20.7.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
CA 255/1 |
RAZPIS JAVNEGA NATEČAJA
EUIPO/AD/01/23 – Upravni uslužbenci (AD 6) na področju intelektualne lastnine
(2023/C 255 A/01)
Rok za prijavo: 29. avgust 2023 do 12. ure (opoldne) po srednjeevropskem času
KAZALO
1. |
SPLOŠNE DOLOČBE | 2 |
2. |
OBIČAJNE NALOGE | 2 |
3. |
POGOJI ZA PRIPUSTITEV K NATEČAJU | 2 |
3.1 |
Splošni pogoji | 2 |
3.2 |
Posebni pogoji — jeziki | 2 |
3.3 |
Posebni pogoji — kvalifikacije in delovne izkušnje | 2 |
4. |
POTEK NATEČAJA | 3 |
4.1 |
Pregled postopkov natečaja | 3 |
4.2 |
Jeziki, ki se uporabljajo na tem natečaju | 3 |
4.2.1 |
Zahteve o znanju jezikov | 3 |
4.2.2 |
Jeziki prijave in testov | 3 |
4.3 |
Stopnje natečaja | 4 |
4.3.1 |
Prijava | 4 |
4.3.2 |
Testiranje | 4 |
4.3.3 |
Razvrstitev kandidatov, preverjanje izpolnjevanja pogojev za pripustitev k natečaju in sestava rezervnega seznama | 5 |
5. |
ENAKE MOŽNOSTI IN RAZUMNE PRILAGODITVE | 6 |
6. |
VARSTVO OSEBNIH PODATKOV | 6 |
PRILOGA I |
— Splošna pravila | 7 |
PRILOGA II |
— Običajne naloge | 14 |
PRILOGA III |
— Primeri minimalnih kvalifikacij | 15 |
1. SPLOŠNE DOLOČBE
Evropski urad za izbor osebja (EPSO) organizira javni natečaj, s katerim bo na podlagi kvalifikacij in testov sestavil rezervni seznam, ki ga Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO) s sedežem v Alicanteju v Španiji lahko uporabi za zaposlovanje novih javnih uslužbencev na delovna mesta „upravnih uslužbencev“ (funkcionalna skupina AD). Ta javni natečaj se organizira v imenu in za račun Urada Evropske unije za intelektualno lastnino v vlogi organa za imenovanja (v nadaljnjem besedilu: EUIPO ali organ za imenovanja).
Ta razpis natečaja in njegove priloge, vključno s Prilogo I – Splošna pravila, so pravno zavezujoči okvir za ta natečaj.
Želeno število uspešnih kandidatov: 200
Urad EPSO in EUIPO si prizadevata uporabljati karseda spolno nevtralen in vključujoč jezik. Vsaka navedba osebe v določenem spolu se šteje tudi za navedbo osebe v katerem koli drugem spolu.
2. OBIČAJNE NALOGE
Informacije o običajnih nalogah, ki jih bodo opravljali uspešni kandidati, so v Prilogi II.
3. POGOJI ZA PRIPUSTITEV K NATEČAJU
Kandidati morajo na zadnji dan roka za prijavo izpolnjevati vse splošne in posebne pogoje za pripustitev k natečaju, navedene v nadaljevanju.
3.1 Splošni pogoji
Kandidati morajo:
1. |
uživati vse pravice kot državljani države članice EU; |
2. |
imeti izpolnjene vse nacionalne zakonske obveznosti glede služenja vojaškega roka; |
3. |
biti moralno primerni za opravljanje predvidenih nalog. |
3.2 Posebni pogoji — jeziki
Kandidati morajo imeti znanje jezikov, kot je določeno v oddelku 4.2.1.
3.3 Posebni pogoji — kvalifikacije in delovne izkušnje
Primeri minimalnih kvalifikacij so v Prilogi III.
