)  da je bilo na pošiljki izvedeno zaplinjevanje ali drugi ustrezni postopki tretiranja proti podlubnikom ali

(b)  da pošiljka izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips typographus Heer.

(a)  Irska;

(b)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

52.

Izolirano lubje Castanea Mill.

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Uradna izjava:

(a)  da izolirano lubje izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr., ali

(b)  da je bilo na izoliranem lubju izvedeno ustrezno zaplinjevanje ali drugo ustrezno tretiranje proti Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031. Če se uporabi zaplinjevanje, se aktivna snov, najnižja temperatura lubja, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

(a)  Češka;

(b)  Irska;

(c)  Švedska;

(d)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .




PRILOGA XI

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za katere se zahtevajo fitosanitarna spričevala, ter tistih, za katere se pri vnosu na ozemlje Unije taka spričevala ne zahtevajo

DEL A

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na ozemlje Unije se v skladu s členom 72(1) Uredbe (EU) 2016/2031 zahtevajo fitosanitarna spričevala, ter ustreznih tretjih držav porekla ali odpreme



Rastline, rastlinski proizvodi in drugi predmeti

Oznaka KN in njeno ustrezno poimenovanje v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87

Država porekla ali odpreme

1.  Razno

Stroji in vozila, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene

Stroji za pripravo in kultiviranje zemlje v kmetijstvu, hortikulturi in gozdarstvu, ki so se že uporabljali; valjarji za travnike ali športne terene – ki so se že uporabljali:

– Plugi:

ex 8432 10 00

– Brane, skarifaktorji (brane z ostrimi fiksnimi noži), kultivatorji, plevelniki in izkopalniki:

ex 8432 21 00

ex 8432 29 10

ex 8432 29 30

ex 8432 29 50

ex 8432 29 90

– Stroji za sejanje, sajenje in presajevanje:

ex 8432 31 00

ex 8432 39 11

ex 8432 39 19

ex 8432 39 90

– Trosilniki gnoja in gnojil:

ex 8432 41 00

ex 8432 42 00

– Drugi stroji:

ex 8432 80 00

– Deli:

ex 8432 90 00

Stroji za obiranje, žetev in mlatev, vključno z balarji za slamo in krmo; kosilnice za travo; stroji za čiščenje, sortiranje ali selekcijo jajc, sadja ali drugih kmetijskih pridelkov, razen strojev iz tarifne številke 8437 – ki so se že uporabljali:

– Balarji za seno in krmo, vključno s stroji za pobiranje in povezovanje v bale:

ex 8433 40 00

– – kombajni za pobiranje kmetijskih pridelkov in za ločevanje zrn od rastline:

ex 8433 51 00

– – stroji za izkopavanje korenastih ali gomoljastih plodov:

ex 8433 53 10

ex 8433 53 30

ex 8433 53 90

Drugi stroji za kmetijstvo, hortikulturo, gozdarstvo, perutninarstvo in čebelarstvo, vključno z napravami za kalitev z mehansko ali termično opremo; valilniki in tople baterije za piščance – ki so se že uporabljali:

– – gozdarski stroji:

ex 8436 80 10

Traktorji (razen traktorjev iz tarifne številke 8709 ) – ki so se že uporabljali:

– Cestni vlačilci za polpriklopnike:

ex 8701 20 90

– Razen enoosnih traktorjev, cestnih vlačilcev ali traktorjev goseničarjev:

– – – kmetijski traktorji in gozdarski traktorji, na kolesih:

ex 8701 91 10

ex 8701 92 10

ex 8701 93 10

ex 8701 94 10

ex 8701 95 10

Tretje države, razen Švice.

Rastni substrat, ki se drži rastlin ali v katerem te rastejo, za vzdrževanje vitalnosti rastlin

Ni relevantno (1).

Tretje države, razen Švice.

Zrnje rodov Triticum L., Secale L. in xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

Pšenica in soržica, razen semena za setev:

1001 19 00

1001 99 00

Rž, razen semena za setev:

1002 90 00

Tritikala, razen semena za setev:

ex 1008 60 00

Afganistan, Indija, Iran, Irak, Južna Afrika, Mehika, Nepal, Pakistan in Združene države Amerike.

2.  Splošne kategorije

Rastline za saditev, razen semen

Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike, v mirujočem stanju, rastoče ali cvetoče; rastlina in korenine cikorije, razen korenin iz tarifne številke 1212 :

0601 10 10

0601 10 20

0601 10 30

0601 10 40

0601 10 90

0601 20 10

0601 20 30

0601 20 90

Druge žive rastline (vključno njihove korenine), potaknjenci in cepiči; razen gobjih micelijev:

0602 10 90

0602 20 20

0602 20 80

0602 30 00

0602 40 00

0602 90 20

0602 90 30

0602 90 41

0602 90 45

0602 90 46

0602 90 47

0602 90 48

0602 90 50

0602 90 70

0602 90 91

0602 90 99

Čebula, šalotka, česen, por in druge čebulnice, sveže, za saditev:

ex 0703 10 11

ex 0703 10 90

ex 0703 20 00

Zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobne užitne kapusnice, sveže, posajene v rastni substrat:

ex 0704 10 00

ex 0704 90 10

ex 0704 90 90

Solata (Lactuca sativa) in radič (Cichorium spp.), sveža, posajena v rastni substrat:

ex 0705 11 00

ex 0705 19 00

ex 0705 21 00

ex 0705 29 00

Zelena, razen gomoljne zelene, posajena v rastni substrat:

ex 0709 40 00

Solatna zelenjava, razen solate (Lactuca sativa) in radiča (Cichorium spp.), posajena v rastni substrat:

ex 0709 99 10

Druge vrtnine, posajene v rastni substrat:

ex 0709 99 90

Ingver, žafran, kurkuma in druge začimbe, za saditev ali posajene v rastni substrat:

ex 0910 11 00

ex 0910 20 10

ex 0910 30 00

ex 0910 99 31

ex 0910 99 33

Tretje države, razen Švice.

