02009F0315 — SL — 27.06.2019 — 001.001


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

OKVIRNI SKLEP SVETA 2009/315/PNZ

z dne 26. februarja 2009

o organizaciji in vsebini izmenjave informacij iz kazenske evidence med državami članicami

(UL L 093 7.4.2009, str. 23)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

►M1

DIREKTIVA (EU) 2019/884 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 17. aprila 2019

  L 151

143

7.6.2019




▼B

OKVIRNI SKLEP SVETA 2009/315/PNZ

z dne 26. februarja 2009

o organizaciji in vsebini izmenjave informacij iz kazenske evidence med državami članicami



▼M1

Člen 1

Predmet urejanja

Ta okvirni sklep

(a) opredeljuje pogoje, na podlagi katerih država članica izreka obsodbe deli informacije o obsodbah z drugimi državami članicami;

(b) opredeljuje obveznosti države članice izreka obsodbe in države članice državljanstva obsojene osebe (v nadaljnjem besedilu: država članica državljanstva) ter določa postopke za odgovarjanje na zahtevek za informacije iz kazenske evidence;

(c) vzpostavlja decentraliziran informacijskotehnološki sistem za izmenjavo informacij o obsodbah, ki temelji na podatkovnih zbirkah kazenskih evidenc vsake države članice, tj. evropski informacijski sistem kazenskih evidenc (v nadaljnjem besedilu: sistem ECRIS).

▼B

Člen 2

Opredelitev pojmov

V tem okvirnem sklepu:

(a) „obsodba“ pomeni vsako pravnomočno odločbo kazenskega sodišča zoper fizično osebo zaradi kaznivega dejanja, kolikor se ta odločba vpiše v kazensko evidenco države članice izreka obsodbe;

(b) „kazenski postopek“ pomeni fazo pred sojenjem, samo sojenje in izvrševanje obsodbe;

(c) „kazenska evidenca“ pomeni nacionalni register ali registre, v katere se v skladu z nacionalnim pravom vpisujejo obsodbe;

▼M1

(d) „država članica izreka obsodbe“ pomeni državo članico, v kateri je izrečena obsodba;

(e) „državljan tretje države“ pomeni osebo, ki ni državljan Unije v smislu člena 20(1) PDEU, ali osebo brez državljanstva ali osebo, katere državljanstvo ni znano;

(f) „podatki o prstnih odtisih“ pomeni podatke o pritisnjenih in povaljanih odtisih vsakega prsta osebe;

(g) „podoba obraza“ pomeni digitalno sliko obraza osebe;

(h) „referenčna programska oprema za izvajanje sistema ECRIS“ pomeni programsko opremo, ki jo razvije Komisija in ki je državam članicam na voljo za izmenjavo informacij iz kazenskih evidenc prek sistema ECRIS.

▼B

Člen 3

Osrednji organ

1.  Za namene tega okvirnega sklepa vsaka država članica določi osrednji organ. Vendar lahko države članice za posredovanje informacij v skladu s členom 4 in za odgovore v skladu s členom 7 na zahtevke iz člena 6 določijo enega ali več osrednjih organov.

2.  Vsaka država članica obvesti generalni sekretariat Sveta in Komisijo o organu ali organih, določenih v skladu z odstavkom 1. Generalni sekretariat Sveta o tem obvesti države članice in Eurojust.

Člen 4

Obveznosti države članice izreka obsodbe

▼M1

1.  Vsaka država članica izreka obsodbe sprejme vse potrebne ukrepe, da se vsaki obsodbi, izrečeni na njenem ozemlju, priložijo informacije o državljanstvu ali državljanstvih obsojene osebe, če gre za državljana druge države članice ali državljana tretje države. Če informacije o državljanstvu obsojene osebe niso znane ali če je obsojena oseba brez državljanstva, se to zabeleži v kazenski evidenci.

▼B

2.  Vsak osrednji organ države članice izreka obsodbe v najkrajšem času obvesti osrednje organe drugih držav članic o obsodbah državljanov teh drugih držav članic, ki so bile izrečene na njegovem ozemlju in ki so bile vpisane v kazensko evidenco.

Kadar je znano, da je obsojena oseba državljan več držav članic, se ustrezne informacije pošljejo vsaki od teh držav članic, tudi če je obsojena oseba državljan države članice, na ozemlju katere je bil obsojen.