(a) |
Za pripustitev k natečaju je treba izpolnjevati zahteve iz ene od naslednjih točk:
|
(b) |
Delovne izkušnje iz točk 3.3(a)(i) do (iii) se štejejo za relevantne, če so bile pridobljene na področju intelektualne lastnine ter so neposredno povezane z vsaj dvema nalogama, navedenima v Prilogi II k temu razpisu. V primerih iz točke (a)(iii) se pri določanju, ali oseba izpolnjuje zahtevo o minimalnem obsegu relevantnih delovnih izkušenj iz te točke, kot delovne izkušnje upoštevajo največ tri leta celotnega trajanja doktorskega (ali enakovrednega) študija. |
4. POTEK NATEČAJA
4.1 Pregled postopkov natečaja
Ta natečaj bo organiziran v naslednjih stopnjah:
— |
prijava (glej oddelek 4.3.1), |
— |
testiranje in točkovanje: testi sklepanja, test z vprašanji izbirnega tipa v povezavi s področjem intelektualne lastnine (test z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja) in študija primera (glej oddelek 4.3.2), |
— |
razvrstitev kandidatov, preverjanje izpolnjevanja pogojev za pripustitev k natečaju in sestava rezervnega seznama (glej oddelek 4.3.3). |
Testi se bodo izvajali in nadzorovali na daljavo. Kandidati morajo rezervirati termin za opravljanje testov v skladu z navodili urada EPSO. Obdobji za rezervacijo termina in opravljanje testov sta omejeni. O vseh drugih potrebnih podrobnostih in navodilih bodo kandidati obveščeni v vabilih na teste.
4.2 Jeziki, ki se uporabljajo na tem natečaju
4.2.1 Zahteve o znanju jezikov
Kandidati na tem natečaju morajo imeti:
(a) |
temeljito znanje (vsaj na stopnji C1) enega od 24 uradnih jezikov EU (v nadaljnjem besedilu: 1. jezik) in |
(b) |
zadovoljivo znanje (vsaj na stopnji B2) angleščine, francoščine, nemščine, italijanščine ali španščine (v nadaljnjem besedilu: 2. jezik). 2. jezik ne sme biti isti kot 1. jezik. |
Navedene najnižje stopnje se nanašajo na vse jezikovne spretnosti (govorjenje, pisanje ter bralno in slušno razumevanje) iz prijave. Te spretnosti ustrezajo spretnostim iz skupnega evropskega referenčnega okvira za jezike (1).
Zahteve o znanju jezikov na tem natečaju so bile določene v skladu z naslednjima uredbama in posledičnim interesom službe:
(a) |
Uredba (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta (2). Člen 146(2) te uredbe določa, da so jeziki EUIPO angleščina, francoščina, nemščina, italijanščina in španščina; |
(b) |
Uredba Sveta (ES) št. 6/2002 (3). Člena 97 in 98 Uredbe (ES) št. 6/2002 določata, da so navedeni jeziki jeziki postopkov pred EUIPO. |
Te zahteve o znanju jezikov določajo tudi jezike, v katerih potekajo testi (glej oddelek 4.2.2).
4.2.2 Jeziki prijave in testov
Na različnih stopnjah natečaja se bodo jeziki uporabljali, kot sledi:
Stopnja natečaja |
Testi |
Jezik |
Prijava |
— |
v katerem koli od 24 uradnih jezikov EU |
Testiranje |
testi sklepanja |
1. jezik |
test z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja |
2. jezik |
|
študija primera |
2. jezik |
Ko se bodo uspešni kandidati zaposlili, bodo morali svoje spretnosti in kompetence, tako splošne kot z zadevnega področja, dokazati v enem od jezikov EUIPO. Zato je glavne vidike izbora treba organizirati v tem jeziku.
Iz tehničnih razlogov in za zagotovitev skladnosti med testi bodo navodila, podana med testi, IT vmesniki za izvajanje testov in komunikacija z nadzornim osebjem v angleščini. V vabilih kandidatom in na spletišču EUIPO bo navedena povezava do prevodov navodil in zadevnih posnetkov zaslona IT vmesnikov v pet jezikov EUIPO.
4.3 Stopnje natečaja
4.3.1 Prijava
Za prijavo kandidati potrebujejo račun EPSO. Če ga še nimajo, ga morajo ustvariti. Vsaka oseba lahko ustvari samo en račun za vse svoje prijave EPSO.
Prijaviti se je treba elektronsko na spletišču urada EPSO (4) do:
29. avgusta 2023 do 12. ure (opoldne) po srednjeevropskem času.
Kandidati s potrditvijo prijave izjavljajo, da izpolnjujejo vse pogoje iz oddelka Pogoji za pripustitev k natečaju. Ko prijavo potrdijo, je ne morejo več spremeniti. Njihova dolžnost je, da prijavo izpolnijo in potrdijo v roku.
Kandidati bodo morali do 2. oktobra 2023 do 12. ure (opoldne) po srednjeevropskem času v svoj račun EPSO naložiti skenirane kopije dokazil za svoje izjave v prijavi.
4.3.2 Testiranje
Vse osebe, ki so svojo prijavo potrdile v roku iz tega razpisa, se povabijo na opravljanje testov.