Korenovke in gomoljna zelenjava

Korenje, repa, rdeča pesa, črni koren, gomoljna zelena, redkev in podobne užitne korenovke, sveže ali ohlajene:

0706 10 00

0706 90 10

0706 90 30

0706 90 90

Druge korenovke in gomoljna zelenjava, sveže ali ohlajene:

ex 0709 99 90

Manioka, maranta, salep, topinambur, sladki krompir ter podobne korenovke in gomolji z visokim deležem škroba ali inulina, sveži, ohlajeni, nezamrznjeni in neposušeni, ne razrezani ali v peletih:

ex 0714 10 00

ex 0714 20 10

ex 0714 20 90

ex 0714 30 00

ex 0714 40 00

ex 0714 50 00

ex 0714 90 20

ex 0714 90 90

Ingver, žafran, kurkuma in druge začimbe v obliki delov korenovk ali gomoljnic, svežih ali ohlajenih, razen sušenih:

ex 0910 11 00

ex 0910 30 00

ex 0910 99 91

Sladkorna pesa, razen zmlete, sveža in ohlajena:

ex 1212 91 80

Korenine cikorije, sveže in ohlajene:

ex 1212 94 00

Druge korenovke in gomoljna zelenjava, sveže in ohlajene:

ex 1212 99 95

Rumena (podzemna) koleraba, krmna pesa, krmne korenovke, podobni proizvodi za krmo, ne v peletih, sveži ali ohlajeni, razen sušenih:

ex 1214 90 10

ex 1214 90 90

Tretje države, razen Švice.

Rastline Cryptocoryne sp. Hygrophila sp. in Vallisneria sp.

Druge žive rastline (vključno njihove korenine), potaknjenci in cepiči; razen gobjih micelijev:

ex 0602 10 90

ex 0602 90 50

Listje, veje in drugi deli rastlin paradižnika ali jajčevca, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 90

Tretje države, razen Švice.

3.  Deli rastlin, razen plodov in semen:

Solanum lycopersicum L. in Solanum melongena L.

Listje, veje in drugi deli rastlin paradižnika ali jajčevca, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi iz rastlin paradižnika ali jajčevca, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Zea mays L.

Druge vrtnine, sveže ali ohlajene:

– – – sladka koruza:

ex 0709 99 60

Koruza, druga:

1005 90 00

Rastlinski proizvodi iz koruze (Zea mays), ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Convolvulus L., Ipomoea L., Micromeria Benth in Solanaceae Juss.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

Severna in Južna Amerika, Avstralija, Nova Zelandija.

Listnate vrtnine Apium graveolens L., Eryngium L., Limnophila L. in Ocimum L.

Druge vrtnine, sveže ali ohlajene:

0709 40 00

ex 0709 99 10

ex 0709 99 90

Rastline in deli rastlin (vključno semena in plodovi) vrst, ki se uporabljajo predvsem v parfumeriji, farmaciji ali za insekticidne, fungicidne ali podobne namene, sveži, nerezani, nezdrobljeni in ne v prahu:

ex 1211 90 86

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Listi Manihot esculenta Crantz

Listi manioke (Manihot esculenta), sveži ali ohlajeni:

ex 0709 99 90

Rastlinski proizvodi iz manioke (Manihot esculenta), ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Iglavci (Pinales)

Listje, veje in drugi deli iglavcev (Pinales), brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 20

ex 0604 20 40

Tretje države, razen Švice.

Castanea Mill., Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium l’Herit. ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

0603 12 00

0603 14 00

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Acer saccharum Marsh

Listje, veje in drugi deli rastlin sladkornega javora (Acer saccharum), brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi iz rastlin sladkornega javora (Acer saccharum), ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

Kanada in Združene države.

Prunus L.

Rezano cvetje in cvetni brsti Prunus spp., primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin Prunus spp., brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi Prunus spp., ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

►M4  Tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

Betula L.

Listje, veje in drugi deli rastlin breze (Betula spp.), brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi iz rastlin breze (Betula spp.), ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth in Ulmus davidiana Planch.

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

►M2  Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan, Ukrajina in Združene države Amerike. ◄

Amyris P. Browne, Casimiroa La Llave, Citropsis Swingle & Kellerman, Eremocitrus Swingle, Esenbeckia Kunth., Glycosmis Corrêa, Merrillia Swingle, Naringi Adans., Tetradium Lour., Toddalia Juss. in Zanthoxylum L.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Acer macrophyllum Pursh,

Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos spp. Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia spp. L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Laurus nobilis L., Leucothoe spp. D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr. & Gray, Magnolia spp. L., Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC, Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C. A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris spp. D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus spp. L., Rhododendron spp. L., razen Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus spp. L., Trientalis latifolia (Hook), Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium ovatum Pursh in Viburnum spp. L.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 90

Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo (npr. bambus, ratan, trstje, rogoz, vrbovo protje, rafija, očiščena beljena ali barvana žitna slama, in lipovo lubje), sveži:

ex 1401 90 00

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

Združene države.

4.  Deli rastlin, razen plodov, vendar vključno s semeni:

Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl., Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour in Vepris Comm.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 90

Druge vrtnine, sveže ali ohlajene:

ex 0709 99 90

Seme, plodovi in trosi, namenjeni za setev:

– Seme rastlin z neolesenelim steblom, ki se gojijo v glavnem zaradi cvetov:

ex 1209 30 00

– – seme vrtnin:

ex 1209 91 80

– – drugo:

ex 1209 99 91

ex 1209 99 99

Rastline in deli rastlin (vključno semena in plodovi) vrst, ki se uporabljajo predvsem v parfumeriji, farmaciji ali za insekticidne, fungicidne ali podobne namene, sveži, ne rezani, zdrobljeni ali v prahu:

ex 1211 90 86

Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo (npr. bambus, ratan, trstje, rogoz, vrbovo protje, rafija, očiščena beljena ali barvana žitna slama, in lipovo lubje), sveži:

ex 1401 90 00

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

5.  Plodovi:

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. in njihovih hibridov, Momordica L. in Solanaceae Juss.

Paradižnik, svež ali ohlajen:

0702 00 00

Druge vrtnine Solanaceae, sveže ali ohlajene:

0709 30 00

0709 60 10

0709 60 91

0709 60 95

0709 60 99

ex 0709 99 90

Agrumi, sveži ali ohlajeni:

0805 10 22

0805 10 24

0805 10 28

ex 0805 10 80

ex 0805 21 10

ex 0805 21 90

ex 0805 22 00

ex 0805 29 00

ex 0805 40 00

ex 0805 50 10

ex 0805 50 90

ex 0805 90 00

Drugo sadje, sveže ali ohlajeno:

ex 0810 90 75

Tretje države, razen Švice.

Actinidia Lindl., Annona L., Carica papaya L., Cydonia Mill., Diospyros L., Fragaria L., Malus L., Mangifera L., Passiflora L., Persea americana Mill., Prunus L., Psidium L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., Syzygium Gaertn., Vaccinium L. in Vitis L.

