7.11.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 296/25 |
ODLOČBA NADZORNEGA ORGANA EFTE
št. 522/12/COL
z dne 19. decembra 2012
o sedeminosemdeseti spremembi procesnih in materialnih pravil na področju državne pomoči z uvedbo novega poglavja o ukrepih državne pomoči v okviru sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov po letu 2012
NADZORNI ORGAN EFTE JE –
OB UPOŠTEVANJU Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1), zlasti členov 61 do 63 Sporazuma EGP in Protokola 26 k Sporazumu EGP,
OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča (2), zlasti člena 5(2)(b) in člena 24,
OB SKLICEVANJU na procesna in materialna pravila na področju državne pomoči, ki jih je 19. januarja 1994 sprejel Nadzorni organ (3),
ob upoštevanju naslednjega:
V skladu s členom 24 Sporazuma o nadzornem organu in sodišču Nadzorni organ uveljavlja določbe Sporazuma EGP v zvezi z državno pomočjo.
Nadzorni organ v skladu s členom 5(2)(b) Sporazuma o nadzornem organu in sodišču izda obvestila ali smernice o zadevah, ki jih obravnava Sporazum EGP, če to izrecno določata navedeni sporazum ali Sporazum o nadzornem organu in sodišču ali če Nadzorni organ meni, da je to potrebno.
Evropska Komisija je 22. maja 2012 sprejela Sporočilo o Smernicah za nekatere ukrepe državne pomoči v okviru sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov po letu 2012 (4).
Navedeno sporočilo je pomembno tudi za Evropski gospodarski prostor.
Zagotoviti je treba enotno uporabo pravil glede državne pomoči EGP v celotnem Evropskem gospodarskem prostoru.
V skladu s točko II pod naslovom „SPLOŠNO“ na koncu Priloge XV k Sporazumu EGP mora Nadzorni organ po posvetovanju s Komisijo sprejeti akte, ki ustrezajo tistim, ki jih je sprejela Evropska komisija.
Z Evropsko komisijo in državami Efte so bila opravljena posvetovanja –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Smernice o državni pomoči se spremenijo z uvedbo novega poglavja o ukrepih državne pomoči v okviru sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov po letu 2012. Novo poglavje je v Prilogi k tej odločbi.
Člen 2
Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno.
V Bruslju, 19. decembra 2012
Za Nadzorni organ Efte
Oda Helen SLETNES
Predsednica
Sverrir Haukur GUNNLAUGSSON
Član kolegija
(1) „Sporazum EGP“.
(2) „Sporazum o nadzornem organu in sodišču“.
(3) Smernice o uporabi in razlagi členov 61 in 62 Sporazuma EGP in člena 1 Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču, ki jih je sprejel in izdal Nadzorni organ 19. januarja 1994, objavljene v Uradnem listu Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: UL) L 231, 3.9.1994, str. 1, in Dopolnilu EGP št. 32, 3.9.1994, str. 1. V nadaljnjem besedilu: Smernice o državni pomoči. Posodobljena različica Smernic o državni pomoči je objavljena na spletni strani Nadzornega organa: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/
(4) Sporočilo Komisije – Smernice za nekatere ukrepe državne pomoči v okviru sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov po letu 2012 (UL C 158, 5.6.2012, str. 4).
PRILOGA
POMOČ V OKVIRU SISTEMA ZA TRGOVANJE S PRAVICAMI DO EMISIJE TOPLOGREDNIH PLINOV PO LETU 2012 (1)
POLITIKA DRŽAVNIH POMOČI IN DIREKTIVA O ETS
1. |
Z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 (2) je bil vzpostavljen sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji (v nadaljnjem besedilu: EU ETS), z Direktivo 2009/29/ES (3) pa je bil EU ETS izboljšan in razširjen z učinkom od 1. januarja 2013. Za Direktivo 2003/87/EC, kakor je bila spremenjena (4), se v nadaljnjem besedilu uporablja skrajšano ime „direktiva o ETS“. Direktiva 2009/29/ES je del zakonodajnega svežnja, ki vsebuje ukrepe za boj proti podnebnim spremembam ter pospeševanje obnovljivih in nizkoogljičnih virov energije. Namen svežnja je bil predvsem doseči splošni okoljski cilj Unije, tj. 20-odstotno znižanje emisij toplogrednih plinov v primerjavi z letom 1990 in 20-odstotni delež obnovljivih virov energije v skupni porabi energije v Uniji do leta 2020. |
2. |
Direktiva o ETS določa naslednje posebne in začasne ukrepe za nekatera podjetja: pomoč za nadomestitev povišanj cen električne energije, ki izvirajo iz vključitve stroškov emisij toplogrednih plinov zaradi EU ETS (v nadaljnjem besedilu: posredni stroški emisij), pomoč za naložbe visokoučinkovitim elektrarnam, vključno z novimi elektrarnami, ki so pripravljene na okoljsko varno zajemanje in geološko shranjevanje CO2 (elektrarne, pripravljene na CCS), možnost prehodno brezplačnih pravic v sektorju električne energije v nekaterih državah Efte (5) ter izvzetje nekaterih malih naprav iz EU ETS, če se lahko zmanjšanje emisij toplogrednih plinov doseže zunaj okvira EU ETS z nižjimi upravnimi stroški. |
3. |
Posebni in začasni ukrepi, določeni v okviru izvajanja direktive o ETS, vključujejo državno pomoč v smislu člena 61(1) Sporazuma EGP. V skladu z oddelkom II dela 2 Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču morajo države Efte državno pomoč priglasiti Nadzornemu organu Efte in je ne smejo izvajati, dokler je Nadzorni organ Efte ne odobri. |
4. |
Za zagotovitev preglednosti in pravne varnosti te smernice pojasnjujejo merila združljivosti, ki se bodo uporabljala za navedene ukrepe državne pomoči v okviru sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov, kakor je bil izboljšan in razširjen z Direktivo 2009/29/ES. |
5. |
V skladu s testom tehtanja, opredeljenim v akcijskem načrtu državnih pomoči iz leta 2005 (6), je glavni cilj nadzora državnih pomoči v okviru izvajanja EU ETS zagotoviti, da bo rezultat ukrepov državne pomoči večje zmanjšanje emisij toplogrednih plinov, kot bi bilo doseženo brez pomoči, in da bodo pozitivni učinki pomoči večji od negativnih učinkov v smislu izkrivljanja konkurence na notranjem trgu. Državna pomoč mora biti potrebna za dosego okoljskega cilja EU ETS (potreba po pomoči) in mora biti omejena na najmanjšo potrebno, da se doseže želena stopnja varstva okolja (sorazmernost pomoči), ne da bi pri tem neupravičeno izkrivljala konkurenco in trgovino na notranjem trgu. |
6. |
Ker se bodo določbe, uvedene z Direktivo 2009/29/ES, uporabljale od 1. januarja 2013, se pred tem datumom državna pomoč ne more šteti za potrebno za zmanjševanje bremena, ki je posledica te direktive. Zato se lahko ukrepi, zajeti v teh smernicah, odobrijo samo za stroške, ki bodo nastali 1. januarja 2013 ali pozneje, razen za pomoč, vsebovano v možnosti dodelitve prehodno brezplačnih pravic za posodobitev proizvodnje električne energije (v nekaterih državah Efte), ki lahko pod določenimi pogoji vključuje pomoč za naložbe, ki se izvajajo od 25. junija 2009 in so vključene v nacionalni načrt. |
1. POSEBNI UKREPI, ZAJETI V TEH SMERNICAH
1.1. Pomoč za podjetja v sektorjih in delih sektorjev, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2 zaradi stroškov pravic EU ETS, ki so bili vključeni v ceno električne energije (pomoč za posredne stroške emisij)
7. |
V skladu s členom 10a(6) direktive o ETS lahko države EGP odobrijo državno pomoč v korist sektorjev ali delov sektorjev, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2 zaradi stroškov, povezanih z emisijami toplogrednih plinov, vključenih v ceno električne energije, z namenom, da se ti stroški nadomestijo v skladu s pravili o državni pomoči. V teh smernicah „premestitev emisij CO2“ opisuje predvidevanja v zvezi s povečanji globalnih emisij toplogrednih plinov, kadar podjetja preselijo proizvodnjo v države zunaj EGP, ker ne morejo prenesti večjih stroškov, ki izvirajo iz EU ETS, na svoje stranke brez znatne izgube tržnega deleža. |
8. |