(a) Testi sklepanja
Testi sposobnosti sklepanja bodo organizirani, kot sledi:
Test |
Jezik |
Vprašanja |
Trajanje |
Zahtevano najmanjše število točk |
Besedno sklepanje |
1. jezik |
20 vprašanj |
35 minut |
10/20 |
Številčno sklepanje |
1. jezik |
10 vprašanj |
20 minut |
številčno in abstraktno sklepanje skupaj: 10/20 |
Abstraktno sklepanje |
1. jezik |
10 vprašanj |
10 minut |
Za uspešno opravljene teste sklepanja je treba zbrati vsaj 10 od skupno 20 točk pri testu besednega sklepanja in vsaj 10 od skupno 20 točk pri testih številčnega in abstraktnega sklepanja skupaj.
Namen teh testov je izbrati osebe z zadostno ravnjo sposobnosti sklepanja. Ti testi so izločilni, kar pomeni, da mora kandidat obakrat zbrati vsaj zahtevano najmanjše število točk, da ostane v natečaju, vendar se zbrane točke ne bodo upoštevale pri končnem številu točk (glej oddelek 4.3.3).
Če oseba pri testih sklepanja ne zbere vsaj zahtevanega najmanjšega števila točk, se njeni preostali testi (test z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja in študija primera) ne ocenijo in o njihovih rezultatih ne bo obveščena.
(b) Test z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja
Test z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja bo organiziran, kot sledi:
Test |
Jezik |
Število vprašanj |
Trajanje |
Točkovanje |
Zahtevano najmanjše število točk |
Test z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja |
2. jezik |
30 |
35 minut |
0–30 |
15/30 |
Treba je zbrati vsaj 15 od skupno 30 točk. Pri kandidatih, ki bodo zbrali vsaj zahtevano najmanjše število točk, se bodo zbrane točke na tem testu upoštevale pri končnem številu točk, kot je navedeno v oddelku 4.3.3.
Če oseba pri testu z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja ne zbere vsaj zahtevanega najmanjšega števila točk, se njena študija primera ne oceni.
(c) Študija primera
Namen študije primera je oceniti sposobnost pisne komunikacije. Opravlja se v 2. jeziku in točkuje s točkami od 0 do 10. Treba je zbrati vsaj 5 od skupno 10 točk. Pri kandidatih, ki bodo zbrali vsaj zahtevano najmanjše število točk, se bodo zbrane točke na tem testu upoštevale pri končnem številu točk, kot je navedeno v oddelku 4.3.3.
4.3.3 Razvrstitev kandidatov, preverjanje izpolnjevanja pogojev za pripustitev k natečaju in sestava rezervnega seznama
Natečajna komisija bo preverila in potrdila rezultate testov sklepanja in testa z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja ter ocenila študijo primera.
Nato bo sestavila seznam kandidatov po padajočem vrstnem redu njihovega končnega števila točk, ki bo določeno, kot sledi:
Test (5) |
Točkovanje |
Zbrane točke kandidata na testu |
Utež, ki se uporabi za zbrane točke kandidata na testu (%) |
Utežene točke |
Test z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja |
0–30 |
X |
70 |
A = X * 0,7 |
Študija primera |
0–10 |
Y |
30 |
B = Y * 3 * 0,3 |
Končno število točk = A + B |
Natečajna komisija bo nato preverila izpolnjevanje pogojev za pripustitev k natečaju, kar pomeni, da bo preverila izpolnjevanje pogojev iz oddelka 3 (Pogoji za pripustitev k natečaju) tega razpisa. Natečajna komisija bo odločitev o tem, ali oseba izpolnjuje pogoje za pripustitev k natečaju, sprejela po preverjanju in primerjanju:
(a) |
izjav v prijavi in |
(b) |
dokumentov, ki jih je oseba naložila v svoj račun EPSO kot dokazila zanje. |
Natečajna komisija bo dokumente kandidatov pregledovala po padajočem vrstnem redu njihovega končnega števila točk, dokler število kandidatov, ki izpolnjujejo pogoje za pripustitev k natečaju, ne bo doseglo želenega števila uspešnih kandidatov.
Imena teh kandidatov se uvrstijo na rezervni seznam. Osebe, ki bodo zbrale enako število točk za zadnje razpoložljivo mesto na rezervnem seznamu, se prav tako uvrstijo nanj.
Dokumenti preostalih kandidatov se ne bodo pregledali.
Kandidati bodo o svojih rezultatih testov obveščeni, kot je navedeno v tem razpisu.