Avokado, svež ali ohlajen:

ex 0804 40 00

Guava, mango in mangostin, sveži ali ohlajeni:

ex 0804 50 00

Grozdje, sveže ali ohlajeno:

0806 10 10

0806 10 90

Melone (vključno lubenice) in papaja, sveže ali ohlajene:

– Papaja:

0807 20 00

Jabolka, hruške in kutine, sveže ali ohlajene:

0808 10 10

0808 10 80

0808 30 10

0808 30 90

0808 40 00

Marelice, češnje in višnje, breskve (vključno nektarine), slive in trnulje, sveže ali ohlajene:

0809 10 00

0809 21 00

0809 29 00

0809 30 10

0809 30 90

0809 40 05

0809 40 90

– Jagode, sveže ali ohlajene:

0810 10 00

– Maline, robide, murve in loganove robide, sveže ali ohlajene:

0810 20 10

ex 0810 20 90

– Črni, beli ali rdeči ribez in kosmulje, sveži ali ohlajeni:

0810 30 10

0810 30 30

0810 30 90

– Brusnice, borovnice in drugo sadje rodu Vaccinium, sveži ali ohlajeni:

0810 40 10

0810 40 30

0810 40 50

0810 40 90

– Kivi, svež ali ohlajen:

0810 50 00

– Kakiji, sveži ali ohlajeni:

0810 70 00

– Drugo, sveže ali ohlajeno:

ex 0810 90 20

ex 0810 90 75

Tretje države, razen Švice.

Punica granatum L.

Granatno jabolko, sveže ali ohlajeno:

ex 0810 90 75

Države na afriški celini, Izrael, Madagaskar, Mauritius, Reunion, Sveta Helena in Zelenortski otoki.

6.  Rezano cvetje:

Orchidaceae

– orhideje, sveže:

0603 13 00

Tretje države, razen Švice.

Aster spp., Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. in Trachelium L.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

0603 11 00

ex 0603 19 70

►M4  Tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

7.  Gomolji:

Solanum tuberosum L.

Krompir, svež ali ohlajen, razen semenskega krompirja:

ex 0701 90 10

ex 0701 90 50

ex 0701 90 90

Tretje države, razen Švice.

8.  Semena:

Brassicaceae, Poaceae, Trifolium spp.

Seme pšenice in soržice:

1001 11 00

1001 91 10

1001 91 20

1001 91 90

Seme rži:

1002 10 00

Seme ječmena:

1003 10 00

Seme ovsa:

1004 10 00

Seme koruze:

1005 10 13

1005 10 15

1005 10 18

1005 10 90

Seme riža:

1006 10 10

Seme sirka:

1007 10 10

1007 90 00

Seme prosa:

1008 21 00

Kanarska čužka za setev:

ex 1008 30 00

Seme srakonje (Digitaria spp.) za setev:

ex 1008 40 00

Seme tritikale:

ex 1008 60 00

Seme drugih žit za setev:

ex 1008 90 00

Seme oljne repice ali ogrščice, za setev:

1205 10 10

ex 1205 90 00

Gorčično seme, za setev:

1207 50 10

Seme detelje (Trifolium spp.) za setev:

1209 22 10

1209 22 80

Seme bilnice za setev:

1209 23 11

1209 23 15

1209 23 80

Seme travniške latovke (Poa pratensis L.) za setev:

1209 24 00

Seme ljuljke (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) za setev:

1209 25 10

1205 25 90

Seme mačjega repa; seme vrst iz rodu Poa (Poa palustris L., Poa trivialis L.); seme pasje trave (Dactylis glomerata L.) in šopulje (Agrostis), za setev:

ex 1209 29 45

Seme drugih trav za setev:

ex 1209 29 80

Seme okrasnih trav za setev:

ex 1209 30 00

Seme drugih kapusnic (Brassicaceae) za setev:

ex 1209 91 80

Argentina, Avstralija, Bolivija, Brazilija, Čile, Nova Zelandija in Urugvaj.

Rodovi Triticum L., Secale L. in xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

Seme pšenice in soržice:

1001 11 00

1001 91 10

1001 91 20

1001 91 90

Seme rži:

1002 10 00

Seme tritikale:

ex 1008 60 00

Afganistan, Indija, Iran, Irak, Južna Afrika, Mehika, Nepal, Pakistan in Združene države.

Citrus L., Fortunella Swingle in Poncirus Raf. ter njihovi hibridi, Capsicum spp. L., Helianthus annuus L., Solanum lycopersicum L., Medicago sativa L., Prunus L., Rubus L., Oryza spp. L., Zea mays L., Allium cepa L., Allium porrum L., Phaseolus cocineus sp. L., Phaseolus vulgaris L.

Sladka koruza za setev:

ex 0709 99 60

– Fižol (Phaseolus spp.) za setev:

0713 33 10

Mandeljni za setev:

ex 0802 11 10

ex 0802 11 90

ex 0802 12 10

ex 0802 12 90

Seme koruze za setev:

1005 10 13

1005 10 15

1005 10 18

1005 10 90

Riž, za setev:

1006 10 10

Sončnično seme, za setev:

1206 00 10

Seme lucerne, za setev:

1209 21 00

– – – seme drugih vrtnin, za setev:

ex 1209 91 80

– – drugo seme, za setev:

ex 1209 99 99

Tretje države, razen Švice.

Solanum tuberosum L.

Pravo seme krompirja, za setev:

ex 1209 91 80

Vse tretje države.

9.  Zelenjadnična semena:

 

Vse tretje države.

Pisum sativum L.

Seme graha (Pisum sativum), za setev:

0713 10 10

 

Vicia faba L.

Seme boba in konjskega boba, za setev:

ex 0713 50 00

– Drugo, seme za setev:

ex 0713 90 00

 

10.  Semena oljnic in predivnic:

 

Vse tretje države.

Brassica napus L.

Seme oljne repice ali ogrščice, za setev:

1205 10 10

ex 1205 90 00

 

Brassica rapa L.

Seme Brassica rapa, za setev:

ex 1209 91 80

 

Glycine max (L.) Merrill

Seme soje za setev:

1201 10 00

 

Linum usitatissimum L.

Laneno seme, za setev:

1204 00 10

 

Sinapis alba L.

Gorčično seme, za setev:

1207 50 10

 

11.  Izolirano lubje:

Iglavci (Pinales)

Rastlinski proizvodi iz lubja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Odpadki in ostanki, neaglomerirani:

ex 4401 40 90

►M4  Tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

Acer saccharum Marsh, Populus L. in Quercus L., razen Quercus suber L.

Rastlinski proizvodi iz lubja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Odpadki in ostanki, neaglomerirani:

ex 4401 40 90

Tretje države, razen Švice.

Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth in Ulmus davidiana Planch.

Rastlinski proizvodi iz lubja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Odpadki in ostanki, neaglomerirani:

ex 4401 40 90

►M2  Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan, Ukrajina in Združene države Amerike. ◄

Betula L.

Rastlinski proizvodi iz lubja breze (Betula spp.), ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Odpadki in ostanki, neaglomerirani:

ex 4401 40 90

Kanada in Združene države.

Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd. in Taxus brevifolia Nutt.

Rastlinski proizvodi iz lubja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Odpadki in ostanki, neaglomerirani:

ex 4401 40 90

Združene države.