Ob odsotnosti zavezujočega mednarodnega sporazuma za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov je omejitev tveganja za premestitev emisij CO2 okoljski cilj, saj je pomoč namenjena preprečevanju povečanja globalnih emisij toplogrednih plinov zaradi preselitve proizvodnje zunaj EGP. Hkrati pa lahko pomoč za posredne stroške emisij negativno vpliva na učinkovitost EU ETS. Ciljno slabo usmerjena pomoč bi upravičence razbremenila njihovih posrednih stroškov emisij, kar bi zmanjšalo spodbude za zmanjšanje emisij in inovacije v sektorju. Posledično bi morali stroške zmanjšanja emisij nositi predvsem drugi sektorji gospodarstva. Poleg tega bi taka državna pomoč lahko povzročila znatno izkrivljanje konkurence na notranjem trgu, zlasti kadar se v različnih državah EGP podjetja v istem sektorju obravnavajo različno zaradi različnih proračunskih omejitev. Zato morajo biti te smernice namenjene doseganju treh specifičnih ciljev: zmanjšanju tveganja premestitve emisij CO2, ohranjanju cilja EU ETS glede stroškovno učinkovite dekarbonizacije in zmanjšanju izkrivljanja konkurence na notranjem trgu na najmanjšo možno raven. |
9. |
Med postopkom sprejemanja Direktive 2009/29/ES je Komisija sprejela izjavo (7), v kateri je opredelila glavna načela, ki jih namerava uporabljati v zvezi z državno pomočjo za nadomestitev posrednih stroškov emisij, da bi preprečila neupravičeno izkrivljanje konkurence. |
10. |
Komisija je na ravni Unije ocenila, v kakšen obsegu lahko sektor ali del sektorja vključi posredne stroške emisij v cene proizvodov brez znatne izgube tržnega deleža v korist naprav z višjimi emisijami CO2 zunaj Unije. |
11. |
Najvišji znesek pomoči, ki ga lahko odobrijo države EGP, je treba izračunati v skladu s formulo, ki upošteva raven izhodiščne proizvodnje naprave ali izhodiščne porabe električne energije v napravi v skladu z opredelitvijo iz teh smernic, ter faktor emisij CO2 za električno energijo, ki jo dobavljajo kurilne naprave na različnih geografskih območjih. Za pogodbe o dobavi električne energije, ki ne vključujejo nobenih stroškov CO2, državna pomoč ne bo odobrena. Ta formula zagotavlja, da je pomoč sorazmerna ter da vsebuje spodbude za učinkovitost električne energije in prehod s „sive“ na „zeleno“ električno energijo v skladu z uvodno izjavo 27 Direktive 2009/29/ES. |
12. |
Zaradi čim manjšega izkrivljanja konkurence na notranjem trgu in ohranjanja cilja EU ETS glede doseganja stroškovno učinkovite dekarbonizacije pomoč poleg tega ne sme v celoti nadomestiti stroškov EUA v cenah električne energije in se mora postopoma zniževati. Pri državni pomoči za tekoče poslovanje je bistveno, da je intenzivnost pomoči degresivna, da se prepreči odvisnost od pomoči. Poleg tega degresivna intenzivnost pomoči ohranja tako dolgoročne spodbude za popolno internalizacijo okoljskih zunanjih učinkov kot tudi kratkoročne spodbude za prehod na generacijo tehnologij, ki povzročajo manjše izpuste CO2, hkrati pa poudarja začasni značaj pomoči in prispeva k prehodu na nizkoogljično gospodarstvo. |
1.2. Pomoč za naložbe visokoučinkovitim elektrarnam, vključno z novimi elektrarnami, ki so pripravljene na CCS
13. |
V skladu z izjavo, ki jo je Komisija dala Evropskemu svetu (8) v zvezi s členom 10(3) direktive o ETS o porabi prihodkov, pridobljenih s prodajo pravic na dražbi, lahko države EGP porabijo navedene prihodke med letoma 2013 in 2016 za podpiranje gradnje visokoučinkovitih elektrarn, vključno z novimi elektrarnami, pripravljenimi na CCS. V skladu s členom 33 Direktive Sveta 2009/31/ES z dne 23. aprila 2009 o geološkem shranjevanju ogljikovega dioksida (9) pa morajo države EGP zagotoviti, da so upravljavci kurilnih naprav z nominalno električno močjo 300 megavatov ali več ocenili določene pogoje, in sicer razpoložljivost primernih območij shranjevanja, tehnično in ekonomsko izvedljivost transportnih zmogljivosti ter tehnično in ekonomsko izvedljivost naknadne vgradnje naprav za zajem CO2. Če je ocena pozitivna, je treba na območju naprave nameniti primeren prostor za opremo, potrebno za zajemanje in stiskanje CO2 (10). |
14. |
Pomoč mora biti namenjena povečanju varstva okolja, katerega rezultat so nižje emisije CO2 v primerjavi z obstoječo tehnologijo, ter usmerjena na odpravo tržne nepopolnosti, in sicer tako, da znatno vpliva na varstvo okolja. Pomoč mora biti potrebna, imeti mora spodbujevalni učinek in biti sorazmerna. Pomoč za izvajanje zajemanja in shranjevanja CO2 ne spada na področje uporabe teh smernic in se že presoja na podlagi drugih veljavnih pravil o državni pomoči, zlasti poglavja Smernic o državni pomoči za varstvo okolja (11). |
15. |
Za zagotovitev sorazmernosti pomoči se morajo najvišje intenzivnosti pomoči razlikovati glede na prispevek nove elektrarne k povečanju varstva okolja in zmanjšanju emisij CO2 (cilj direktive o ETS). Zato je treba nagraditi nove elektrarne, ki bodo začele izvajati celotno verigo CCS (tj. vgradnja opreme in dejanski začetek zajemanja, transporta in shranjevanja CO2) pred letom 2020, v primerjavi z novimi elektrarnami, ki so pripravljene na CCS, vendar ne bodo začele izvajati zajemanja in shranjevanja CO2 pred letom 2020. Poleg tega mora biti pri presoji dveh podobnih projektov za nove elektrarne, pripravljene na CCS, najvišja dovoljena intenzivnost pomoči višja za projekte, izbrane na podlagi resnično konkurenčnega postopka zbiranja ponudb z jasnimi, preglednimi in nediskriminatornimi merili, kar dejansko zagotavlja, da je pomoč omejena na najmanjši potreben znesek in da spodbuja konkurenco na trgu proizvodnje električne energije. V takih okoliščinah se lahko predpostavlja, da zadevne ponudbe odražajo vse možne koristi, ki jih lahko prinese dodatna naložba. |
1.3. Pomoč, namenjena možnosti prehodno brezplačnih pravic za posodobitev proizvodnje električne energije
16. |
V skladu s členom 10c direktive o ETS imajo države EGP, ki izpolnjujejo nekatere pogoje glede medsebojne povezanosti njihovega nacionalnega električnega omrežja ali deleža fosilnih goriv v proizvodnji električne energije in ravni BDP na prebivalca v primerjavi s povprečjem Unije, možnost, da začasno odstopajo od načela, da se vse pravice licitirajo na dražbi, in proizvajalcem električne energije, ki so začeli obratovati pred 31. decembrom 2008, ali proizvajalcem električne energije, za katere se je proces izvajanja naložbe za posodobitev dejansko začel pred 31. decembrom 2008, dodelijo brezplačne pravice. V zameno za brezplačno dodelitev pravic proizvajalcem električne energije morajo upravičene države EGP predložiti nacionalni načrt naložb („nacionalni načrt“), ki določa naložbe, ki jih izvajajo upravičenci do brezplačnih pravic ali drugi obrati za posodobitev in nadgradnjo infrastrukture, uvedbo čistih tehnologij in diverzifikacijo mešanice energetskih virov in virov oskrbe. |
17. |
To odstopanje od načela, da je treba vse pravice licitirati na dražbi, z zagotavljanjem prehodno brezplačnih pravic, vključuje državno pomoč v smislu člena 61(1) Sporazuma EGP, ker se države EGP z dodelitvijo brezplačnih pravic odpovedo prihodku in proizvajalcem električne energije podelijo selektivno prednost. Proizvajalci električne energije lahko konkurirajo proizvajalcem električne energije v drugih državah EGP, kar posledično lahko izkrivlja ali bi lahko izkrivljajo konkurenco in vplivalo na trgovino na notranjem trgu. Državna pomoč je prisotna tudi na ravni naložb, ki jih bodo prejemniki brezplačnih pravic izvedli z manjšimi stroški. |
1.4. Pomoč pri izvzetju malih naprav in bolnišnic iz sistema EU ETS
18. |
V skladu s členom 27 direktive o ETS lahko države EGP izvzamejo male naprave in bolnišnice iz EU ETS, če so predmet ukrepov, s katerimi se doseže enakovredno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov. Države EGP lahko predlagajo ukrepe, ki se uporabljajo za male naprave in bolnišnice in bodo dosegli prispevek k zmanjšanju emisij, ki bo enak prispevku, doseženemu z EU ETS. Navedena možnost izvzetja teh naprav iz EU ETS naj bi omogočala največjo korist v smislu znižanja upravnih stroškov za vsako tono ekvivalenta CO2, izvzeto iz ETS. |
19. |
Izvzetje malih naprav in bolnišnic iz EU ETS lahko vključuje državno pomoč. Države EGP imajo visoko stopnjo diskrecije pri odločanju, ali bodo male naprave izvzele iz EU ETS, in če se odločijo za to, katere vrste naprav bodo izvzele ter katere ukrepe bodo zahtevale. Zato ni mogoče izključiti, da lahko ukrepi, ki jih določijo države EGP, pomenijo gospodarsko prednost v korist malih naprav ali bolnišnic, izvzetih iz EU ETS, kar lahko povzroči ali bi lahko povzročilo izkrivljanje konkurence in vplivalo na trgovino na notranjem trgu. |
2. PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV
2.1. Področje uporabe teh smernic
20. |
Te smernice se uporabljajo samo za posebne ukrepe pomoči, predvidene v okviru izvajanja direktive o ETS. Poglavje Smernic o državni pomoči za državno pomoč za varstvo okolja (12) za te smernice ne velja. |
2.2. Opredelitev pojmov
21. |
V teh smernicah se uporabljajo opredelitve pojmov, določene v Dodatku I. |
3. ZDRUŽLJIVOST POMOČI NA PODLAGI ČLENA 61(3) SPORAZUMA EGP
22. |
Državna pomoč se lahko razglasi za združljivo z notranjim trgom v smislu člena 61(3)(c) Sporazuma EGP, če vodi k povečanju varstva okolja (zmanjšanju emisij toplogrednih plinov), ne da bi škodljivo vplivala na pogoje trgovanja v obsegu, ki je v nasprotju s skupnim interesom. Pri oceni združljivosti ukrepa pomoči Nadzorni organ Efte tehta pozitiven učinek ukrepa pomoči pri doseganju cilja, ki je v skupnem interesu, in njegove potencialne negativne stranske učinke, kot je izkrivljanje trgovine in konkurence. Zato trajanje shem pomoči ne sme biti daljše od veljavnosti teh smernic. To pa ne posega v možnost, da država EGP ponovno priglasi ukrep, katerega trajanje je daljše od roka, določenega v odločbi Nadzornega organa Efte o odobritvi sheme. |
3.1. Pomoč za podjetja v sektorjih in delih sektorjev, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2 zaradi stroškov pravic EU ETS, ki so bili vključeni v ceno električne energije (pomoč za posredne stroške emisij)
23. |
Za sektorje in dele sektorjev iz Dodatka II se bo pomoč za nadomestitev stroškov pravic EU ETS, ki so bili vključeni v ceno električne energije zaradi izvajanja direktive o ETS, ki bodo nastali od 1. januarju 2013 dalje, štela za združljivo z notranjim trgom v smislu člena 61(3)(c) Sporazuma EGP, če bodo izpolnjeni pogoji, določeni v tem oddelku. |
Cilj pomoči in potreba po pomoči
24. |
V teh smernicah je cilj pomoči preprečiti visoko tveganje premestitve emisij CO2 zaradi stroškov EUA, ki so bili vključeni v ceno električne energije in jih nosi upravičenec, če njegovi konkurenti iz tretjih držav nimajo podobnih stroškov CO2 v svojih cenah električne energije in če upravičenec teh stroškov ne more prenesti v cene proizvodov brez znatne izgube tržnega deleža. |
25. |
V teh smernicah se šteje, da je visoko tveganje premestitve emisij CO2 prisotno le, če je upravičenec dejaven v enem od sektorjev ali delov sektorjev iz Dodatka II. |
Najvišja intenzivnost pomoči
26. |
Intenzivnost pomoči ne sme presegati 85 % upravičenih stroškov, nastalih v letih 2013, 2014 in 2015, 80 % upravičenih stroškov, nastalih v letih 2016, 2017 in 2018, ter 75 % upravičenih stroškov, nastalih v letih 2019 in 2020. |
Izračun najvišjega zneska pomoči
27. |
Najvišji znesek pomoči, ki se lahko izplača za posamezno napravo za proizvodnjo proizvodov v sektorjih in delih sektorjev iz Dodatka II, je treba izračunati v skladu z naslednjo formulo:
|
28. |
Če naprava proizvaja proizvode, za katere se uporablja referenčni koeficient učinkovitosti porabe električne energije iz Dodatka III, in proizvode, za katere se uporablja referenčni koeficient porabe nadomestne električne energije, je treba porabo električne energije za posamezen proizvod določiti glede na zadevno tonažo proizvodnje posameznega proizvoda. |
29. |
Če naprava proizvaja proizvode, ki so upravičeni do pomoči (tj. spadajo v enega od upravičenih sektorjev ali delov sektorjev iz Dodatka II), in proizvode, ki niso upravičeni do pomoči, se najvišji znesek pomoči, ki se lahko izplača, izračuna le za proizvode, ki so upravičeni do pomoči. |
30. |
Pomoč se upravičencu lahko izplača v letu, v katerem nastanejo stroški, ali v letu zatem. Če se pomoč izplača v letu, v katerem nastanejo stroški, mora biti vzpostavljen mehanizem za naknadno prilagoditev plačil, ki zagotavlja, da bodo morebitna preplačila vrnjena pred 1. julijem naslednjega leta. |
Spodbujevalni učinek
31. |
Šteje se, da je zahteva po spodbujevalnem učinku izpolnjena, če so izpolnjeni vsi pogoji iz oddelka 3.1. |
3.2. Pomoč za naložbe novim visokoučinkovitim elektrarnam, vključno z novimi elektrarnami, pripravljenimi na CCS
32. |
Pomoč za naložbe, odobrena med 1. januarjem 2013 in 31. decembrom 2016 za nove visokoučinkovite elektrarne, se bo štela za združljivo z notranjim trgom v smislu člena 61(3)(c) Sporazuma EGP, če bodo izpolnjeni pogoji, določeni v tem oddelku. |
33. |
Pomoč za naložbe novim visokoučinkovitim elektrarnam se lahko odobri samo, če sta izpolnjena oba spodnja pogoja:
|
Cilj pomoči in potreba po pomoči
34. |
Države Efte morajo dokazati, da je pomoč namenjena odpravi tržne nepopolnosti, in sicer tako, da znatno vpliva na varstvo okolja. Pomoč mora imeti spodbujevalni učinek, kar pomeni, da povzroči spremembo ravnanja upravičenca do pomoči; to se dokaže z obratnim hipotetičnim scenarijem, ki dokazuje, da upravičenec brez pomoči ne bi izvedel naložbe. Poleg tega se projekt, ki prejme pomoč, ne sme začeti pred vložitvijo vloge za pomoč. Države Efte pa morajo dokazati tudi, da pomoč ne vpliva škodljivo na pogoje trgovanja v obsegu, ki je v nasprotju s skupnim interesom, zlasti kadar je skoncentrirana na omejeno število upravičencev ali kadar je verjetno, da bo pomoč okrepila tržni položaj upravičencev (na ravni skupine podjetij). |
Upravičeni stroški
35. |
Upravičeni stroški bodo omejeni na skupne stroške naložbe v novo napravo (opredmetena in neopredmetena sredstva), ki so nujno potrebni za gradnjo nove elektrarne. V primeru gradnje elektrarne, pripravljene na CCS, bodo poleg tega upravičeni tudi stroški, ki so potrebni, da se dokaže splošna ekonomska in tehnična izvedljivost izvedbe celotne verige CCS. Stroški vgradnje opreme za zajemanje, transport in shranjevanje CO2 v okviru teh smernic ne bodo upravičeni, saj se pomoč za izvedbo CCS že presoja na podlagi poglavja Smernic o državni pomoči za varstvo okolja. |
Najvišja intenzivnost pomoči
36. |
Za nove visokoučinkovite elektrarne, ki so pripravljene na CCS in ki začnejo izvajati celotno verigo CCS pred letom 2020, pomoč ne sme preseči 15 % upravičenih stroškov. |
37. |
Za nove visokoučinkovite elektrarne, ki so pripravljene na CCS, vendar celotne verige CCS ne začnejo izvajati pred letom 2020 ter za katere se pomoč odobri na podlagi resnično konkurenčnega postopka zbiranja ponudb, ki spodbuja (i) okoljsko najprijaznejše tehnologije proizvodnje električne energije v novi elektrarni, katerih rezultat so nižje emisije CO2 v primerjavi z obstoječo tehnologijo, in (ii) konkurenco na trgu proizvodnje električne energije, pomoč ne sme preseči 10 % upravičenih stroškov. Tak postopek zbiranja ponudb mora temeljiti na jasnih, preglednih in nediskriminatornih merilih ter mora omogočati sodelovanje zadostnega števila podjetij. Poleg tega mora biti proračun v zvezi s postopkom zbiranja ponudb zavezujoča omejitev v smislu, da vsi upravičenci ne morejo prejeti pomoči. |
38. |
Za nove visokoučinkovite elektrarne, ki ne izpolnjujejo pogojev iz točk 36 in 37, pomoč ne sme preseči 5 % upravičenih stroškov. |
39. |
Če se izvajanje celotne verige CCS ne začne pred letom 2020, se pomoč zniža na 5 % upravičenih stroškov naložbe oziroma na 10 % upravičenih stroškov, če so izpolnjeni pogoji iz točke 37 oddelka 3.2. V primeru vnaprejšnjega izplačila pomoči države EGP poskrbijo, da jim upravičenci vrnejo preplačani znesek pomoči. |
3.3. Pomoč, namenjena možnosti prehodno brezplačnih pravic za posodobitev proizvodnje električne energije
40. |
Od 1. januarja 2013 do 31. decembra 2019 se bo pomoč, zajeta v možnosti prehodne brezplačne dodelitve pravic za posodobitev proizvodnje električne energije in naložbe, vključene v nacionalne načrte v skladu s členom 10c direktive o ETS štela za združljivo z notranjim trgom v smislu člena 61(3)(c) Sporazuma EGP, če bodo izpolnjeni vsi spodaj navedeni pogoji:
|
Spodbujevalni učinek
Za naložbe, izvedene od 25. junija 2009 dalje, se šteje, da je zahteva po spodbujevalnem učinku izpolnjena.