3.  Osrednji organ države članice izreka obsodbe nemudoma pošlje osrednjemu organu države članice državljanstva informacije o naknadni spremembi ali izbrisu informacij iz kazenske evidence.

4.  Država članica, ki je zagotovila informacije v skladu z odstavki 2 in 3, osrednjemu organu države članice državljanstva na njegov zahtevek glede posameznega primera pošlje kopijo obsodb in naknadnih ukrepov ter vse druge ustrezne informacije, da slednji lahko presodi, ali je potrebno ukrepanje na nacionalni ravni.

Člen 5

Obveznosti države članice državljanstva

1.  Osrednji organ države članice državljanstva v skladu s členom 11(1) in (2) za namene nadaljnjega posredovanja v skladu s členom 7 hrani vse informacije, posredovane na podlagi člena 4(2) in (3).

2.  Kakršna koli sprememba ali izbris informacij, posredovanih v skladu s členom 4(3), povzroči enako spremembo ali izbris s strani države članice državljanstva v zvezi z informacijami, shranjenimi v skladu z odstavkom 1 tega člena za namene nadaljnjega posredovanja v skladu s členom 7.

3.  Za namene nadaljnjega posredovanja v skladu s členom 7 lahko država članica državljanstva uporablja samo informacije, ki so posodobljene v skladu z odstavkom 2 tega člena.

Člen 6

Zahtevek za informacije o obsodbah

1.  Kadar se zahtevajo informacije iz kazenske evidence države članice zaradi kazenskega postopka zoper osebo ali za druge namene kot za kazenski postopek, lahko osrednji organ države članice v skladu z nacionalnim pravom osrednjemu organu druge države članice pošlje zahtevek za izpis informacij in z njimi povezanih podatkov iz kazenske evidence.

2.  Kadar oseba zahteva informacije o svoji lastni kazenski evidenci, lahko osrednji organ države članice, v kateri se ta zahtevek vloži, v skladu z nacionalnim pravom pošlje zahtevek za izpis informacij in z njimi povezanih podatkov iz kazenske evidence osrednjemu organu druge države članice, pod pogojem, da zadevna oseba ima ali je imela stalno prebivališče ali da je ali je bila državljan države članice prosilke ali zaprošene države članice.

▼M1

3.  Kadar državljan ene države članice pri osrednjem organu druge države članice vloži zahtevek za informacije o svoji kazenski evidenci, ta osrednji organ pošlje zahtevek za izpis informacij in z njimi povezanih podatkov iz kazenske evidence osrednjemu organu države članice državljanstva ter te informacije in z njimi povezane podatke vključi v izpis, ki se predloži zadevni osebi.

▼M1

3a.  Kadar državljan tretje države pri osrednjem organu države članice vloži zahtevek za informacije o svoji kazenski evidenci, ta osrednji organ pošlje zahtevek za izpis informacij in z njimi povezanih podatkov iz kazenske evidence samo tistim osrednjim organom držav članic, ki imajo informacije iz kazenske evidence te osebe, ter te informacije in z njimi povezane podatke vključi v izpis, ki se predloži zadevni osebi.

▼B

4.  Pri pošiljanju zahtevkov za informacije iz kazenske evidence s strani osrednjega organa države članice se uporabi obrazec, določen v Prilogi.

Člen 7

Odgovor na zahtevek za informacije o obsodbah

1.  Kadar se informacije iz kazenske evidence zahtevajo po členu 6 od osrednjega organa države članice državljanstva za namene kazenskega postopka, ta organ pošlje osrednjemu organu države članice prosilke informacije o:

(a) obsodbah, izrečenih v državi članici državljanstva, ki so vpisane v kazensko evidenco;

(b) obsodbah, izrečenih v drugih državah članicah, ki so mu bile z uporabo člena 4 posredovane po 27. aprilu 2012 in ki so bile shranjene v skladu s členom 5(1) in (2);

(c) obsodbah, izrečenih v drugih državah članicah, ki so mu bile posredovane do 27. aprila 2012 in so bile vpisane v kazensko evidenco;

(d) obsodbah, izrečenih v tretjih državah, ki so mu bile nadaljnje posredovane in so bile vpisane v kazensko evidenco.