12.  Les, ki:

(a)  se šteje za rastlinski proizvod v smislu člena 2(2) Uredbe (EU) 2016/2031

in

(b)  je bil v celoti ali delno pridobljen iz enega od redov, rodov ali vrst, opisanih v nadaljevanju, razen lesenega pakirnega materiala,

ter

(c)  je uvrščen pod ustrezno oznako KN in ustreza enemu od naslednjih poimenovanj iz srednjega stolpca, kakor so določena v delu II Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87:

 

 

Quercus L., vključno z lesom, ki ni obdržal naravne okrogle površine, razen lesa, ki ustreza poimenovanju oznake KN 4416 00 00 in kadar obstajajo dokazila, da je bil pri obdelavi ali predelavi toplotno tretiran, pri čemer je bila za 20 minut dosežena vsaj temperatura 176 °C

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – neiglavcev:

ex 4401 22 00

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – žagovina:

ex 4401 40 10

– – odpadki in ostanki (razen žagovine):

ex 4401 40 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – neiglavcev:

ex 4403 12 00

Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – hrastov (Quercus spp.):

4403 91 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Neiglavcev:

ex 4404 20 00

Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

– Neimpregnirani

ex 4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih)

ex 4406 92 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– – hrastov (Quercus spp.):

4407 91 15

4407 91 31

4407 91 39

4407 91 90

Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm: – Drugo:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

ex 9406 10 00

Združene države.

Platanus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – neiglavcev:

ex 4401 22 00

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – žagovina:

ex 4401 40 10

– – odpadki in ostanki (razen žagovine):

ex 4401 40 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – neiglavcev:

ex 4403 12 00

Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

ex 4403 99 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Neiglavcev:

ex 4404 20 00

Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

– Neimpregnirani

ex 4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih)

ex 4406 92 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

ex 9406 10 00

Albanija, Armenija, Švica, Turčija ali Združene države.

Populus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – neiglavcev:

ex 4401 22 00

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – žagovina:

ex 4401 40 10

– – odpadki in ostanki (razen žagovine):

ex 4401 40 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – neiglavcev:

ex 4403 12 00

Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – topolov in trepetlikov (Populus spp.):

4403 97 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Neiglavcev:

ex 4404 20 00

Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

– Neimpregnirani

ex 4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih)

ex 4406 92 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– – topolov in trepetlikov (Populus spp.):

4407 97 10

4407 97 91

4407 97 99

Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

ex 9406 10 00

Severna in Južna Amerika.

Acer saccharum Marsh., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – neiglavcev:

ex 4401 22 00

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – žagovina:

ex 4401 40 10

– – odpadki in ostanki (razen žagovine):

ex 4401 40 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – neiglavcev:

ex 4403 12 00

Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

ex 4403 99 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Neiglavcev:

ex 4404 20 00

Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

– Neimpregnirani

ex 4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih)

ex 4406 92 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– – javorov (Acer spp.):

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

ex 9406 10 00

Združene države in Kanada.

Iglavci (Pinales), vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – iglavcev

4401 11 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – iglavcev

4401 21 00

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – žagovina:

ex 4401 40 10

– – odpadki in ostanki (razen žagovine):

ex 4401 40 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – iglavcev:

4403 11 00

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– iglavcev, razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – borov (Pinus spp.):

ex 4403 21 10

ex 4403 21 90

ex 4403 22 00

– – jelkin (Abies spp.) in smrekov (Picea spp.):

ex 4403 23 10

ex 4403 23 90

ex 4403 24 00

– – Drugo, iglavcev:

ex 4403 25 10

ex 4403 25 90

ex 4403 26 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Iglavcev:

ex 4404 10 00

Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa iglavcev:

– Neimpregnirani:

4406 11 00

– Drugi (razen neimpregniranih):

4406 91 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– Iglavcev:

– – borov (Pinus spp.):

4407 11 10

4407 11 20

4407 11 90

– – jelkin (Abies spp.) in smrekov (Picea spp.):

4407 12 10

4407 12 20

4407 12 90

– – drugi, iglavcev:

4407 19 10

4407 19 20

4407 19 90

Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

– Iglavcev:

4408 10 15

4408 10 91

4408 10 98

Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

ex 9406 10 00

►M4  Kazahstan, Rusija in Turčija ter druge tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth in Ulmus davidiana Planch., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – neiglavcev:

ex 4401 22 00

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – žagovina:

ex 4401 40 10

– – odpadki in ostanki (razen žagovine):

ex 4401 40 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – neiglavcev:

ex 4403 12 00

Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

ex 4403 99 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Neiglavcev:

ex 4404 20 00

Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

– Neimpregnirani:

ex 4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih):

ex 4406 92 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– – jesenov (Fraxinus spp.):

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

– – drugo:

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

ex 9406 10 00

►M2  Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan, Ukrajina in Združene države Amerike. ◄

Betula L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – neiglavcev:

ex 4401 22 00

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – žagovina:

ex 4401 40 10

– – odpadki in ostanki (razen žagovine):

ex 4401 40 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – neiglavcev:

ex 4403 12 00

Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – brezov (Betula spp.):

4403 95 10

4403 95 90

4403 96 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Neiglavcev:

ex 4404 20 00

Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

– Neimpregnirani:

ex 4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih):

ex 4406 92 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– – brezov (Betula spp.):

4407 96 10

4407 96 91

4407 96 99

Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

ex 9406 10 00

Kanada in Združene države.

Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. in Sorbus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine, razen žagovine in oblancev

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – neiglavcev:

ex 4401 22 00

– – odpadki in ostanki (razen žagovine):

ex 4401 40 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – neiglavcev:

ex 4403 12 00

Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

ex 4403 99 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Neiglavcev:

ex 4404 20 00

Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

– Neimpregnirani:

ex 4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih):

ex 4406 92 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

ex 9406 10 00

Kanada in Združene države.

Prunus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – neiglavcev:

ex 4401 22 00

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – žagovina:

ex 4401 40 10

– – odpadki in ostanki (razen žagovine):

ex 4401 40 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – neiglavcev:

ex 4403 12 00

Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

ex 4403 99 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Neiglavcev:

ex 4404 20 00

Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

– Neimpregnirani:

ex 4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih):

ex 4406 92 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– – češnjev (Prunus spp.):

4407 94 10

4407 94 91

4407 94 99

– – drugo:

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

ex 9406 10 00

Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Vietnam, Združene države ali katera koli tretja država, za katero je znano, da je v njej navzoč Aromia bungii.