Upravičeni stroški
41. |
Upravičeni stroški morajo biti omejeni na skupne stroške naložb (opredmetena in neopredmetena sredstva) iz nacionalnega načrta, ki ustrezajo tržni vrednosti brezplačnih pravic (izračunani v skladu s Sklepom Komisije z dne 29. marca 2011 (17) ali drugimi ustreznimi smernicami, ki se uporabljajo v času odobritve pomoči), dodeljenih posameznemu upravičencu, ne glede na stroške in koristi poslovanja zadevne naprave. |
Najvišja intenzivnost pomoči
42. |
Pomoč ne sme presegati 100 % upravičenih stroškov. |
3.4. Pomoč pri izvzetju malih naprav in bolnišnic iz sistema EU ETS
43. |
Pomoč, vključena v izvzetju malih naprav ali bolnišnic iz EU ETS od 1. januarja 2013, se bo štela za združljivo z notranjim trgom v smislu člena 61(3)(c) Sporazuma EGP, če bodo male naprave ali bolnišnice predmet ukrepov, s katerimi bo doseženo enakovredno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov v smislu člena 27 direktive o ETS in če bo država Efte izpolnjevala pogoje iz člena 27 direktive o ETS. |
Spodbujevalni učinek
44. |
Šteje se, da je zahteva po spodbujevalnem učinku izpolnjena, če so izpolnjeni vsi pogoji iz oddelka 3.4. |
3.5. Sorazmernost
45. |
Države Efte morajo dokazati, da je pomoč, odobrena upravičencu, omejena na najmanjši potreben znesek. Države Efte lahko zlasti odobrijo pomoč nižjih intenzivnosti od tistih, ki so navedene v teh smernicah. |
4. KUMULACIJA
46. |
Zgornjih mej pomoči, določenih v teh smernicah, ni dovoljeno preseči ne glede na to, ali se podpora v celoti financira iz državnih virov ali jo delno financira Unija. |
47. |
Pomoč, ki se šteje za združljivo v skladu s temi smernicami, se ne sme kombinirati z drugo državno pomočjo v smislu člena 61(1) Sporazuma EGP ali z drugimi oblikami financiranja s strani Unije, če je zaradi takega prekrivanja intenzivnost pomoči višja od intenzivnosti, določene v teh smernicah. Kadar pa so izdatki, ki so upravičeni do pomoči za ukrepe, zajete v teh smernicah, v celoti ali delno upravičeni tudi do pomoči za druge namene, se za skupni del uporablja najugodnejša zgornja meja pomoči v skladu z veljavnimi pravili. |
5. KONČNE DOLOČBE
5.1. Letno poročanje
48. |
V skladu z delom II Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču (18) ter Sklepom št. 195/04/COL z dne 14. julija 2004 (19) morajo države Efte Nadzornemu organu Efte predložiti letna poročila. |
49. |
Poleg zahtev, določenih v delu II Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču in Sklepu št. 195/04/COL, morajo letna poročila za ukrepe okoljske pomoči vsebovati dodatne informacije o zadevnih odobrenih shemah. Države Efte morajo v svoja letna poročila vključiti zlasti naslednje podatke:
|
50. |
Nadzorni organ Efte bo redno spremljal pomoč, odobreno podjetjem v sektorjih in delih sektorjev, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2 zaradi stroškov pravic EU ETS, ki so bili vključeni v ceno električne energije, opisano v oddelku 3.1. Pri tem bo posodobila svoje podatke o obsegu posrednih stroškov, vključenih v cene električne energije, in možnih posledicah za premestitev emisij CO2. |
51. |
V zvezi s pomočjo, odobreno za nove visokoučinkovite elektrarne, vključno z elektrarnami, pripravljenimi na CCS, morajo države Efte v svoja letna poročila vključiti naslednje podatke:
|
5.2. Preglednost
52. |
Nadzorni organ Efte meni, da so potrebni nadaljnji ukrepi za izboljšanje preglednosti državne pomoči v državah Efte. Zlasti mora biti zagotovljeno, da imajo države Efte, gospodarski subjekti, zainteresirane strani in Nadzorni organ Efte enostaven dostop do celotnih besedil vseh veljavnih shem okoljske pomoči. |
53. |
Ta cilj se lahko doseže z vzpostavitvijo spletnih strani. Zato bo Nadzorni organ Efte pri ocenjevanju shem pomoči sistematično zahteval od zadevne države Efte, da objavi celotno besedilo vseh končnih shem pomoči na spletu in da Nadzornemu organu Efte sporoči spletni naslov objave. |
5.3. Spremljanje
54. |
Države Efte morajo zagotoviti, da se vodijo podrobne evidence o odobritvi pomoči za vse ukrepe. Te evidence, ki morajo vsebovati vse podatke, potrebne za ugotovitev, ali so bili izpolnjeni pogoji glede upravičenih stroškov in največje dovoljene intenzivnosti pomoči, je treba hraniti 10 let od datuma odobritve pomoči in na zahtevo predložiti Nadzornemu organu Efte. |
5.4. Obdobje uporabe in revizija
55. |
Nadzorni organ Efte bo te smernice uporabljal od dneva, ki sledi dnevu njihove objave v Uradnem listu Evropske unije in Dopolnilu EGP. |
56. |
Te smernice se bodo uporabljale do 31. decembra 2020. Po posvetovanju z državami Efte jih lahko Nadzorni organ Efte spremeni pred tem datumom na podlagi pomembnih pomislekov v zvezi s politiko konkurence ali okoljsko politiko oziroma zaradi upoštevanja drugih politik EGP ali mednarodnih zavez. Take spremembe so lahko potrebne zlasti zaradi prihodnjih mednarodnih sporazumov na področju podnebnih sprememb in prihodnje zakonodaje o podnebnih spremembah v EGP. Nadzorni organ Efte lahko opravi revizijo teh smernic vsaki dve leti po začetku njihove veljavnosti. |
57. |
Nadzorni organ Efte bo te smernice uporabljal v zvezi z vsemi priglašenimi ukrepi pomoči, o katerih bo moral sprejeti odločitev po objavi teh smernic v Uradnem listu in Dopolnilu EGP, tudi če so bili projekti priglašeni pred njihovo objavo. Za nezakonito pomoč bo Nadzorni organ Efte uporabljal pravila iz poglavja Smernice o državni pomoči glede pravil, ki se uporabljajo za oceno nezakonite državne pomoči (20). |
(1) Te smernice so v skladu s Smernicami Evropske Komisije za nekatere ukrepe državne pomoči v okviru sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov po letu 2012, ki so bile sprejete 22.5.2012 (UL C 158, 5.6.2012, str. 4). Smernice Nadzornega organa o državni pomoči so objavljene na njegovi spletni strani (www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/).
(2) Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES, UL L 275, 25.10.2003, str. 32. Direktiva je bila vključena v Sporazum EGP v točki 21(a)(l) Priloge XX.
(3) Direktiva 2009/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o spremembi Direktive 2003/87/ES z namenom izboljšanja in razširitve sistema Skupnosti za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov, UL L 140, 5.6.2009, str. 63. Direktiva je bila vključena v Sporazum EGP v točki 21(a)(l) Priloge XX.
(4) Direktiva 2004/101/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. oktobra 2004, UL L 338, 13.11.2004, str. 18; Direktiva 2008/101/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008, UL L 8, 13.1.2009, str. 3; Uredba (ES) št. 219/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009, UL L 87, 31.3.2009, str. 109.
(5) V teh smernicah se izraz „države Efte“ uporablja za Islandijo, Lihtenštajn in Norveško, ne pa tudi za Švico, ki se ni pridružila EGP, čeprav je članica Efte.
(6) Akcijski načrt državnih pomoči – Manjša in bolje usmerjena državna pomoč: časovni načrt za reformo državnih pomoči 2005–2009, COM(2005) 107 final z dne 7. junija 2005.
(7) Priloga II k Prilogi 15713/1/08REV1 z dne 18. novembra 2008 (25. 11).
(8) Dopis o točki „I/A“ – Dodatek generalnega sekretariata Sveta za Coreper/Svet 8033/09 ADD 1 REV 1 z dne 31. marca 2009.
(9) Direktiva 2009/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o geološkem shranjevanju ogljikovega dioksida in spremembi Direktive Sveta 85/337/EGS, direktiv 2000/60/ES, 2001/80/ES, 2004/35/ES, 2006/12/ES, 2008/1/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe (ES) št. 1013/2006, UL L 140, 5.6.2009, str. 114. Direktiva je bila vključena v Sporazum EGP v točkah 1a, 1f, 1i, 13ca, 19a, 21at in 32c Priloge XX.
(10) Glej opombo 9.
(11) UL L 144, 10.6.2010, str. 1; Dopolnilo EGP št. 29, 10.6.2010, str. 1. To poglavje je v skladu s Smernicami Skupnosti o državni pomoči za varstvo okolja Evropske komisije (UL C 82, 1.4.2008, str. 1).
(12) UL L 144, 10.6.2010, str. 1; Dopolnilo EGP št. 29, 10.6.2010, str. 1. To poglavje je v skladu s Smernicami Skupnosti o državni pomoči za varstvo okolja Evropske komisije (UL C 82, 1.4.2008, str. 1).
(13) UL L 343, 23.12.2011, str. 91. Direktiva je bila vključena v Sporazum EGP v točki 24 Priloge IV.
(14) Sklep Komisije z dne 29. marca 2011 o smernicah glede metodologije za prehodno dodelitev brezplačnih pravic do emisije obratom v zvezi s proizvodnjo električne energije v skladu s členom 10c(3) Direktive 2003/87/ES, C(2011) 1983 final, z dne 29.3.2011.
(15) Sporočilo Komisije – Smernice v zvezi z neobvezno uporabo člena 10c Direktive 2003/87/ES, UL C 99, 31.3.2011, str. 9.
(16) Glej opombo 15.
(17) Glej opombo 15.
(18) Del II Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču je v skladu z Uredbo Sveta (ES) 659/1999 z dne 22. marca 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe ES (UL L 83, 27.3.1999, str. 1). Uredba (ES) št. 659/1999 je bila vključena tudi v Protokol 26 Sporazuma EGP.
(19) Odločba št. 195/04/COL (UL L 139, 25.5.2006, str. 37, Dopolnilo EGP št. 26, 25.5.2006, str. 1) je v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 794/2004 z dne 21. aprila 2004 (UL L 140, 30.4.2004, str. 1), ki izvaja Uredbo (ES) št. 659/1999.
(20) UL L 73, 19.3.2009, str. 23; Dopolnilo EGP št. 15, 19.3.2009, str. 6. Poglavje je v skladu z Obvestilom Komisije o določitvi pravil, ki se uporabljajo za oceno nezakonite državne pomoči (UL C 119, 22.5.2002, str. 22).
Dodatek I.