2.  Kadar se informacije iz kazenske evidence zahtevajo po členu 6 od osrednjega organa države članice državljanstva za druge namene kot za kazenski postopek, ta osrednji organ glede obsodb, izrečenih v državi članici državljanstva, in obsodb, izrečenih v tretjih državah, ki so mu bile nadaljnje posredovane in so bile vpisane v njegovo kazensko evidenco, odgovori v skladu z nacionalnim pravom.

Glede informacij o obsodbah, izrečenih v drugih državah članicah, ki so bile posredovane državi članici državljanstva, pošlje osrednji organ slednje države članice v skladu s svojim nacionalnim pravom državi članici prosilki informacije, ki so bile shranjene v skladu s členom 5(1) in (2), ter informacije, ki so bile posredovane temu osrednjemu organu do 27. aprila 2012 in so bile vnesene v njegovo kazensko evidenco.

Kadar se informacije posredujejo v skladu s členom 4, lahko osrednji organ države članice izreka obsodbe obvesti osrednji organ države članice državljanstva, da informacij o obsodbah, izrečenih v državi članici izreka obsodbe, ki jih je posredoval osrednjemu organu države članice državljanstva, ni mogoče posredovati naprej v nobene druge namene kot za kazenski postopek. V tem primeru osrednji organ države članice državljanstva v zvezi s takšnimi obsodbami obvesti državo članico prosilko, katera država članica je sporočila takšne informacije, tako da država članica prosilka lahko pošlje zahtevek neposredno državi članici izreka obsodbe in na ta način pridobi informacije o teh obsodbah.

3.  Kadar tretja država pri osrednjem organu države članice državljanstva zaprosi za informacije iz kazenske evidence, lahko država članica državljanstva v zvezi z obsodbami, posredovanimi s strani druge države članice, odgovori le v okviru omejitev, ki se uporabljajo za posredovanje informacij drugim državam članicam v skladu z določbami odstavkov 1 in 2.

▼M1

4.  Kadar se pri osrednjem organu države članice, ki ni država članica državljanstva, v skladu s členom 6 vloži zahtevek za informacije iz kazenske evidence o obsodbah, izrečenih zoper državljana države članice, zaprošena država članica posreduje te informacije v enakem obsegu, kot je predvideno v členu 13 Evropske konvencije o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah.

▼M1

4a.  Kadar se v skladu s členom 6 za namene kazenskega postopka vloži zahtevek za informacije iz kazenske evidence o obsodbah, izrečenih zoper državljana tretje države, zaprošena država članica posreduje informacije o obsodbah, izrečenih v zaprošeni državi članici in vnesenih v kazensko evidenco, in obsodbah, izrečenih v tretjih državah, ki so ji bile nato posredovane in vnesene v njeno kazensko evidenco.

Če se take informacije zahtevajo za druge namene kot za kazenski postopek, se ustrezno uporablja odstavek 2 tega člena.

▼B

5.  Za odgovor se uporabi obrazec iz Priloge. Obrazcu se priloži seznam obsodb v skladu z nacionalnim pravom.

Člen 8

Roki za odgovor

1.  Osrednji organ zaprošene države članice pošlje odgovore na zahtevke iz člena 6(1) osrednjemu organu države članice prosilke takoj, v vsakem primeru pa v roku, ki ne presega deset delovnih dni od dneva prejema zahtevka, in sicer na obrazcu iz Priloge in v skladu s svojim nacionalnim pravom, pravili in prakso.

Kadar zaprošena država članica za identifikacijo osebe, na katero se nanaša zahtevek, potrebuje dodatne informacije, se takoj posvetuje z državo članico prosilko, da bi lahko zagotovila odgovor v desetih delovnih dneh od dneva prejema zahtevanih dodatnih informacij.

▼M1

2.  Odgovor na zahtevek iz člena 6(2), (3) in (3a) se pošlje v 20 delovnih dneh od dneva prejema zahtevka.

▼B

Člen 9

Pogoji za uporabo osebnih podatkov

1.  Osebne podatke, posredovane v skladu s ►M1  členom 7(1), (4) in (4a) ◄ za namene kazenskega postopka, lahko država članica prosilka uporabi samo za namene kazenskega postopka, za katerega so bili zahtevani v skladu z obrazcem iz Priloge.

2.  Osebne podatke, posredovane v skladu s ►M1  členom 7(2), (4) in (4a) ◄ v druge namene kot za kazenski postopek, lahko država članica prosilka v skladu s svojim nacionalnim pravom uporabi samo za namene, za katere so bili zahtevani, in v okvirih, ki jih je v obrazcu iz Priloge določila zaprošena država članica.