Acer L., Aesculus L., Alnus L., Betula L., Carpinus L., Cercidiphyllum Siebold & Zucc., Corylus L., Fagus L., Fraxinus L., Koelreuteria Laxm., Platanus L., Populus L., Salix L., Tilia L. in Ulmus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – neiglavcev:

ex 4401 22 00

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – žagovina:

ex 4401 40 10

– – odpadki in ostanki (razen žagovine):

ex 4401 40 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – neiglavcev:

ex 4403 12 00

Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – bukov (Fagus spp.):

4403 93 00

4403 94 00

– – brezov (Betula spp.):

4403 95 10

4403 95 90

4403 96 00

– – topolov in trepetlikov (Populus spp.):

4403 97 00

– – drugo:

ex 4403 99 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Neiglavcev:

ex 4404 20 00

Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

– Neimpregnirani:

ex 4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih):

ex 4406 92 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– – bukov (Fagus spp.):

4407 92 00

– – javorov (Acer spp.):

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

– – jesenov (Fraxinus spp.):

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

– – brezov (Betula spp.):

4407 96 10

4407 96 91

4407 96 99

– – topolov in trepetlikov (Populus spp.):

4407 97 10

4407 97 91

4407 97 99

– – drugo:

4407 99 27

4407 99 40

4407 99 90

Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

ex 9406 10 00

Tretje države, za katere je znano, da je v njih navzoč Anoplophora glabripennis.

Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd. in Taxus brevifolia Nutt.

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – iglavcev:

ex 4401 11 00

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – iglavcev:

ex 4401 21 00

– – neiglavcev:

ex 4401 22 00

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – žagovina:

ex 4401 40 10

– – odpadki in ostanki (razen žagovine):

ex 4401 40 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – iglavcev:

ex 4403 11 00

– – neiglavcev:

ex 4403 12 00

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – Drugo, iglavcev:

ex 4403 25 10

ex 4403 25 90

ex 4403 26 00

Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan):

– razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – drugo, neiglavcev:

ex 4403 99 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Iglavcev:

ex 4404 10 00

– Neiglavcev:

ex 4404 20 00

Leseni železniški ali tramvajski pragovi:

– Neimpregnirani:

– – iglavcev:

ex 4406 11 00

– – neiglavcev:

ex 4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih):

– – iglavcev:

ex 4406 91 00

– – neiglavcev

ex 4406 92 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– Iglavcev:

ex 4407 19 10

ex 4407 19 20

ex 4407 19 90

– – javorov (Acer spp.):

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

– – drugo:

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

– Iglavcev:

ex 4408 10 15

ex 4408 10 91

ex 4408 10 98

– Drugo:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

ex 4416 00 00

Montažne zgradbe, lesene:

ex 9406 10 00

Združene države.

(1)   

Uporablja se oznaka KN zadevne rastline.

(2)   

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na Združeno kraljestvo ne vključujejo Severne Irske.

DEL B

Seznam ustreznih oznak KN za rastline, za vnos katerih na ozemlje Unije se v skladu s členom 73 Uredbe (EU) 2016/2031 zahtevajo fitosanitarna spričevala, in ustreznih tretjih držav porekla ali odpreme



Rastline

Oznaka KN in njeno ustrezno poimenovanje v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87

Država porekla ali odpreme

Vse rastline v smislu člena 2(1) Uredbe (EU) 2016/2031, razen tistih iz delov A in C te priloge

Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike, v mirujočem stanju, ter rastlina in korenine cikorije, razen za saditev:

ex 0601 10 90

ex 0601 20 10

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

0603 15 00

0603 19 10

0603 19 20

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, razen mahov ali lišajev, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 90

Čebula, šalotka, česen, por in druge čebulnice, sveže ali ohlajene, razen tistih za saditev:

ex 0703 10 19

ex 0703 10 90

ex 0703 20 00

ex 0703 90 00

Zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobne užitne kapusnice, sveže ali ohlajene, razen tistih, posajenih v rastni substrat:

ex 0704 10 00

ex 0704 90 10

ex 0704 90 90

Solata (Lactuca sativa) in radič (Cichorium spp.), sveža ali ohlajena, razen tistih, posajenih v rastni substrat:

ex 0705 11 00

ex 0705 19 00

ex 0705 21 00

ex 0705 29 00

Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene:

0707 00 05

0707 00 90

Stročnice, oluščene ali ne, sveže ali ohlajene:

0708 10 00

0708 20 00

0708 90 00

Beluši, zelena, razen gomoljne zelene, špinača, novozelandska špinača in vrtna loboda, okrogle artičoke, oljke, buče (Cucurbita spp.), solatna zelenjava (razen solate (Lactuca sativa) in radiča (Cichorium spp.)), blitva in kardij, kapre, komarček in druge vrtnine, sveži ali ohlajeni, razen tistih, posajenih v rastni substrat:

0709 20 00

ex 0709 40 00

ex 0709 70 00

0709 91 00

0709 92 10

0709 92 90

0709 93 10

0709 93 90

ex 0709 99 10

ex 0709 99 20

0709 99 40

ex 0709 99 50

ex 0709 99 90

Sušene stročnice, oluščene, neoluščene in nezdrobljene, za setev:

ex 0713 20 00

ex 0713 31 00

ex 0713 32 00

ex 0713 34 00

ex 0713 35 00

ex 0713 39 00

ex 0713 40 00

ex 0713 60 00

ex 0713 90 00

Brazilski orehi in indijski orehi, sveži, celi, neoluščeni, tudi za setev:

ex 0801 21 00

ex 0801 31 00

Drugi oreški, sveži, celi, neoluščeni, tudi za setev:

ex 0802 11 10

ex 0802 11 90

ex 0802 21 00

ex 0802 31 00

ex 0802 41 00

ex 0802 51 00

ex 0802 61 00

ex 0802 70 00

ex 0802 80 00

ex 0802 90 10

ex 0802 90 50

ex 0802 90 85

Fige, sveže ali ohlajene:

0804 20 10

Melone, sveže ali ohlajene:

0807 11 00

0807 19 00

Drugo sadje, sveže ali ohlajeno:

ex 0810 20 90

ex 0810 90 20

ex 0810 90 75

Kavne jagode (ne zrna), sveže, cele v lupini, nepražene:

ex 0901 11 00

Čajni listi, sveži, celi, nerezani, nefermentirani, nearomatizirani:

ex 0902 10 00

ex 0902 20 00

Seme timijana in triplata za setev:

ex 0910 99 10

ex 0910 99 31

ex 0910 99 33

Lovorjev list, svež:

ex 0910 99 50

Ječmen, seme za setev:

1003 10 00

Oves, seme za setev:

1004 10 00

Sirek v zrnu, seme za setev:

1007 10 10

1007 10 90

Ajda, proso in kanarska čužka, druga žita, seme za setev:

ex 1008 10 00

1008 21 00

ex 1008 30 00

ex 1008 40 00

ex 1008 50 00

ex 1008 90 00

Arašidi, sveži, nepraženi ali drugače termično obdelani, celi, neoluščeni, nelomljeni, tudi seme za setev:

1202 30 00

ex 1202 41 00

Drugo oljno seme za setev in oljni plodovi, sveži, nelomljeni:

ex 1207 10 00

1207 21 00

ex 1207 30 00

1207 40 10

ex 1207 60 00

ex 1207 70 00

1207 91 10

1207 99 20

Seme in plodovi, namenjeni za setev:

1209 10 00

1209 22 10

1209 22 80

1209 23 11

1209 23 15

1209 23 80

1209 24 00

1209 25 10

1209 25 90

1209 29 45

1209 29 50

1209 29 60

1209 29 80

1209 30 00

1209 91 30

1209 91 80

1209 99 10

1209 99 91

1209 99 99

Hmeljni storžki, sveži:

ex 1210 10 00

Rastline, razen za saditev, in deli rastlin (vključno semena za setev in plodovi), sveži ali ohlajeni, ne rezani ali zdrobljeni ali v prahu:

ex 1211 30 00

ex 1211 40 00

ex 1211 50 00

ex 1211 90 30

ex 1211 90 86

Rožiči za setev in sladkorni trs, sveži ali ohlajeni, nezmleti; sadne koščice in jedrca za setev ter drugi sveži rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1212 92 00

ex 1212 93 00

ex 1212 94 00

ex 1212 99 41

ex 1212 99 95

Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo, sveži:

ex 1401 90 00

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

DEL C

Seznam rastlin, za vnos katerih na ozemlje Unije se ne zahteva fitosanitarno spričevalo, ter ustreznih tretjih držav porekla ali odpreme



Rastline

Oznake KN in njihova ustrezna poimenovanja v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87

Država porekla ali odpreme

Plodovi Ananas comosus (L.) Merrill

Ananas, svež ali suh:

0804 30 00

Vse tretje države.

Plodovi Cocos nucifera L.

Kokosovi orehi, sveži ali suhi, oluščeni ali neoluščeni:

0801 12 00

0801 19 00

Vse tretje države.

Plodovi Durio zibethinus Murray

Durian:

0810 60 00

Vse tretje države.

Plodovi Musa L.

Banane, vključno pisang, sveže ali suhe:

0803 10 10

0803 10 90

0803 90 10

0803 90 90

Vse tretje države.

Plodovi Phoenix dactylifera L.

Dateljni, sveži ali suhi:

0804 10 00

Vse tretje države.




PRILOGA XII

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na varovano območje iz nekaterih tretjih držav porekla ali odpreme se zahteva fitosanitarno spričevalo



Rastline, rastlinski proizvodi in drugi predmeti

Oznaka KN in njeno ustrezno poimenovanje v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87

Država porekla ali odpreme

1.  Rastline

Beta vulgaris L., namenjene za industrijsko predelavo

Sladkorna pesa, sveža:

ex 1212 91 80

Krmna pesa, sveža:

ex 1214 90 10

Tretje države, razen Švice.

2.  Deli rastlin

Eucalyptus l’Hérit.

Listje, veje in drugi deli rastlin Eucalyptus spp., brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0604 20 90

Semena Eucalyptus spp.:

ex 1209 99 10

Rastline in deli rastlin Eucalyptus spp. (vključno semena in plodovi), vrst, ki se uporabljajo predvsem v parfumeriji, farmaciji ali za insekticidne, fungicidne ali podobne namene, sveži, ohlajeni, nezamrznjeni in nesušeni, rezani ali celi, vendar nezdrobljeni in ne v prahu:

ex 1211 90 86

Rastlinski proizvodi Eucalyptus spp., ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

3.  Deli rastlin, razen plodov in semen,

Amelanchier Med.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

– sveže:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Chaenomeles Lindl.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

– sveže:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Cotoneaster Ehrh.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

– sveže:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Crataegus L.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

– sveže:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Cydonia Mill.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

– sveže:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Eriobotrya Lindl.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

– sveže:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Malus Mill.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

– sveže:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Mespilus L.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

– sveže:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Photinia davidiana (Dcne.) Cardot

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

– sveže:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Pyracantha Roem.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

– sveže:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Pyrus L.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

– sveže:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

Sorbus L.

Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

ex 0603 19 70

Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

– sveže:

ex 0604 20 90

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Tretje države, razen Švice.

4.  Semena

Beta vulgaris L.

Seme sladkorne pese, za setev:

1209 10 00

Seme krmne pese (Beta vulgaris var. alba), za setev:

1209 29 60

Drugo seme krmne pese (razen Beta vulgaris var. alba), za setev:

ex 1209 29 80

Seme rdeče pese (Beta vulgaris var. conditiva), za setev:

1209 91 30

Drugo seme pese (Beta vulgaris), za setev:

ex 1209 91 80

Tretje države, razen Švice.

Castanea Mill.

Semena kostanja (Castanea spp.), za setev:

ex 1209 99 10

Kostanji (Castanea spp.), neoluščeni, za setev:

ex 0802 41 00

Tretje države, razen Švice.

Dolichos Jacq.

Seme, plodovi in trosi, namenjeni za setev:

– – – – drugo:

ex 1209 29 80

– Seme rastlin z neolesenelim steblom, ki se gojijo v glavnem zaradi cvetov, za setev:

ex 1209 30 00

– drugo seme, za setev:

ex 1209 91 80

ex 1209 99 99

Tretje države, razen Švice.

Mangifera L.

Seme manga, za setev:

ex 1209 99 99

Tretje države, razen Švice.

5.  Semena in plodovi (mešički)

Gossypium L.

Bombaževo seme, za setev:

1207 21 00

Tretje države, razen Švice.

neodzrnjen bombaž

Bombaž, nemikan ali nečesan, drug:

5201 00 90

Tretje države, razen Švice.