Rezervni seznam imen bo sestavljen po abecednem redu in objavljen v Uradnem listu. Če oseba ne želi, da se njeno ime objavi, mora v petih delovnih dneh od datuma uradnega obvestila o rezultatih to sporočiti EUIPO prek namenskega elektronskega nabiralnika EUIPO (6). Rezervni seznam bo na voljo službam, ki zaposlujejo, za nadaljnje postopke zaposlovanja, ki po potrebi lahko vključujejo dodatne teste in razgovore.
Vključitev na rezervni seznam še ne daje pravice do zaposlitve ali zagotovila zanjo.
5. ENAKE MOŽNOSTI IN RAZUMNE PRILAGODITVE
Urad EPSO in EUIPO si prizadevata za uporabo politike enakih možnosti za vse kandidate.
Osebe z invalidnostjo ali zdravstvenim stanjem, ki bi lahko vplivala na opravljanje testov, naj sledijo postopku za uveljavljanje razumnih prilagoditev, kot je opisan na spletišču urada EPSO (7). Po preučitvi prošnje in zadevnih dokazil urad EPSO lahko odobri razumne prilagoditve, kadar se to zdi potrebno.
6. VARSTVO OSEBNIH PODATKOV
Osebni podatki kandidatov se obdelujejo v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (8). Urad EPSO in EUIPO bosta skupna upravljavca v smislu člena 28 navedene uredbe.
Posebna izjava o varstvu osebnih podatkov je na voljo na tej povezavi (9).
(1) https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb67
(2) Uredba (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2017 o blagovni znamki Evropske unije (UL L 154, 16.6.2017, str. 1).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 6/2002 z dne 12. decembra 2001 o modelih Skupnosti (UL L 3, 5.1.2002, str. 1).
(4) https://epso.europa.eu/sl/job-opportunities/open-for-application
(5) Glej pogoje iz oddelka 4.3.2.
(6) EUIPO-AD-01-23@euipo.europa.eu
(7) https://epso.europa.eu/sl/node/495
(8) Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).
(9) https://euipo.europa.eu/tunnel-web/secure/webdav/guest/document_library/contentPdfs/data_protection/IPCompetition2023_en.pdf
PRILOGA I
SPLOŠNA PRAVILA
1. Temeljne določbe
(1) |
Uporabljajo se določbe teh splošnih pravil, razen če je v razpisu natečaja določeno drugače. |
(2) |
Kandidati časovno občutljive informacije prejmejo v svoj račun EPSO. Račun EPSO morajo preveriti najmanj vsake tri koledarske dni, da spremljajo napredek na natečaju in da ne bi zamudili rokov. Če to onemogoča tehnična težava na strani urada EPSO, morajo o tem takoj uradno obvestiti urad EPSO prek spletnega kontaktnega obrazca (1). |
(3) |
Če za zadnje razpoložljivo mesto na kateri koli stopnji natečaja več kandidatov zbere enako število točk, se vsi ti kandidati uvrstijo na naslednjo stopnjo natečaja. Če za zadnje razpoložljivo mesto na rezervnem seznamu več kandidatov zbere enako število točk, se vsi ti kandidati uvrstijo na rezervni seznam. |
(4) |
Urad EPSO se bo prek računa EPSO ali po elektronski pošti na kandidate obrnil v enem od jezikov, za katere so v prijavi v oddelku Bralno razumevanje navedli znanje na stopnji B2 ali višji stopnji (2). |
(5) |
Kandidati lahko z uradom EPSO stopijo v stik prek spletnega kontaktnega obrazca, ki je na voljo na spletišču urada EPSO (3). Preden to storijo, so pozvani, da si preberejo Pogosta vprašanja na spletišču urada EPSO (4). |
(6) |
Urad EPSO si pridržuje pravico do prekinitve vse neprimerne korespondence (tj. ki se ponavlja, je žaljiva in/ali irelevantna). |
2. Kvalifikacije, izkušnje, dokazila
Začetek in konec obdobij izobraževanja ali izkušenj je treba vedno navesti v obliki dd. mm. llll.