Opredelitev pojmov
V teh smernicah se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
— |
„pomoč“ pomeni vsak ukrep, ki izpolnjuje vsa merila iz člena 61(1) Sporazuma EGP; |
— |
„obdobje odobritve pomoči“ pomeni eno ali več let v obdobju 2013–2020. Če želi država Efte odobriti pomoč, ki ustreza krajšemu obdobju, bi morala kot referenčno obdobje upoštevati poslovno leto upravičencev in odobriti pomoč na letni osnovi; |
— |
„najvišja intenzivnost pomoči“ pomeni skupni znesek pomoči, izražen kot odstotek upravičenih stroškov. Vse zneske je treba upoštevati pred kakršnim koli odbitkom davkov ali drugih dajatev. Kadar se pomoč dodeli v obliki, ki ni dotacija, mora biti vrednost zneska pomoči enaka vrednosti dotacije. Pri pomoči, ki se izplača v več obrokih, je treba izračunati njeno skupno neto sedanjo vrednost ob dodelitvi prvega obroka, in sicer z uporabo diskontne stopnje Nadzornega organa za diskontiranje neto sedanje vrednosti v času. Intenzivnost pomoči se izračuna na posameznega upravičenca; |
— |
„samoproizvodnja“ pomeni proizvodnjo električne energije, ki jo proizvaja naprava, ki ni opredeljena kot „proizvajalec električne energije“ v smislu člena 3(u) Direktive 2003/87/ES; |
— |
„upravičenec“ pomeni podjetje, ki prejme pomoč; |
— |
„pripravljenost na CCS“ pomeni, da je naprava dokazala, da so na voljo zadostna območja shranjevanja, da so transportne zmogljivosti tehnično in ekonomsko izvedljive in da je tehnično in ekonomsko izvedljiva tudi naknadna vgradnja naprav za zajemanje CO2, takoj ko bodo dosežene zadostne tržne spodbude v obliki cenovnega praga CO2. Pripravljenost na CCS zahteva zlasti:
|
— |
„varstvo okolja“ pomeni vse ukrepe, namenjene odpravi ali preprečevanju škode, ki jo fizičnemu okolju ali naravnim virom povzročajo lastne dejavnosti upravičenca, zmanjšanju tveganja take škode ali spodbujanju učinkovitejše uporabe naravnih virov, vključno z ukrepi za varčevanje z energijo in uporabo energije iz obnovljivih virov; |
— |
„evropska pravica do emisije (EUA)“ pomeni prenosljivo pravico do emisij ene tone ekvivalenta CO2 v določenem obdobju; |
— |
„bruto dodana vrednost“ pomeni bruto dodano vrednost v stroških faktorjev, tj. vrednost proizvodnje, zmanjšana za vmesno porabo. Gre za merilo prispevka posameznega proizvajalca, industrije ali sektorja k BDP. Bruto dodana vrednost v stroških faktorjev je bruto dodana vrednost v tržnih cenah, zmanjšana za posredne davke in povečana za subvencije. Dodana vrednost v stroških faktorjev se lahko izračuna kot prihodki od prodaje plus kapitalizirana proizvodnja plus drugi prihodki iz poslovanja plus ali minus spremembe zalog minus nabava blaga in storitev minus drugi davki na proizvode, ki so povezani s prometom, a niso odbitni, minus druge dajatve in davki, povezani s proizvodnjo. Druga možnost za izračun dodane vrednosti v stroških faktorjev je, da se bruto poslovnemu presežku prištejejo stroški osebja. Prihodki in odhodki, ki so v izkazih družb razvrščeni kot finančni ali izredni prihodki in odhodki, so izvzeti iz dodane vrednosti. Dodana vrednost v stroških faktorjev se izračunava na bruto ravni, ker se prilagoditve vrednosti (npr. amortizacija) ne odštejejo (1); |
— |
„izvajanje celotne verige CCS“ pomeni vgradnjo opreme in dejanski začetek zajemanja, transporta in shranjevanja CO2; |
— |
„male naprave“ pomeni naprave, katerih emisije so v skladu s poročilom, predloženim pristojnemu organu, manjše od 25 000 ton ekvivalenta CO2 in ki imajo med izvajanjem dejavnosti izgorevanja nazivno vhodno toplotno moč nižjo od 35 MW brez emisij iz biomase v vsakem od predhodnih treh let pred obvestilom o enakovrednih ukrepih v skladu s členom 27(1)(a) direktive o ETS; |
— |
„začetek del“ pomeni začetek gradnje ali prvo trdno zavezo za naročilo opreme, kar ne vključuje predhodnih študij o izvedljivosti; |
— |
„opredmetena sredstva“ pomeni, za namene izračuna upravičenih stroškov, naložbe v zemljišča, stavbe, obrat in opremo; |
— |
„neopredmetena sredstva“ pomeni, za namene izračuna upravičenih stroškov, stroške prenosa tehnologij s pridobitvijo dovoljenj za obratovanje ali patentiranega in nepatentiranega znanja in izkušenj, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
|
— |
„intenzivnost trgovine“ pomeni razmerje med skupno vrednostjo izvoza v tretje države plus uvoza iz tretjih držav in skupno velikostjo trga za EGP (letni domači prihodki od prodaje podjetij iz EGP plus skupni uvoz iz tretjih držav) na podlagi statističnih podatkov Eurostata; |
— |
„cena nestandardizirane terminske pogodbe na EUA“, izražena v EUR, pomeni navadno povprečje dnevnih cen enoletnih nestandardiziranih terminskih pogodb na EUA (zaključni tečaj) za dobavo v decembru tistega leta, za katerega se odobri pomoč, opazovano na določeni borzi CO2 v EU od 1. januarja do 31. decembra leta, ki je pred letom, za katerega je bila odobrena pomoč. Tako je na primer za pomoč, odobreno za leto 2016, cena nestandardizirane terminske pogodbe na EUA enaka navadnemu povprečju zaključnega tečaja EUA iz decembra 2016, opazovanemu od 1. januarja 2015 do 31. decembra 2015 na določeni borzi CO2 v EU; |
— |
„faktor emisij CO2 “, izražen v tCO2/MWh, pomeni tehtano povprečje intenzivnosti CO2 za električno energijo, proizvedeno iz fosilnih goriv na različnih geografskih območjih. Utež odraža mešanico proizvodnje iz fosilnih goriv na posameznem geografskem območju. Faktor CO2 dobimo tako, da podatke o emisijah v ekvivalentu CO2 za energetski sektor delimo z bruto proizvodnjo električne energije na podlagi fosilnih goriv v TWh. V teh smernicah so območja opredeljena kot geografska območja, a) ki jih sestavljajo delni trgi, povezani prek borz električne energije, ali b) v katerih ni ugotovljene prezasedenosti, ter, v obeh primerih, v katerih urne cene na borzah električne energije na zadevnih območjih en dan vnaprej izkazujejo največ 1-odstotno odstopanje cen v eurih (na podlagi deviznih tečajev ECB) v znatnem številu vseh ur v danem letu. Regionalno razlikovanje odraža pomen obratov na fosilna goriva za končno ceno, ki se določi na veleprodajnem trgu, in njihovo marginalno vlogo v razvrstitvi obratov. Samo dejstvo, da se z električno energijo trguje med dvema državama EGP, še ne pomeni, da ti dve državi sestavljata nadnacionalno regijo. Zaradi pomanjkanja ustreznih podatkov na podnacionalni ravni geografska območja zajemajo celotno ozemlje ene ali več držav EGP. Na tej osnovi lahko opredelimo naslednja geografska območja: nordijsko območje (Danska, Švedska, Finska, Norveška), osrednjezahodna Evropa (Avstrija, Belgija, Luksemburg, Francija, Nemčija, Lihtenštajn in Nizozemska), ibersko območje (Portugalska, Španija), Češka in Slovaška (Češka republika in Slovaška) ter vse druge države EGP posebej. Ustrezni najvišji regionalni faktorji CO2 so navedeni v Dodatku IV; |
— |
„izhodiščna proizvodnja“, izražena v tonah na leto, pomeni povprečno proizvodnjo naprave v referenčnem obdobju 2005–2011 (izhodiščna proizvodnja) za naprave, ki so obratovale vsako leto v obdobju od leta 2005 do leta 2011. Posamezno koledarsko leto (npr. 2009) je lahko izvzeto iz navedenega sedemletnega referenčnega obdobja. Če naprava vsaj eno leto v obdobju 2005–2011 ni obratovala, se izhodiščna proizvodnja opredeli kot letna proizvodnja, dokler naprava ne obratuje štiri leta zapored, nato pa se šteje povprečje predhodnih treh let tega obdobja. Če se v obdobju odobritve pomoči proizvodna zmogljivost naprave bistveno poveča v smislu teh smernic, se lahko sorazmerno s povečanjem zmogljivosti poveča tudi izhodiščna proizvodnja. Če naprava v danem koledarskem letu zmanjša svojo raven proizvodnje za 50 % do 75 % glede na izhodiščno proizvodnjo, bo prejela samo polovico zneska pomoči, ki ustreza izhodiščni proizvodnji. Če naprava v danem koledarskem letu zmanjša svojo raven proizvodnje za 75 % do 90 % glede na izhodiščno proizvodnjo, bo prejela samo 25 % zneska pomoči, ki ustreza izhodiščni proizvodnji. Če naprava v danem koledarskem letu zmanjša svojo raven proizvodnje za 90 % ali več glede na izhodiščno proizvodnjo, ne bo prejela pomoči; |
— |
„izhodiščna poraba električne energije“, izražena v MWh, pomeni povprečno porabo električne energije v napravi (vključno s porabo električne energije za proizvodnjo proizvodov, ki se proizvajajo z zunanjimi zmogljivostmi in so upravičeni do pomoči) v referenčnem obdobju 2005–2011 (izhodiščna poraba električne energije) za naprave, ki so obratovale vsako leto od leta 2005 do leta 2011. Posamezno koledarsko leto (npr. 2009) je lahko izvzeto iz navedenega sedemletnega referenčnega obdobja. Če naprava vsaj eno leto v obdobju 2005–2011 ni obratovala, se izhodiščna poraba električne energije opredeli kot letna poraba električne energije, dokler naprava ne obratuje štiri leta zapored, nato pa se šteje povprečje predhodnih treh let obratovanja. Če naprava v obdobju odobritve pomoči bistveno poveča svojo proizvodno zmogljivost, se lahko sorazmerno s tem povečanjem zmogljivosti poveča tudi izhodiščna poraba električne energije. Če naprava v danem koledarskem letu zmanjša svojo raven proizvodnje za 50 % do 75 % glede na izhodiščno proizvodnjo, bo prejela samo polovico zneska pomoči, ki ustreza izhodiščni porabi električne energije. Če naprava v danem koledarskem letu zmanjša svojo raven proizvodnje za 75 % do 90 % glede na izhodiščno proizvodnjo, bo prejela samo 25 % zneska pomoči, ki ustreza izhodiščni porabi električne energije. Če naprava v danem koledarskem letu zmanjša svojo raven proizvodnje za 90 % ali več glede na izhodiščno proizvodnjo, ne bo prejela pomoči; |
— |
„bistveno povečanje zmogljivosti“ pomeni bistveno povečanje začetne nameščene zmogljivosti, pri čemer sta izpolnjena oba naslednja pogoja:
|
Naprava mora nacionalnemu organu, ki odobri pomoč, predložiti dokazila, s katerimi dokaže, da so pogoji za bistveno povečanje zmogljivosti izpolnjeni in da je neodvisni preveritelj ocenil bistveno povečanje zmogljivosti kot zadovoljivo. Preverjanje bi moralo obravnavati zanesljivost, verodostojnost in točnost podatkov, ki jih je predložila naprava, ter bi moralo voditi k oblikovanju mnenja pri preverjanju, ki z razumnim zagotovilom navaja, da preverjeni podatki ne vsebujejo napačnih navedb.