6.  Les, ki:

(a)  se šteje za rastlinski proizvod v smislu člena 2(2) Uredbe (EU) 2016/2031 in

(b)  je bil v celoti ali delno pridobljen iz enega od redov, rodov ali vrst, opisanih v nadaljevanju

ter

(c)  ki je uvrščen pod ustrezno oznako KN in ustreza enemu od naslednjih poimenovanj iz srednjega stolpca, kakor so določena v delu II Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87:

 

 

Iglavci (Pinales), razen lesa brez lubja, s poreklom iz evropskih tretjih držav

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver in podobni drobci, žagovina, lesni odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – iglavcev:

ex 4401 11 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – iglavcev:

ex 4401 21 00

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – odpadki in ostanki (razen žagovine):

ex 4401 40 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – iglavcev:

ex 4403 11 00

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– iglavcev, razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – borov (Pinus spp.):

ex 4403 21 10

ex 4403 21 90

ex 4403 22 00

– – jelkin (Abies spp.) in smrekov (Picea spp.):

ex 4403 23 10

ex 4403 23 90

ex 4403 24 00

– – drugi, iglavcev:

ex 4403 25 10

ex 4403 25 90

ex 4403 26 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Iglavcev:

ex 4404 10 00

Leseni železniški ali tramvajski pragovi:

– Neimpregnirani:

– – iglavcev:

4406 11 00

– Drugi (razen neimpregniranih):

– – iglavcev:

4406 91 00

Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

– Iglavcev:

– – borov (Pinus spp.):

ex 4407 11 10

ex 4407 11 20

ex 4407 11 90

– – jelkin (Abies spp.) in smrekov (Picea spp.):

ex 4407 12 10

ex 4407 12 20

ex 4407 12 90

– – drugi, iglavcev:

ex 4407 19 10

ex 4407 19 20

ex 4407 19 90

Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža za pakiranje, iz lesa; koluti (tulci) za kable iz lesa; palete, zabojaste palete in druge nakladalne plošče iz lesa; paletne prirobnice iz lesa:

– Zaboji, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža, koluti (tulci) za kable:

4415 10 10

4415 10 90

– Palete, zabojaste palete in druge nakladalne plošče; paletne prirobnice:

4415 20 20

4415 20 90

Montažne zgradbe, lesene:

9406 10 00

►M4  Albanija, Andora, Armenija, Azerbajdžan, Belorusija, Bosna in Hercegovina, Črna gora, Ferski otoki, Gruzija, Islandija, Kanarski otoki, Lihtenštajn, Moldavija, Monako, Norveška, Rusija (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (1). ◄

Castanea Mill., razen lesa brez lubja

Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver in podobni drobci, žagovina, lesni odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

– Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

– – neiglavcev:

ex 4401 12 00

– Iver, sekanci in podobno:

– – neiglavcev:

ex 4401 22 00

– Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

– – odpadki in ostanki (razen žagovine):

ex 4401 40 90

Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

– Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

– – neiglavcev

ex 4403 12 00

Les neiglavcev (razen tropskega lesa, določenega v opombi k tarifni podštevilki 1 k poglavju 44, ali drugega tropskega lesa, hrastovega lesa (Quercus spp.) ali bukovega lesa (Fagus spp.)), neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

ex 4403 99 00

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

– Neiglavcev:

ex 4404 20 00

Leseni železniški ali tramvajski pragovi:

– Neimpregnirani:

– – neiglavcev:

4406 12 00

– Drugi (razen neimpregniranih):

– – neiglavcev:

4406 92 00

Les neiglavcev (razen tropskega lesa, hrastovega lesa (Quercus spp.), bukovega lesa (Fagus spp.), javorovega lesa (Acer spp.), češnjevega lesa (Prunus spp.), jesenovega lesa (Fraxinus spp.), brezovega lesa (Betula spp.) ali topolovega in trepetlikovega lesa (Populus spp.)), vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža za pakiranje, iz lesa; koluti (tulci) za kable iz lesa; palete, zabojaste palete in druge nakladalne plošče iz lesa; paletne prirobnice iz lesa

– Zaboji, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža, koluti (tulci) za kable:

4415 10 10

4415 10 90

– Palete, zabojaste palete in druge nakladalne plošče; paletne prirobnice:

4415 20 20

4415 20 90

Montažne zgradbe, lesene:

9406 10 00

Tretje države, razen Švice.

7.  Lubje

Izolirano lubje iglavcev

Rastlinski proizvodi iz lubja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

ex 1404 90 00

Odpadki in ostanki, neaglomerirani:

ex 4401 40 90

Tretje države, razen Švice.

8.  Drugo

Zemlja s sladkorne pese in nesterilizirani odpadki sladkorne pese (Beta vulgaris L.)

Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni ostanki, rezanci sladkorne pese, odpadki sladkornega trsa in drugi odpadki pri proizvodnji sladkorja, ostanki in odpadki iz pivovarn ali destilarn, v obliki peletov ali ne, drugo:

ex 2303 20 10

ex 2303 20 90

Mineralne snovi, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu, drugo:

ex 2530 90 00

Tretje države, razen Švice.

Živ pelod za opraševanje Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. in Sorbus L.

Živ pelod:

ex 1212 99 95

Tretje države, razen Švice.

(1)   

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na Združeno kraljestvo ne vključujejo Severne Irske.




PRILOGA XIII

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za premike katerih po ozemlju Unije se zahteva rastlinski potni list

1. 

Vse rastline za saditev, razen semen.

2. 

Rastline Choisya Kunth, Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi, Casimiroa La Llave, Clausena Burm. f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L. in Vitis L., razen plodov in semen.

3. 

Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov z listi in peclji.

4. 

Les, ki:

(a) 

se šteje za rastlinski proizvod v smislu člena 2(2) Uredbe (EU) 2016/2031 in

(b) 

je v celoti ali delno pridobljen iz Juglans L., Platanus L. in Pterocarya L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine, in

(c) 

ki je uvrščen pod ustrezno oznako KN in ustreza enemu od naslednjih poimenovanj, kakor so določena v delu II Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87:



Oznaka KN

Poimenovanje

4401 12 00

Les neiglavcev za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah

4401 22 00

Iver, sekanci in podobno iz lesa neiglavcev

4401 40 90

Odpadki in ostanki (razen žagovine), neaglomerirani

ex 4403 12 00

Les neiglavcev, neobdelan, obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan)

ex 4403 99 00

Les neiglavcev (razen tropskega lesa, hrastovega lesa (Quercus spp.), bukovega lesa (Fagus spp.), brezovega lesa (Betula spp.), topolovega in trepetlikovega lesa (Populus spp.) ali evkaliptusovega lesa (Eucalyptus spp.)), neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi

ex 4404 20 00

Cepljeni koli iz neiglavcev; koli, planke in drogovi iz lesa neiglavcev, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini

ex 4407 99

Les neiglavcev (razen tropskega lesa, hrastovega lesa (Quercus spp.), bukovega lesa (Fagus spp.), javorovega lesa (Acer spp.), češnjevega lesa (Prunus spp.), jesenovega lesa (Fraxinus spp.), brezovega lesa (Betula spp.) ali topolovega in trepetlikovega lesa (Populus spp.)), vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm

5. 

Seme, katerega premik se izvede v okviru področja uporabe Direktive 66/402/EGS in za katero so v Prilogi IV v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 navedeni posebni nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ter ki pripada:

— 
Oryza sativa L.
6. 