3.  Ne glede na odstavka 1 in 2 lahko država članica prosilka uporabi osebne podatke, posredovane v skladu s ►M1  členom 7(1), (2), (4) in (4a) ◄ , za preprečitev neposredne in resne nevarnosti za javno varnost.

4.  Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da za osebne podatke, ki so jih prejele od druge države članice na podlagi člena 4, v primeru posredovanja tretji državi pa v skladu s členom 7(3), veljajo iste omejitve glede uporabe kot za državo članico prosilko v skladu z odstavkom 2 tega člena. Države članice določijo, da v primeru, če se osebni podatki posredujejo tretji državi za namene kazenskega postopka, lahko slednja te podatke uporabi le za namene kazenskega postopka.

5.  Ta člen se ne uporablja za osebne podatke, ki jih država članica pridobi v skladu s tem okvirnim sklepom in ki izvirajo iz te države članice.

Člen 10

Jeziki

Pri predložitvi zahtevka iz člena 6(1) država članica prosilka zaprošeni državi članici posreduje obrazec iz Priloge v uradnem jeziku ali enem od uradnih jezikov zaprošene države članice.

Zaprošena država članica odgovori bodisi v enem od svojih uradnih jezikov bodisi v drugem jeziku, ki ga sprejemata obe državi članici.

Vsaka država članica lahko ob sprejetju tega okvirnega sklepa ali kasneje v izjavi, ki jo pošlje generalnemu sekretariatu Sveta, navede uradne jezike institucij Evropske unije, ki jih sprejema. Generalni sekretariat Sveta s temi informacijami seznani države članice.

Člen 11

Format in drugi načini organiziranja in olajševanja izmenjave informacij o obsodbah

1.  Pri posredovanju informacij v skladu s členom 4(2) in (3) posreduje osrednji organ države članice izreka obsodbe naslednje informacije:

(a) informacije, ki se vedno posredujejo, razen če v posameznih primerih tovrstne informacije osrednjemu organi niso znane (obvezne informacije):

(i) informacije o obsojeni osebi (polno ime, datum rojstva, kraj rojstva (mesto in država), spol, državljanstvo in – če je ustrezno – prejšnje(-a) ime(-na));

(ii) informacije o vrsti obsodbe (datum obsodbe, naziv sodišča, datum, ko je odločba postala pravnomočna);

(iii) informacije o kaznivem dejanju, na podlagi katerega je bila izrečena obsodba (datum kaznivega dejanja, na katerem temelji obsodba, ime ali pravna kvalifikacija kaznivega dejanja ter sklicevanje na veljavne pravne določbe), in

(iv) informacije o vsebini obsodbe (predvsem kazen in morebitne spremljevalne kazni, varnostne ukrepe ter kasnejše odločbe o spremembi izvrševanja kazni);

(b) informacije, ki se posredujejo, če so vneseni v kazensko evidenco (neobvezne informacije):

(i) imena staršev obsojene osebe;

(ii) referenčna številka obsodbe;

(iii) kraj kaznivega dejanja in

(iv) prepovedi, ki izhajajo iz obsodbe;

(c) informacije, ki se posredujejo, če so osrednjemu organu na voljo (dodatne informacije):

(i) matična številka obsojene osebe ali vrsta in številka osebnega dokumenta;

(ii) prstni odtisi, ki so bili odvzeti tej osebi;

(iii) psevdonim in/ali drugo(-a) ime(-na), če je ustrezno, in

▼M1

(iv) podoba obraza.

▼B

Poleg tega osrednji organ lahko pošlje katere koli druge informacije o kazenskih obsodbah, če so vnesene v kazensko evidenco.

2.  Osrednji organ države članice državljanstva shrani vse vrste informacij, navedenih v točkah (a) in (b) prvega pododstavka odstavka 1, ki jih je prejel v skladu s členom 5(1) za namene nadaljnjega posredovanja v skladu s členom 7. Za isti namen lahko shrani vse vrste informacij, navedene v točki (c) prvega pododstavka odstavka 1 in v drugem pododstavku odstavka 1.

▼M1

3.  Osrednji organi držav članic posredujejo naslednje informacije elektronsko, z uporabo sistema ECRIS, in v standardizirani obliki v skladu s standardi, ki se določijo v izvedbenih aktih:

(a) informacije iz člena 4;

(b) zahtevke iz člena 6;

(c) odgovore iz člena 7 in

(d) druge ustrezne informacije.