2.1 Izobrazbene kvalifikacije
(1) |
Diplome oz. spričevala in/ali potrdila, pridobljena v državah članicah EU ali državah, ki niso članice EU, mora priznati pristojni organ države članice EU. |
(2) |
Pri ugotavljanju, ali imajo kandidati kvalifikacije, ki se zahtevajo v razpisu natečaja, se upoštevajo razlike med nacionalnimi izobraževalnimi sistemi, zlasti razlike med nazivi diplom oz. spričeval in potrdil. |
(3) |
Kandidati morajo za vsako izobrazbeno kvalifikacijo navesti naziv, raven izobrazbe, zajete predmete, datum začetka in konca šolanja/študija ter njegovo običajno/uradno trajanje. |
(4) |
Kandidati morajo v prijavi v zavihku Izobraževanje navesti tudi svojo srednješolsko izobrazbo. |
2.2 Delovne izkušnje
(1) |
Delovne izkušnje se bodo upoštevale, če izpolnjujejo naslednje splošne/minimalne pogoje:
|
(2) |
V nadaljevanju naštete delovne izkušnje se bodo upoštevale po posebnih pravilih, vključno z nekaterimi izjemami od zahtev iz odstavka 1:
|
2.3 Dokazila
(1) |
Kandidati bodo morali v svoj račun EPSO naložiti skenirane kopije dokazil za svoje izjave v prijavi, in sicer do datuma, določenega v razpisu natečaja, ali – če datum v razpisu ni določen – do datuma, ki ga navede urad EPSO. |
(2) |
Če dokazila do navedenega datuma niso predložena, se lahko šteje, da kandidati ne izpolnjujejo pogojev za pripustitev k natečaju, ali pa se njihove zadevne kvalifikacije ali izkušnje ne upoštevajo. |
(3) |
Na kateri koli stopnji postopka se lahko od kandidatov (običajno po elektronski pošti) zahtevajo dodatne informacije ali dokumenti. |
(4) |
Kandidati bodo morali med drugim naložiti kopijo osebne izkaznice ali potnega lista, veljavne(-ga) na dan roka za prijavo. Na zahtevo bo treba predložiti tudi izvirnik osebne izkaznice ali potnega lista. |
(5) |
Kot dokazilo za izobrazbene kvalifikacije in usposabljanje bodo morali kandidati predložiti:
|
(6) |
Za vsa obdobja poklicne dejavnosti je treba predložiti izvirnike ali overjene kopije naslednjih dokumentov:
|
3. Vloga natečajne komisije
(1) |
Natečajna komisija posameznega natečaja odloča o težavnosti testov zadevnega natečaja in odobri njihovo vsebino, oceni izpolnjevanje posebnih pogojev za pripustitev k natečaju pri kandidatih, primerja njihove dosežke in izbere najboljše kandidate glede na zahteve iz razpisa natečaja. |
(2) |
Delo natečajne komisije je tajno. |
(3) |
Delo natečajne komisije omogoča urad EPSO. |
4. Navzkrižje interesov
(1) |
Odločitve o določitvi natečajne komisije in imenovanju njenih članov se objavijo na spletišču urada EPSO (5). |
(2) |
Kandidati, člani natečajne komisije in uslužbenci urada EPSO ali EUIPO, ki pomagajo pri organizaciji posameznega natečaja, morajo prijaviti vsako navzkrižje interesov, ki bi se lahko pojavilo, zlasti v primeru sorodstvenega ali neposrednega delovnega razmerja. Položaj, ki bi lahko pomenil navzkrižje interesov, mora zadevna oseba uradu EPSO ali EUIPO prijaviti takoj, ko se ga zave. Urad EPSO ali EUIPO bo preučil vsak primer posebej in sprejel ustrezne ukrepe. |
(3) |
Na splošno med članom natečajne komisije in kandidatom ne sme biti neposredne hierarhične povezave ali neposrednega sorodstvenega razmerja. Bolj oddaljeno preteklo ali celo trenutno poklicno razmerje naj samo po sebi ne bi pomenilo navzkrižja interesov. |
(4) |
Za zagotovitev neodvisnosti natečajne komisije je kandidatom in vsem osebam, ki niso del natečajne komisije, strogo prepovedano – razen v izrecno dovoljenih primerih – vzpostaviti stik s katerim koli članom natečajne komisije o kateri koli zadevi, povezani z natečajem ali delom natečajne komisije. |
(5) |
Kršitev katerega koli od navedenih pravil lahko privede do disciplinskih ukrepov zoper člane natečajnih komisij ali uslužbence urada EPSO in/ali EUIPO ter/ali izključitve kandidatov iz natečaja (glej oddelek 7). |
5. Testiranje
(1) |
Testi se bodo izvajali in nadzorovali na daljavo (prek spleta). Zahteve IT za opravljanje testov (6) so navedene na spletišču urada EPSO. Kandidati naj si čim prej ogledajo to spletišče, da bi poskrbeli, da njihovo digitalno okolje izpolnjuje predpisane zahteve. |