— |
„referenčni koeficient učinkovitosti porabe električne energije“, izražen v MWh na tono proizvoda in opredeljen na ravni Prodcom 8, pomeni za proizvod specifično porabo električne energije na tono proizvoda, doseženo z energetsko najučinkovitejšo metodo proizvodnje za zadevni proizvod. Za proizvode v upravičenih sektorjih, za katere je bila v Sklepu Komisije 2011/278/EU (2) ugotovljena izmenljivost goriva in elektrike, se opredelitev referenčnih koeficientov učinkovitosti porabe električne energije izvede v okviru istih meja sistema, pri čemer se upošteva samo delež električne energije. Ustrezni referenčni koeficienti porabe električne energije za proizvode, ki spadajo v upravičene sektorje in dele sektorjev, so navedeni v Dodatku III. |
— |
„referenčni koeficient učinkovitosti porabe nadomestne električne energije“, 80 % izhodiščne porabe električne energije. Ustreza povprečnemu zmanjšanju porabe, ki ga nalaga uporaba referenčnih koeficientov učinkovitosti porabe električne energije (referenčni koeficient porabe električne energije / predhodna poraba električne energije). Uporablja se za vse proizvode, ki spadajo v upravičene sektorje ali dele sektorjev, vendar niso zajeti v okviru referenčnih koeficientov učinkovitosti porabe električne energije, določenih v Dodatku III. |
(1) Koda 12 15 0 v zakonodajnem okviru, določenem z Uredbo Sveta št. 58/97 z dne 20. decembra 1996 o strukturni statistiki podjetij. Uredba št. 58/97, ki je bila vključena v sporazum EGP, je bila razveljavljena z Uredbo (ES) št. 295/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2008 o strukturni statistiki podjetij (prenovitev), ki je bila vključena v Sporazum EGP v točki 1 Priloge XXI (določbe Uredbe št. 58/97 se še naprej uporabljajo za zbiranje, urejanje in sporočanje podatkov za referenčna leta do vključno leta 2007).
(2) Sklep Komisije 2011/278/EU z dne 27. aprila 2011 o določitvi prehodnih pravil za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta, UL L 130, 17.5.2011, str. 1. V Prilogi I.2 k temu sklepu je naštetih več izdelkov, pri katerih naj bi taka zamenljivost goriv vsaj v določeni meri obstajala. Sklep je bil vključen v Sporazum EGP v točki 21(a)(l)(c) Priloge XX.
Dodatek II
Sektorji in deli sektorjev, ki predhodno veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij co2 zaradi posrednih stroškov emisij
Za namene teh smernic lahko naprava upravičenca do pomoči prejme državno pomoč za posredne stroške emisij v okviru oddelka 3.3 teh smernic le, če je dejavna v enem od spodaj navedenih sektorjev ali delov sektorjev. Drugi sektorji ali deli sektorjev ne bodo veljali za upravičene do take pomoči.
|
Koda NACE (1) |
Opis |
1. |
2742 |
Proizvodnja aluminija |
2. |
1430 |
Pridobivanje mineralov za kemikalije in gnojila |
3. |
2413 |
Proizvodnja drugih anorganskih kemikalij |
4. |
2743 |
Proizvodnja svinca, cinka in kositra |
5. |
1810 |
Proizvodnja usnjenih oblačil |
6. |
2710 |
Proizvodnja surovega železa, jekla in ferozlitin |
272210 |
Brezšivne jeklene cevi |
|
7. |
2112 |
Proizvodnja papirja in kartona |
8. |
2415 |
Proizvodnja gnojil in dušikovih spojin |
9. |
2744 |
Proizvodnja bakra |
10. |
2414 |
Proizvodnja drugih organskih osnovnih kemikalij |
11. |
1711 |
Predenje vlaken bombažnega tipa |
12. |
2470 |
Proizvodnja umetnih vlaken |
13. |
1310 |
Pridobivanje železove rude |
14. |
|
Naslednji deli sektorjev znotraj sektorja proizvodnje plastičnih mas v primarni obliki (2416): |
24161039 |
Polietilen nizke gostote (LDPE) |
|
24161035 |
Linearni polietilen nizke gostote (LLDPE) |
|
24161050 |
Polietilen visoke gostote (HDPE) |
|
24165130 |
Polipropilen (PP) |
|
24163010 |
Polivinil klorid (PVC) |
|
24164040 |
Polikarbonat (PC) |
|
15. |
|
Naslednji del sektorja znotraj sektorja proizvodnje celuloze (2111): |
21111400 |
Lesovina |
Pojasnilo o metodologiji za določitev sektorjev in delov sektorjev, upravičenih do pomoči
1. |
Za namene teh smernic v skladu s členom 10a(15) Direktive o ETS sektorji ali deli sektorjev, navedeni v zgornji razpredelnici, veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2 na kvantitativni osnovi, če je intenzivnost trgovine s tretjimi državami višja od 10 % in bi skupni posredni dodatni stroški, ki nastanejo zaradi izvajanja direktive o ETS, lahko povzročili znatno povečanje proizvodnih stroškov, izračunanih kot delež bruto dodane vrednosti, v višini najmanj 5 %. |
2. |
Pri izračunu posrednih stroškov za ugotavljanje upravičenosti na podlagi teh smernic se uporablja ista predpostavka glede cene CO2 in isti povprečni faktor emisij EU za električno energijo, kot se uporabljata v Sklepu Komisije 2010/2/EU (2). Prav tako se uporabljajo isti podatki o trgovini, proizvodnji in dodani vrednosti za posamezen sektor ali del sektorja kot v Sklepu Komisije 2010/2/EU. Izračun intenzivnosti trgovine je odvisen od izvoza in uvoza v vse države zunaj EU oziroma iz njih, ne glede na to, ali imajo navedene države vzpostavljen kakršen koli sistem za obdavčitev emisij CO2 oziroma sistem za omejitev emisij in trgovanje z njimi, podoben sistemu EU ETS. Poleg tega se predpostavlja, da bodo stroški CO2 100-odstotno vključeni v ceno električne energije. |
3. |
Podobno kot pri določbah člena 10a(17) direktive o ETS je bila pri določanju upravičenih sektorjev in delov sektorjev, navedenih v zgornji razpredelnici, ocena sektorjev na podlagi kvantitativnih meril iz točke 1 zgoraj dopolnjena z oceno kakovosti, kadar so bili na voljo ustrezni podatki in so predstavniki industrije ali države EGP predložili dovolj prepričljive in utemeljene zahteve, ki potrjujejo upravičenost. Ocena kakovosti je bila opravljena, prvič, za mejne sektorje, tj. sektorje na ravni NACE-4, ki se soočajo z višjimi posrednimi stroški emisij reda 3–5 % in imajo vsaj 10-odstotno intenzivnost trgovine; drugič, za sektorje in dele sektorjev (vključno na ravni Prodcom (3)), za katere ni uradnih podatkov ali so ti slabe kakovosti; ter, tretjič, za sektorje in dele sektorjev (vključno na ravni Prodcom), za katere se lahko šteje, da pri kvantitativni oceni niso bili zadostno zastopani. Sektorji ali deli sektorjev, ki imajo manj kot 1% posrednih stroškov CO2, niso bili upoštevani. |
4. |
Ugotavljanje upravičenosti na podlagi ocene kakovosti je bilo osredotočeno, prvič, na velikost asimetričnega učinka posrednih stroškov CO2, izraženega v deležu bruto dodane vrednosti sektorja. Asimetrični učinek stroškov mora biti dovolj velik, da pomeni visoko tveganje premestitve emisij CO2 zaradi posrednih stroškov CO2. Šteje se, da je to merilo izpolnjeno, če so posredni stroški CO2 višji od 2,5 %. Drugič, poleg tega so bili upoštevani tudi razpoložljivi dokazi v zvezi s trgom, ki kažejo, da sektor ali del sektorja ne more prenesti višjih posrednih stroškov emisij na svoje stranke brez znatne izgube tržnega deleža v korist konkurentov iz tretjih držav. Za izpolnjevanje tega drugega merila je bila kot objektivno merilo upoštevana dovolj visoka intenzivnost trgovine, in sicer najmanj 25-odstotna. Pri drugem merilu so bile poleg tega potrebne utemeljene informacije, ki kažejo splošno verjetnost, da se v zadevnem sektorju EU cene dejansko določajo zunaj tega sektorja (npr. cene, določene na blagovnih borzah, ali dokazane cenovne korelacije po makroregijah); taki dokazi so bili podprti še z dodatnimi informacijami, če so bile te na voljo, o stanju mednarodnega povpraševanja in ponudbe, stroških transporta, stopnjah dobička in možnostih za zmanjšanje emisij CO2. Tretjič, upoštevana je bila tudi izmenljivost goriva in elektrike v sektorju v skladu s Sklepom Komisije 2011/278/EU (4). |
5. |
Rezultati ocene kakovosti in kvantitativne ocene se odražajo v seznamu upravičenih sektorjev in delov sektorjev v tej prilogi, ki je dokončen in se lahko spreminja le ob vmesnem pregledu teh smernic. |
(1) V skladu z NACE rev. 1.1: http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=-LST_CLS_DLD&StrNom=NACE_1_1&StrLanguageCode=EN&StrLayoutCode=HIERARCHIC
(2) Sklep Komisije z dne 24. decembra 2009 o določitvi seznama sektorjev in delov sektorjev v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2, UL L 1, 5.1.2010, str. 10. Sklep je bil vključen v Sporazum EGP v točki 21(a)(l)(b) Priloge XX.