4.  Če način posredovanja iz odstavka 3 ni na voljo, osrednji organi držav članic posredujejo vse informacije iz odstavka 3 na kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis, in pod pogoji, ki osrednjemu organu države članice prejemnice omogočajo ugotovitev pristnosti informacij, ob upoštevanju varnosti posredovanja.

Če način posredovanja iz odstavka 3 dlje časa ni na voljo, zadevna država članica o tem obvesti druge države članice in Komisijo.

5.  Vsaka država članica izvede potrebne tehnične prilagoditve, ki so potrebne za to, da lahko v standardizirani obliki elektronsko posreduje vse informacije iz odstavka 3 drugim državam članicam prek sistema ECRIS. Vsaka država članica Komisijo uradno obvesti o datumu, od katerega bo lahko izvajala take prenose.

▼M1

Člen 11a

Evropski informacijski sistem kazenskih evidenc (sistem ECRIS)

1.  Za elektronsko izmenjavo informacij iz kazenskih evidenc v skladu s tem okvirnim sklepom se vzpostavi decentraliziran informacijskotehnološki sistem, ki temelji na podatkovnih zbirkah kazenskih evidenc vsake države članice, tj. evropski informacijski sistem kazenskih evidenc (sistem ECRIS). Sestavljen je iz naslednjih elementov:

(a) referenčne programske opreme za izvajanje sistema ECRIS;

(b) skupne komunikacijske infrastrukture med osrednjimi organi, ki zagotavlja šifrirano omrežje.

Da bi se zagotovila zaupnost in celovitost informacij iz kazenskih evidenc, posredovanih drugim državam članicam, se uporabljajo ustrezni tehnični in organizacijski ukrepi ob upoštevanju najsodobnejše tehnologije, stroškov izvajanja in tveganj, ki jih predstavlja obdelava informacij.

2.  Vsi podatki iz kazenskih evidenc so shranjeni samo v podatkovnih zbirkah, ki jih upravljajo države članice.

3.  Osrednji organi držav članic nimajo neposrednega dostopa do podatkovnih zbirk kazenskih evidenc drugih držav članic.

4.  Za delovanje referenčne programske opreme za izvajanje sistema ECRIS in podatkovnih zbirk, ki hranijo, posredujejo in prejemajo informacije iz kazenskih evidenc, so odgovorne zadevne države članice. Agencija Evropske unije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice (eu-LISA), ustanovljena z Uredbo (EU) 2018/1726 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 ), podpira države članice v skladu s svojimi nalogami, določenimi v Uredbi (EU) 2019/816 Evropskega parlamenta in Sveta ( 2 ).

5.  Za delovanje skupne komunikacijske infrastrukture je odgovorna Komisija. Skupna komunikacijska infrastruktura izpolnjuje potrebne varnostne zahteve in v celoti ustreza potrebam sistema ECRIS.

6.  eu-LISA zagotavlja, nadalje razvija in vzdržuje referenčno programsko opremo za izvajanje sistema ECRIS.

7.  Vsaka država članica krije svoje stroške za izvajanje, upravljanje, uporabo in vzdrževanje nacionalne podatkovne zbirke kazenskih evidenc ter za namestitev in uporabo referenčne programske opreme za izvajanje sistema ECRIS.

Komisija krije stroške za izvajanje, upravljanje, uporabo, vzdrževanje in prihodnji razvoj skupne komunikacijske infrastrukture.

8.  Države članice, ki uporabljajo svojo nacionalno programsko opremo za izvajanje sistema ECRIS v skladu z odstavki 4 do 8 člena 4 Uredbe (EU) 2019/816, lahko še naprej uporabljajo svojo nacionalno programsko opremo za izvajanje sistema ECRIS namesto referenčne programske opreme za izvajanje sistema ECRIS, pod pogojem, da izpolnjujejo vse pogoje iz navedenih odstavkov.