(2) |
Kandidati morajo rezervirati termin za opravljanje testov v skladu z navodili urada EPSO. Obdobji za rezervacijo termina in opravljanje testov sta omejeni. |
(3) |
O vseh drugih potrebnih podrobnostih in navodilih bodo kandidati obveščeni v vabilih na teste. Če kandidati ne rezervirajo termina za opravljanje enega ali več testov ali ne opravljajo ali dokončajo enega ali več testov, se šteje, da je njihovo sodelovanje na natečaju končano, razen če lahko dokažejo, da termina za opravljanje testa niso mogli rezervirati oziroma da testa niso mogli opravljati ali dokončati zaradi okoliščin, na katere niso imeli vpliva, ali zaradi višje sile. Neupoštevanje pogojev testiranja iz navodil in informacij, ki so kandidatom na voljo, se ne šteje za okoliščino, na katero kandidati niso imeli vpliva, ali za višjo silo. |
6. Dostop do informacij
(1) |
Kandidati imajo posebne pravice dostopa do nekaterih informacij, ki se nanašajo osebno nanje. Te pravice izhajajo iz obveznosti navedbe razlogov, da se omogoči vložitev pravnega sredstva zoper akte, ki nanje vplivajo negativno. |
(2) |
Ta obveznost navedbe razlogov mora biti usklajena s tajnostjo dela natečajne komisije, ki zagotavlja neodvisnost natečajne komisije in objektivnost izbora. Zaradi tajnosti se stališča članov natečajnih komisij glede individualnih ali primerjalnih ocen kandidatov ne smejo razkriti. |
(3) |
Te pravice dostopa veljajo samo za kandidate v natečajih in po predpisih o dostopu javnosti do dokumentov ni mogoče dobiti širših pravic, kot so tiste, določene v tem oddelku. |
(4) |
Kandidati bodo prek računa EPSO samodejno prejeli naslednje informacije:
|
7. Izključitev iz natečaja
(1) |
Kandidati so lahko izključeni na kateri koli stopnji natečaja iz naslednjih razlogov:
|
(2) |
Od kandidatov za zaposlitev pri institucijah EU se pričakuje najvišja stopnja integritete v skladu s členom 27, prvi odstavek, in členom 28(c) kadrovskih predpisov. V primeru goljufije ali poskusa goljufije se urad EPSO lahko odloči, da se zadevnim kandidatom za omejeno obdobje prepove sodelovanje na prihodnjih natečajih. |
8. Težave in pravna sredstva
8.1 Tehnične in organizacijske težave
(1) |
Če imajo kandidati na kateri koli stopnji izbirnega postopka resno tehnično ali organizacijsko težavo, morajo o tem urad EPSO obvestiti prek spletnega kontaktnega obrazca (7). |
(2) |
Pri težavah s prijavo se morajo kandidati na urad EPSO obrniti takoj, vsekakor pa pred rokom za prijavo. |
(3) |
V primeru težave med testiranjem na daljavo morajo kandidati narediti dvoje:
|
(4) |
Trditve, ki so navedene v okviru pritožb iz oddelkov 8.2.2 in 8.3.1 ter temeljijo na domnevnih tehničnih in/ali organizacijskih težavah, ki niso bile prijavljene v skladu z oddelkom 8.1, bodo zavrnjene. |
8.2 Postopki notranjega pregleda
8.2.1
(1) |
Kandidati, ki iz utemeljenih razlogov menijo, da je napaka v enem ali več vprašanjih iz testa z vprašanji izbirnega tipa negativno vplivala na njihovo zmožnost, da nanj(-e) odgovorijo, lahko zahtevajo pregled zadevnega vprašanja oz. vprašanj. |
(2) |
Natečajna komisija se lahko odloči, da vprašanje oz. vprašanja z napako „nevtralizira“, tj. da zadevno vprašanje oz. vprašanja razveljavi in točke, prvotno dodeljene temu vprašanju oz. vprašanjem, razdeli med preostala vprašanja v testu. Ta ponovni izračun zadeva samo kandidate, ki so imeli v testu sporno vprašanje oz. vprašanja. Način ocenjevanja testov, opisan v zadevnih oddelkih razpisa natečaja, ostaja nespremenjen. |
(3) |
Za vložitev pritožbe glede vprašanj iz testa z vprašanji izbirnega tipa morajo kandidati:
|
(4) |
Pritožbe, vložene po roku, ali pritožbe brez jasnega opisa izpodbijanega vprašanja oz. vprašanj in/ali domnevne napake oz. napak se ne bodo upoštevale. Zlasti pritožbe, ki zgolj opozarjajo na domnevne težave s prevodom, ne da bi težavo opredelile, se ne bodo upoštevale. |
(5) |