(3) Nomenklatura proizvodov, dostopna na: http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=PRD_2010&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC
(4) Sklep Komisije 2011/278/EU z dne 27. aprila 2011 o določitvi prehodnih pravil za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta, UL L 130, 17.5.2011, str. 1. V Prilogi I.2 tega sklepa je naštetih več proizvodov, pri katerih naj bi taka zamenljivost goriv vsaj v določeni meri obstajala. Sklep je bil vključen v Sporazum EGP v točki 21(a)(l)(c) Priloge XX.
Dodatek III
Referenčne vrednosti učinkovitosti porabe električne energije za proizvode, zajete v kodah NACE iz Priloge II
NACE 4 |
Referenčna vrednost (1) |
Višina referenčne vrednosti |
Referenčna enota |
Proizvodna enota (2) |
Opredelitev proizvoda (2) |
Postopki, ki jih zajema referenčna vrednost (2) |
Ustrezna koda Prodcom (rev 1.1) |
Opis proizvoda |
||||||||||||||||||||
2742 |
Primarni aluminij |
14,256 |
MWh/t proizvoda (poraba izmeničnega toka) |
tona surovega nelegiranega tekočega aluminija |
surov nelegiran tekoč aluminij iz elektrolize |
Surov nelegiran tekoč aluminij iz elektrolize, vključno z opremo za zmanjševanje onesnaženja, stranskimi procesi in livarno. Poleg opredelitve proizvoda v Sklepu 2011/278/EU je vključen še obrat anod (predhodno žgane anode). Če se anode proizvajajo v samostojnem obratu v Evropi, se za ta obrat ne smejo sprejeti nadomestila, ker je že vključen v referenčno vrednost. Če se anode proizvajajo zunaj Evrope, se lahko uporabi popravek. |
27421130 |
surovi aluminij, nelegiran (razen v prahu in luskah) |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
27421153 |
surovi aluminij, zlitine, primarne (razen v prahu in luskah) |
||||||||||||||||||||
2742 |
Aluminijev oksid (rafiniran) |
0,225 |
MWh/t proizvoda |
tona aluminijevega oksida |
|
Vsi postopki, neposredno ali posredno povezani s proizvodnjo aluminijevega oksida. |
27421200 |
aluminijev oksid (razen umetnega korunda) |
||||||||||||||||||||
2710 |
Jeklo, proizvedeno s kisikom |
0,036 |
MWh/t proizvoda |
tona surovega (litega) jekla |
|
Sekundarna metalurgija, predgrevanje ognjevzdržnega materiala, dodatna oprema (zlasti odpraševanje) in obrati za litje do rezanja proizvodov iz surovega jekla. |
2710T122 |
nelegirano jeklo, proizvedeno po drugih postopkih (razen v električnih pečeh) |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
2710T132 |
nelegirano jeklo, razen nerjavnega jekla, proizvedeno po drugih postopkih (razen v električnih pečeh) |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
2710T142 |
nerjavno jeklo in v ognju obstojno jeklo, proizvedeno po drugih postopkih (razen v električnih pečeh) |
||||||||||||||||||||
2710 |
Ogljikovo jeklo, proizvedeno s postopkom EAF |
0,283 |
tCO2/t proizvoda |
tona surovega jekla iz sekundarnega procesa izdelave iz talilnice |
jeklo, ki vsebuje manj kot 8 % kovinskih primešanih elementov in toliko elementov nečistoče, da je njegova uporaba omejena na namene, pri katerih ni potrebna posebna gladkost površine ali sposobnost predelave |
Zajeti so vsi postopki, neposredno ali posredno povezani s proizvodnimi enotami:
|
2710T121 |
surovo jeklo: nelegirano jeklo, proizvedeno v električnih pečeh |
||||||||||||||||||||
|
|
(na podlagi povprečja najučinkovitejših 10 %) |
|
|
|
|
2710T131 |
surovo jeklo: nelegirano jeklo, razen nerjavnega jekla, proizvedeno v električnih pečeh |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
2710T141 |
surovo jeklo: nerjavno jeklo in ognjeodporno jeklo, proizvedeno v električnih pečeh |
||||||||||||||||||||
2710 |
Visokolegirano jeklo, proizvedeno s postopkom EAF |
0,352 |
tCO2/t proizvoda |
tona visokolegiranega surovega jekla |
jeklo, ki vsebuje 8 % ali več kovinskih primešanih elementov ali če se zahtevata posebna gladkost površine in sposobnost predelave |
Zajeti so vsi postopki, neposredno ali posredno povezani s proizvodnimi enotami:
Pretvornik železovega kromita (FeCr) in kriogensko skladiščenje industrijskih plinov nista zajeta. |
2710T121 |
surovo jeklo: nelegirano jeklo, proizvedeno v električnih pečeh |
||||||||||||||||||||
|
|
(na podlagi povprečja najučinkovitejših 10 %) |
|
|
|
|
2710T142 |
nerjavno in v ognju obstojno jeklo, proizvedeno po drugih postopkih, (razen v električnih pečeh |
||||||||||||||||||||
2710 |
FeSi |
8,540 |
MWh/t proizvoda |
tona FeSi-75, končni izdelek |
FeSi-75 |
Vsi postopki, neposredno povezani z delovanjem peči. Dodatna oprema ni zajeta |
27102020/24101230 |
fero-silicij z vsebnostjo 75 % silicija |
||||||||||||||||||||
2710 |
FeMn HC |
2,760 |
MWh/t proizvoda |
tona visokoogljičnega FeMn, končni izdelek |
visokoogljični FeMn |
Vsi postopki, neposredno povezani s pečmi. Dodatna oprema ni zajeta |
27102010 |
Fero-mangan (v skladu z referenčnim dokumentom BREF) |
||||||||||||||||||||
2710 |
SiMn |
3,850 |
MWh/t proizvoda |
tona SiMn, končni izdelek |
siliko-mangan z različno vsebnostjo ogljika, vključno s SiMn, nizkoogljičnim SiMn,izredno nizkoogljičnim SiMn |
Vsi postopki, neposredno povezani z delovanjem peči. Dodatna oprema ni zajeta |
27102030 |
Siliko-mangan, razen FeSiMn |
||||||||||||||||||||
2413 |
Cl2 |
2,461 |
MWh/t proizvoda |
tona klora |
Klor |
Vsi postopki, neposredno ali posredno povezani z obratom za elektrolizo, vključno z dodatno opremo, kot so motorji. |
24131111 |
Klor |
||||||||||||||||||||
2413 |
Silicijeva kovina |
11,870 |
MWh/t proizvoda |
tona silicijeve kovine |
silicij, z vsebnostjo 90–99,99 % silicija |
Vsi postopki, neposredno povezani s pečmi. Dodatna oprema ni zajeta |
24131155 |
silicij, z vsebnostjo < 99,99 ut. % silicija |
||||||||||||||||||||
2413 |
Zelo čist polisilicij |
60,000 |
MWh/t proizvoda |
tona zelo čiste silicijeve kovine |
silicij, z vsebnostjo > 99,99 % silicija |
Vsi postopki, neposredno ali posredno povezani s pečjo, vključno z dodatno opremo. |
24131153 |
silicij, z vsebnostjo ≥ 99,99 ut. % silicija |
||||||||||||||||||||
2413 |
SiC |
6,200 |
MWh/t proizvoda |
tona 100-odstotnega SiC |
100-odstotno čist silicijev karbid |
Vsi postopki, neposredno ali posredno povezani s pečjo, vključno z dodatno opremo. |
24135450 |
karbidi, kemično določeni ali nedoločeni |
||||||||||||||||||||
2414 |
Kemikalije visoke vrednosti |
0,702 |
tCO2/t proizvoda |
tona kemikalij visoke vrednosti (HVC) (tona acetilena, etilena, propilena, butadiena, benzena in vodika) |
mešanica kemikalij visoke vrednosti (HVC), izražena kot skupna masa acetilena, etilena, propilena, butadiena, benzena in vodika, razen HVC iz dodatnih surovin (vodik, etilen, druge HVC) z vsebnostjo etilena v skupni mešanici proizvodov najmanj 30 masnih odstotkov in s skupno vsebnostjo HVC, kurilnega plina, butenov in tekočih ogljikovodikovnajmanj 50 masnih odstotkov skupne mešanice proizvodov. |
Zajeti so vsi postopki, neposredno ali posredno povezani s proizvodnjo kemikalij visoke vrednosti (HVC), kot očiščenih proizvodov ali kot vmesnih proizvodov, s koncentracijo zadevnih kemikalij v najenostavnejši tržni obliki (surov C4, nehidrogeniran pirolizni plin), razen ekstrakcije C4 (v obratih butadiena), hidrogenizacije C4, obdelave uplinjenega bencina z vodikom in ekstrakcije aromatov ter logističnih postopkov in skladiščenja za vsakodnevno obratovanje. |