Člen 11b

Izvedbeni akti

1.  Komisija v izvedbenih aktih določi naslednje:

(a) standardizirano obliko iz člena 11(3), tudi v zvezi z informacijami o kaznivem dejanju, na podlagi katerega je bila izrečena obsodba, in o vsebini obsodbe;

(b) pravila o tehničnem izvajanju sistema ECRIS ter izmenjavi podatkov o prstnih odtisih;

(c) katere koli druge tehnične načine organiziranja in omogočanja izmenjave informacij o obsodbah med osrednjimi organi držav članic, vključno z:

(i) načini, ki omogočajo lažje razumevanje posredovanih informacij in njihovo samodejno prevajanje;

(ii) načini elektronske izmenjave informacij, zlasti glede tehničnih specifikacij, ki jih je treba uporabiti, in po potrebi postopkov za izmenjavo, ki naj se uporabljajo.

2.  Izvedbeni akti iz odstavka 1 tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 12a(2).

▼B

Člen 12

Razmerje do drugih pravnih instrumentov

1.  V odnosih med državami članicami ta okvirni sklep dopolnjuje določbe člena 13 Evropske konvencije o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah in njenih dodatnih protokolov z dne 17. marca 1978 in 8. novembra 2001 ter Konvencijo o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med državami članicami Evropske unije in njen protokol z dne 16. oktobra 2001 ( 3 ).

2.  Za namene tega okvirnega sklepa se države članice odpovedujejo pravici, da se v medsebojnih razmerjih sklicujejo na svoje pridržke glede člena 13 Evropske konvencije o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah.

3.  Ta okvirni sklep v razmerjih med državami članicami, ki so sprejele ukrepe, potrebne za uskladitev s tem okvirnim sklepom, in najpozneje z učinkom od 27. aprila 2012 nadomešča določbe člena 22 Evropske konvencije o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah, kakor je bila dopolnjena s členom 4 njenega dodatnega protokola z dne 17. marca 1978, brez poseganja v njihovo uporabo v razmerjih med državami članicami in tretjimi državami.

4.  Sklep 2005/876/PNZ se razveljavi.

5.  Ta okvirni sklep ne vpliva na uporabo ugodnejših določb iz dvostranskih ali večstranskih sporazumov med državami članicami.

▼M1

Člen 12a

Postopek v odboru

1.  Komisiji pomaga odbor. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

2.  Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

Kadar odbor ne poda mnenja, Komisija osnutka izvedbenega akta ne sprejme in se uporabi tretji pododstavek člena 5(4) Uredbe (EU) št. 182/2011.

▼B

Člen 13

Izvajanje

1.  Države članice sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev z določbami tega okvirnega sklepa, do 27. aprila 2012.

2.  Države članice sporočijo generalnemu sekretariatu Sveta in Komisiji besedila določb predpisov, ki v nacionalno zakonodajo prenašajo obveznosti iz tega okvirnega sklepa.

3.  Na osnovi teh informacij Komisija do 27. aprila 2015 Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o uporabi tega okvirnega sklepa, po potrebi skupaj z zakonodajnimi predlogi.

▼M1

Člen 13a

Poročanje s strani Komisije in pregled

1.  Komisija do 29. junija 2023 Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o uporabi tega okvirnega sklepa. V poročilu oceni obseg, v katerem so države članice sprejele potrebne ukrepe za uskladitev s tem okvirnim sklepom, vključno z njegovim tehničnim izvajanjem.

2.  Poročilu se po potrebi priložijo ustrezni zakonodajni predlogi.

3.  Komisija redno objavlja poročilo o izmenjavi informacij iz kazenskih evidenc prek sistema ECRIS in o uporabi sistema ECRIS-TCN, zlasti na podlagi statističnih podatkov, ki jih posredujejo eu-LISA in države članice v skladu z Uredbo (EU) 2019/816. Poročilo se prvič objavi leto po predložitvi poročila iz odstavka 1.

4.  Poročilo Komisije iz odstavka 3 obsega zlasti stopnjo izmenjave informacij med državami članicami, vključno z informacijami o državljanih tretjih držav, ter namen zahtevkov in njihovo število, vključno z zahtevki, ki ne izhajajo iz kazenskih postopkov, kot so varnostna preverjanja in zahtevki zadevnih oseb za informacije o svoji kazenski evidenci.

▼B

Člen 14

Začetek veljavnosti

Ta okvirni sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.