Seme, katerega premik se izvede v okviru področja uporabe Direktive 2002/55/ES in za katero so v Prilogi IV v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 navedeni posebni nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ter ki pripada:

— 
Allium cepa L.,
— 
Allium porrum L.,
— 
Capsicum annuum L.,
— 
Phaseolus coccineus L.,
— 
Phaseolus vulgaris L.,
— 
Pisum sativum L.,
— 
Solanum lycopersicum L.,
— 
Vicia faba L.
7. 

Semena Solanum tuberosum L.

8. 

Seme, katerega premik se izvede v okviru področja uporabe Direktive 66/401/ES in za katero so v Prilogi IV v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 navedeni posebni nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ter ki pripada:

— 
Medicago sativa L.
9. 

Seme, katerega premik se izvede v okviru področja uporabe Direktive 2002/57/ES in za katero so v Prilogi IV v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 navedeni posebni nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ter ki pripada:

— 
Brassica napus L.,
— 
Brassica rapa L.,
— 
Glycine max (L.) Merrill,
— 
Helianthus annuus L.,
— 
Linum usitatissimum L.,
— 
Sinapis alba L.
10. 

Seme, katerega premik se izvede v okviru področja uporabe Direktive 98/56/ES in za katero so v Prilogi IV v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 navedeni posebni nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ter ki pripada:

— 
Allium L.,
— 
Capsicum annuum L.,
— 
Helianthus annuus L.,
— 
Prunus avium L.,
— 
Prunus armeniaca L.,
— 
Prunus cerasus L.,
— 
Prunus domestica L.,
— 
Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,
— 
Prunus persica (L.) Batsch,
— 
Prunus salicina Lindley.
11. 

Seme, katerega premik se izvede v okviru področja uporabe Direktive 2008/90/ES in za katero so v Prilogi IV v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 navedeni posebni nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ter ki pripada:

— 
Prunus avium L.,
— 
Prunus armeniaca L.,
— 
Prunus cerasus L.,
— 
Prunus domestica L.,
— 
Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,
— 
Prunus persica (L.) Batsch,
— 
Prunus salicina Lindley.




PRILOGA XIV

Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na nekatera varovana območja in premike po njih se zahteva rastlinski potni list z oznako „ZP“

1. 

Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. in Pseudotsuga Carr.

2. 

Rastline Ajuga L., Beta vulgaris L., Cedrus Trew, Crossandra Salisb., Dipladenia A.DC., Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus L., Hibiscus L., Mandevilla Lindl., Nerium oleander L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Quercus spp., razen Quercus suber, in Ulmus L. za saditev, razen semen, ter rastline Begonia L. za saditev, razen stebelnih gomoljev, semen in gomoljev.

3. 

Rastline Aesculus hippocastanum L., Amelanchier Med., Arbutus unedo L., Camellia L., Castanea Mill., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Eucalyptus L’Herit., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L., Rhododendron L., razen Rhododendron simsii Planch., Sorbus L., Syringa vulgaris L., Taxus L., Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium L., Viburnum L. in Vitis L., razen plodov in semen.

4. 

Rastline Palmae za saditev, ki imajo premer debla ob vznožju več kot 5 cm in so iz naslednjih taksonov: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea Mart., Butia Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Caryota maxima Blume, Chamaerops L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix L., Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.

5. 

Živ pelod za opraševanje Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. in Sorbus L.

6. 

Gomolji Solanum tuberosum L., namenjeni za saditev.

7. 

Rastline Beta vulgaris L., namenjene za industrijsko predelavo.

8. 

Zemlja s pese in nesterilizirani odpadki pese (Beta vulgaris L.).

9. 

Semena Beta vulgaris L., Castanea Mill., Dolichos Jacq. in Gossypium spp.

10. 

Plodovi (mešički) Gossypium spp. in neodzrnjen bombaž.

11. 

Les, ki:

(a) 

se šteje za rastlinski proizvod v smislu člena 2(2) Uredbe (EU) 2016/2031 in

(b) 

ki je bil v celoti ali delno pridobljen iz

— 
iglavcev (Pinales), razen lesa brez lubja,
— 
Castanea Mill., razen lesa brez lubja,
— 
Platanus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine, in
(c) 

ki je uvrščen pod ustrezno oznako KN in ustreza enemu od naslednjih poimenovanj, kakor so določena v delu II Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87:



Oznaka KN

Poimenovanje

4401 11 00

Les iglavcev za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah

4401 12 00

Les neiglavcev za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah

4401 21 00

Iver, sekanci in podobno iz lesa iglavcev

4401 22 00

Iver, sekanci in podobno iz lesa neiglavcev

4401 40 90

Odpadki in ostanki (razen žagovine), neaglomerirani

ex 4403 11 00

Les iglavcev, neobdelan, obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan)

ex 4403 12 00

Les neiglavcev, neobdelan, obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan)

ex 4403 21

Les iglavcev, borov (Pinus spp.), neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, katerega kateri koli premer je 15 cm ali več

ex 4403 22 00

Les iglavcev, borov (Pinus spp.), neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, razen lesa, katerega kateri koli premer je 15 cm ali več

ex 4403 23

Les iglavcev, jelkin (Abies spp.) in smrekov (Picea spp.), neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, katerega kateri koli premer je 15 cm ali več

ex 4403 24 00

Les iglavcev, jelkin (Abies spp.) in smrekov (Picea spp.), neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, razen lesa, katerega kateri koli premer je 15 cm ali več

ex 4403 25

Les iglavcev, razen borovega lesa (Pinus spp.), jelkinega lesa (Abies spp.) ali smrekovega lesa (Picea spp.), neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, katerega kateri koli premer je 15 cm ali več

ex 4403 26 00

Les iglavcev, razen borovega lesa (Pinus spp.), jelkinega lesa (Abies spp.) ali smrekovega lesa (Picea spp.), neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, razen lesa, katerega kateri koli premer je 15 cm ali več

ex 4403 99 00

Les neiglavcev (razen tropskega lesa, hrastovega lesa (Quercus spp.), bukovega lesa (Fagus spp.), brezovega lesa (Betula spp.), topolovega in trepetlikovega lesa (Populus spp.) ali evkaliptusovega lesa (Eucalyptus spp.)), neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi

ex  44 04

Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini

4406

Leseni železniški ali tramvajski pragovi

ex  44 07

Les iglavcev, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm

ex 4407 99

Les neiglavcev (razen tropskega lesa, hrastovega lesa (Quercus spp.), bukovega lesa (Fagus spp.), javorovega lesa (Acer spp.), češnjevega lesa (Prunus spp.), jesenovega lesa (Fraxinus spp.), brezovega lesa (Betula spp.) ali topolovega in trepetlikovega lesa (Populus spp.)), vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm

12. 

Izolirano lubje Castanea Mill in iglavci (Pinales).



( 1 ) V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo ter zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na državo članico vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

( 2 ) V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo ter zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na državo članico vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.