V kodo NACE 2414 je zajetih več kod Prodcom. |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
24141120 |
nasičeni aciklični ogljikovodiki |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
24141130 |
nenasičeni aciklični ogljikovodiki, etilen |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
24141140 |
nenasičeni aciklični ogljikovodiki, propen (propilen) |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
24141150 |
nenasičeni aciklični ogljikovodiki, buten (butilen) in njegovi izomeri |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
24141160 |
nenasičeni aciklični ogljikovodiki, buta-1,3-dien in izopren |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
24141190 |
drugi nenasičeni aciklični ogljikovodiki (razen etilena, propena, butena, buta-1,3-diena in izoprena) |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
24/20141223 |
Benzen |
||||||||||||||||||||
2414 |
Aromati |
0,030 |
tCO2/t proizvoda |
ponderirana tona CO2 |
mešanica aromatov, izražena v ponderiranih tonah CO2 (CWT) |
Zajeti so vsi postopki, neposredno ali posredno povezani s podenotami aromatov:
|
V kodo NACE 2414 je zajetih več kod Prodcom. Popoln seznam v zvezi z neposrednimi emisijami je naveden v smernicah št. 9. |
|
||||||||||||||||||||
2414 |
Saje |
1,954 |
tCO2/t proizvoda |
tona saj pečice (enota, primerna za prodajo, > 96 %) |
saje pečice; v to referenčno vrednost niso zajete plinaste saje in saje gorenja |
Zajeti so vsi postopki, neposredno ali posredno povezani s proizvodnjo saj peči in zaključnimi procesi, pakiranjem in sežiganjem. |
24131130 |
ogljik (saje in druge oblike ogljika, ki niso navedene na drugem mestu) |
||||||||||||||||||||
2414 |
Stiren |
0,527 |
tCO2/t proizvoda |
tona stirena (izdelek, primeren za prodajo) |
stiren monomer (vinil benzen, številka CAS: 100-42-5) |
Zajeti so vsi postopki, neposredno ali posredno povezani s proizvodnjo:
|
24141250 |
Stiren |
||||||||||||||||||||
2414 |
Etilenoksid/etilenglikoli (EO/EG) |
0,512 |
tCO2/t proizvoda |
tona ekvivalentov EO, opredeljena kot količina EO (v masi), ki je vsebovana v eni masni enoti posameznega glikola |
referenčna vrednost za etilenoksid/etilenglikol zajema naslednje proizvode:
skupna količina proizvodov je izražena v ekvivalentih EO (EOE), ki so opredeljeni kot količina EO (v masi), ki je vsebovana v eni masni enoti posameznega glikola |
Zajeti so vsi postopki, neposredno ali posredno povezani z enotami za proizvodnjo in prečiščevanje EO ter enoto za glikol. |
24146373 |
etilenoksid (oksiran) |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
24142310 |
Etilenglikol (etandiol) |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
24146333 |
2,2-oksidietanol (dietilenglikol; digol) |
||||||||||||||||||||
2743 |
Elektroliza cinka |
4,000 |
MWh/t proizvoda |
tona cinka |
primarni cink |
Vsi postopki, neposredno ali posredno povezani z obratom za elektrolizo cinka, vključno z dodatno opremo. |
27431230 |
cink, surov, nelegiran (razen cinkovega prahu in lusk) |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
2743125 |
cink, surov, zlitine (razen cinkovega prahu in lusk) |
||||||||||||||||||||
2415 |
amoniak |
1,619 |
tCO2/t proizvoda |
tona amoniaka, opredeljena kot (neto) proizvodnja, primerna za prodajo, s 100-odstotno vsebnostjo amoniaka. |
amoniak (NH3), zabeležen v proizvedenih tonah |
Zajeti so vsi postopki, neposredno ali posredno povezani s proizvodnjo amoniaka in njegovega vmesnega proizvoda vodika. |
24151075 |
Amoniak, brezvodni |
Proizvodi, za katere je bila opredeljena medsebojna izmenljivost elektrike in goriva v Prilogi 1(2) Sklepa 2011/278/EU (3)
V Prilogi 1 Sklepa 2011/278/EU je bilo ugotovljeno, da sta gorivo in elektrika pri nekaterih proizvodnih postopkih lahko nadomestka. Referenčne vrednosti za te proizvode ni primerno določiti na podlagi MWh/t proizvoda. Namesto tega se kot izhodišče uporabljajo posebne krivulje emisij toplogrednih plinov, izpeljane za neposredne emisije. Za te postopke so bile referenčne vrednosti opredeljene na podlagi vsote neposrednih emisij (sestavljenih iz emisij, ki izhajajo iz porabe energije in iz procesov), pa tudi na podlagi posrednih emisij, ki izhajajo iz uporabe medsebojno izmenljivega dela elektrike.
V teh primerih se množitelj „E“ v formuli za izračun najvišjega zneska pomoči iz odstavka 27(a) Smernic nadomesti z naslednjim izrazom, ki pretvarja referenčno vrednost, določeno s Sklepom 2011/278/EU, v referenčni koeficient učinkovitosti porabe električne energije na podlagi množitelja povprečne evropske intenzivnosti emisij v višini 0,465 t CO2/MWh:
obstoječa referenčna vrednost iz Priloge 1 Sklepa 2011/278/EU (v tCO2/t) × delež ustreznih posrednih emisij (*) iz uvodnega obdobja (v %)/0,465 (tCO2/MWh).
(*) |
„delež ustreznih posrednih emisij iz uvodnega obdobja“ pomeni količnik
|
(1) Za proizvode, navedene na svetlo sivi podlagi, je bila opredeljena medsebojna izmenljivost elektrike in goriva, referenčna vrednost pa je navedena v tCO2.
(2) Zajete proizvodne enote, opredelitve pojmov in postopki, ki so navedeni na temno sivi podlagi, temeljijo na Sklepu Komisije 2011/278/EU z dne 27. aprila 2011 o določitvi prehodnih pravil za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta.
(3) Sklep Komisije o določitvi prehodnih pravil za usklajeno brezplačno dodelitev pravic na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES z dne 27. aprila 2011, C(2011) 2772 final., UL L 130, 17.5.2011, str. 1. Sklep je bil vključen v Sporazum EGP v točki 21(a)(l)(c) Priloge XX.
Dodatek IV
Najvišji regionalni faktorji emisij CO2 na različnih geografskih območjih (tCO2/MWh)
|
|
Elektrika |
Osrednjezahodna Evropa |
Avstrija, Belgija, Francija, Nemčija, Nizozemska, Luksemburg, Lihtenštajn |
0,76 |
Češka in Slovaška |
Češka republika, Slovaška |
1,06 |
Ibersko območje |
Portugalska, Španija |
0,57 |
Nordijsko območje |
Danska, Švedska, Finska in Norveška |
0,67 |
Bolgarija |
|
1,12 |
Ciper |
|
0,75 |
Estonija |
|
1,12 |
Grčija |
|
0,82 |
Madžarska |
|
0,84 |
Irska |
|
0,56 |
Italija |
|
0,60 |
Latvija |
|
0,60 |
Litva |
|
0,60 |
Malta |
|
0,86 |
Poljska |
|
0,88 |
Romunija |
|
1,10 |
Slovenija |
|
0,97 |
Združeno kraljestvo |
|
0,58 |
Islandija |
|
0,00 |
Pojasnilo o najvišjih regionalnih faktorjih emisij CO2
Za zagotovitev enake obravnave virov električne energije in preprečitev možnih zlorab se za vse vire oskrbe z električno energijo (samoproizvodnja, pogodbe o dobavi električne energije ali oskrba z omrežja) in vse upravičence do pomoči v zadevni državi EGP uporablja isti faktor emisij CO2.
Metoda za določitev najvišjega zneska pomoči upošteva faktor emisij CO2 za električno energijo, ki jo dobavljajo kurilne naprave na različnih geografskih območjih. Regionalno razlikovanje odraža pomen obratov na fosilna goriva za končno ceno, ki se določi na veleprodajnem trgu, in njihovo marginalno vlogo v razvrstitvi obratov.
Komisija je predhodno določila zgoraj navedene regionalne vrednosti faktorjev emisij CO2, ki predstavljajo najvišje vrednosti za izračun zneska pomoči. Vendar lahko države EGP za vse upravičence na svojem ozemlju uporabljajo nižji faktor emisij CO2.