PRILOGA

Obrazec iz členov 6, 7, 8, 9 in 10 Okvirnega sklepa Sveta 2009/315/PNZ o organizaciji in vsebini izmenjave informacij iz kazenske evidence med državami članicami

Zahtevek za informacije iz kazenske evidence

Pri izpolnjevanju tega obrazca je državam članicam v pomoč postopkovni priročnik

(a) Informacije o državi članici prosilki:

Država članica:

Osrednji organ(-i):

Kontaktna oseba:

Telefon (s klicno kodo):

Telefaks (s klicno kodo):

Naslov e-pošte:

Poštni naslov:

Referenčna številka zadeve, kadar je poznana:

(b) Informacije o identiteti osebe, ki jo zahtevek zadeva ( *1 ):

Polno ime (imena in vsi priimki):

Prejšnja imena:

Psevdonim in/ali drugo(-a) ime(-na), če obstaja(-jo):

Spol: M □Ž□

Državljanstvo:

Datum rojstva (s številkami: dd/mm/llll):

Kraj rojstva (mesto in država):

Ime očeta:

Ime matere:

Stalno prebivališče ali znan naslov:

Matična številka osebe ali vrsta in številka osebnega dokumenta:

Prstni odtisi:

Drugi razpoložljivi identifikacijski podatki:

(c) Namen zahtevka:

Označite ustrezno okence:

kazenski postopek (prosimo, da navedete organ, pred katerim teče postopek, in referenčno številko zadeve, če je na voljo) …

zahtevek izven kazenskega postopka (prosimo, da navedete organ, pred katerim teče postopek, in referenčno številko zadeve, če je na voljo, ter označite ustrezno okence):

zahtevek pravosodnega organa…

zahtevek pristojnega upravnega organa…

zahtevek zadevne osebe za informacije o lastni kazenski evidenci…

Namen, za katerega se zahtevajo informacije:

Organ prosilec:

Zadevna oseba ni privolila v razkritje informacij (če se je zadevno osebo zaprosilo za privolitev v skladu z zakonodajo države članice prosilke).

Kontaktna oseba, če so potrebne dodatne informacije:

Ime:

Telefon:

Naslov e-pošte:

Druge informacije (na primer nujnost zahtevka ipd.):

Odgovor na zahtevek

Informacije o zadevni osebi

Označite ustrezno okence

Spodaj podpisani organ potrjuje, da:

v kazenski evidenci zadevne osebe ni nobenih informacij o obsodbi

v kazenski evidenci zadevne osebe so informacije o obsodbah; priložen je seznam obsodb

v kazenski evidenci zadevne osebe so druge informacije; te informacije so priložene (neobvezno)

v kazenski evidenci zadevne osebe so informacije o obsodbah, vendar je država članica izreka obsodbe sporočila, da se informacij o teh obsodbah ne sme posredovati za nobene druge namene, razen za kazenski postopek. Zahtevek za več informacij se lahko pošlje neposredno … (navedite državo članico izreka obsodbe)

v skladu z zakonodajo zaprošene države članice ni možno obravnavati zahtevkov, vloženih zaradi drugega namena kot zaradi kazenskega postopka.

Kontaktna oseba, če so potrebne dodatne informacije:

Ime:

Telefon:

Naslov e-pošte:

Druge informacije (omejitev uporabe informacij za zahtevke izven okvira kazenskega postopka):

Prosimo, navedite število priloženih strani:

V

dne

Podpis in uradni žig (če je ustrezno):

Priimek in položaj/organizacija:

Če je ustrezno, prosimo, da priložite seznam obsodb in vse skupaj pošljite državi članici prosilki. Obrazca in seznama obsodb ni treba prevajati v jezik države članice prosilke.



( 1 ) Uredba (EU) 2018/1726 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. novembra 2018 o Agenciji Evropske unije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice (eu-LISA), o spremembi Uredbe (ES) št. 1987/2006 in Sklepa Sveta 2007/533/PNZ ter o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 1077/2011 (UL L 295, 21.11.2018, str. 99).

( 2 ) Uredba (EU) 2019/816 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o vzpostavitvi centraliziranega sistema za določitev držav članic, ki imajo informacije o obsodbah državljanov tretjih držav in oseb brez državljanstva (sistem ECRIS-TCN), z namenom dopolnitve evropskega informacijskega sistema kazenskih evidenc ter o spremembi Uredbe (EU) 2018/1726 (UL L 135, 22.5.2019, str. 1).

( 3 ) UL C 326, 21.11.2001, str. 1.

( *1 ) Za lažjo identifikacijo osebe je treba vpisati čim več informacij.