Trditve, ki so navedene v okviru pritožb iz oddelka 8.3.1 in temeljijo na domnevnih težavah v vprašanjih iz testa z vprašanji izbirnega tipa, ki niso bile prijavljene v skladu z oddelkom 8.2.1, bodo zavrnjene. |
8.2.2
(1) |
Kandidati lahko zahtevajo pregled odločitve natečajne komisije, ki vpliva na njihove rezultate, določa, ali lahko napredujejo na naslednjo stopnjo natečaja, ali drugače vpliva na njihov pravni status kandidata. |
(2) |
Namen postopka pregleda je natečajni komisiji omogočiti, da spremeni izpodbijano odločitev, kadar je to upravičeno (npr. v primeru resnične napake ali vsebinske nepravilnosti pri oceni). V postopku pregleda bo natečajna komisija pregledala svojo oceno primerjalnih dosežkov kandidata in bodisi potrdila svoje prvotne ugotovitve bodisi podala spremenjeno oceno. |
(3) |
Natečajna komisija ne bo odgovarjala na pravne argumente, ne glede na to, ali so povezani z izpodbijano oceno ali ne. Vsi pravni argumenti in pritožbe v zvezi s pravnim okvirom natečaja se lahko vložijo v obliki upravne pritožbe (glej oddelek 8.3.1). |
(4) |
Zgolj morebitno nestrinjanje kandidatov z oceno natečajne komisije glede njihovih dosežkov na testu ali njihovih kvalifikacij in/ali delovnih izkušenj ne pomeni, da je natečajna komisija storila napako pri presoji. Natečajna komisija ima široko diskrecijsko pravico pri vrednostni presoji o kandidatovih dosežkih, kvalifikacijah in izkušnjah. |
(5) |
Za vložitev zahteve za pregled morajo kandidati:
|
(6) |
Kandidati bodo prejeli potrdilo o prejetju zahteve. Natečajna komisija bo preučila zahtevo za pregled in kandidata čim prej obvestila o svoji odločitvi. |
(7) |
Zahteve za pregled, prejete po roku iz točke 5(a), se bodo štele za nedopustne in ne bodo preučene, razen če kandidati lahko dokažejo višjo silo. |
8.3 Druge vrste pregleda
8.3.1
(1) |
Kandidati lahko vložijo upravno pritožbo zoper ukrep (odločitev ali njeno neizdajo), če:
|
(2) |
Pritožba zoper neizdajo odločitve se lahko vloži, kadar je obvezno sprejeti odločitev v roku iz kadrovskih predpisov. |
(3) |
Kandidati, ki vložijo zahtevo za pregled (glej oddelek 8.2.2), morajo počakati na odgovor nanjo, preden se odločijo, ali bodo vložili upravno pritožbo. V takem primeru začne rok za vložitev upravne pritožbe teči od datuma uradnega obvestila o odločitvi natečajne komisije glede zahteve za pregled. |
(4) |
Upravne pritožbe preuči organ za imenovanja na podlagi člena 90(2) kadrovskih predpisov. |
(5) |
Namen postopka upravne pritožbe je preveriti, ali je bil spoštovan pravni okvir natečaja. Treba je upoštevati, da organ za imenovanja ne more ovreči vrednostne presoje natečajne komisije in nima pravnih pooblastil za spreminjanje vsebine odločitev natečajne komisije. |
(6) |
Za vložitev upravne pritožbe morajo kandidati:
|
(7) |
Upravne pritožbe, prejete po navedenem roku iz člena 90(2) kadrovskih predpisov, se bodo štele za nedopustne. |
8.3.2
(1) |
Kandidati imajo pravico vložiti pravno sredstvo pri Splošnem sodišču na podlagi člena 270 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 91 kadrovskih predpisov. |
(2) |
Pravna sredstva zoper odločitve organa za imenovanja bodo pri Splošnem sodišču dopustna samo, če so kandidati ustrezno uporabili sredstvo upravne pritožbe na podlagi člena 90(2) kadrovskih predpisov (glej oddelek 8.3.1). |
(3) |
Vse informacije o pravnih sredstvih so na voljo na spletišču Splošnega sodišča (12). |
8.3.3
(1) |
Vsi državljani in prebivalci EU lahko vložijo pritožbo pri evropskem varuhu človekovih pravic zoper nepravilnosti. |
(2) |
Pred vložitvijo pritožbe pri varuhu človekovih pravic morajo kandidati izčrpati notranja pravna sredstva (glej oddelka 8.1 in 8.2). |
(3) |
Vložitev pritožbe pri varuhu človekovih pravic ne odloži roka za vložitev zahteve, pritožbe ali pravnega sredstva iz teh pravil. |
(4) |
Vse informacije o pritožbah pri varuhu človekovih pravic so na voljo na zadevnem spletišču (13). |
Konec PRILOGE I, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.
(1) https://epso.europa.eu/sl/contact-us
(2) https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb67
(3) https://epso.europa.eu/sl/contact-us
(4) https://epso.europa.eu/sl/epso-faqs-by-category
(5) https://epso.europa.eu/sl
(6) https://epso.europa.eu/sl/it-requirements-passing-epsos-remotely-proctored-tests
(7) https://epso.europa.eu/sl/help/faq/complaints
(8) https://epso.europa.eu/sl/help/faq/complaints
(9) https://epso.europa.eu/sl/help/faq/complaints
(10) EUIPO-AD-01-23@euipo.europa.eu
(11) EUIPO-AD-01-23@euipo.europa.eu
(12) https://curia.europa.eu/jcms/
(13) https://www.ombudsman.europa.eu/sl/home
PRILOGA II
OBIČAJNE NALOGE
1. |
Vsebinsko preizkušanje in upravljanje prijav blagovnih znamk: absolutni razlogi za zavrnitev in priprava povezanih odločb; |
2. |
vsebinsko preizkušanje in upravljanje zadev pri ugovorih zoper blagovne znamke in priprava povezanih odločb; |
3. |
vsebinsko preizkušanje in upravljanje zadev pri izbrisih blagovnih znamk in priprava povezanih odločb; |
4. |
vsebinsko preizkušanje in upravljanje prijav modelov in/ali zadev pri ničnosti modelov ter priprava povezanih odločb; |
5. |
vsebinsko preizkušanje in upravljanje pritožb v zvezi z intelektualno lastnino ter priprava povezanih odločb, vključno s pripravljalnim delom, kot so raziskave in analiza sodne prakse; |
6. |
vsebinsko preizkušanje in upravljanje sodnih zadev v zvezi z intelektualno lastnino ter priprava povezanih odločb, vključno s pripravljalnim delom, kot so raziskave in analiza sodne prakse; |
7. |
analiziranje, priprava in pisanje zakonodajnih besedil, smernic, dokumentov o politikah, študij, poročil in drugih zahtevnih besedil, ki se nanašajo na intelektualno lastnino; |
8. |
pravno svetovanje, pravna pomoč in/ali prispevanje tehničnega strokovnega znanja na področju intelektualne lastnine, zlasti blagovnih znamk, modelov in geografskih označb; |
9. |
raziskave, primerjalna analiza in drugo vsebinsko analitično delo v zvezi z bojem proti kršitvam pravic intelektualne lastnine v okviru pristojnosti Evropskega opazovalnega urada za kršitve pravic intelektualne lastnine; |
10. |
vodenje postopkov za reševanje sporov (s pravdnimi postopki ali alternativnim reševanjem sporov) na področju intelektualne lastnine ali prispevanje k tem postopkom. |
Konec PRILOGE II, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.
PRILOGA III
PRIMERI MINIMALNIH KVALIFIKACIJ
(Primeri minimalnih kvalifikacij, ki načeloma ustrezajo zahtevanim kvalifikacijam v razpisih natečajev – po državah članicah in za Združeno kraljestvo ter po razredih)
Kliknite tukaj za lahko berljivo različico teh primerov.
DRŽAVA |
AST-SC 1 do AST-SC 6 AST 1 do AST 7 |
AST 3 do AST 11 |
AD 5 do AD 16 |
|||||||||||||
Srednješolska izobrazba (ki omogoča nadaljevanje izobraževanja na posrednješolski ravni) |
Posrednješolska izobrazba (višješolski program ali krajši visokošolski program, ki traja najmanj dve leti) |
Visokošolska izobrazba (najmanj triletni program) |
Visokošolska izobrazba (štiriletni ali več kot štiriletni program) |
|||||||||||||
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d’enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d’études approfondies (DEA) Diplôme d’études spécialisées (DES) Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
Česko |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (ΙΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
France |
Baccalauréat Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d’études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d’ingénieur Doctorat |
||||||||||||
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea — L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d’ingénieur technicien |
Master Diplôme d’ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 À Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma’s) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of «Ingenieur» |
HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, À level (VCE À level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
Konec PRILOGE III, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.