| 9.9.2021 | SL | Uradni list Evropske unije | CA 363/1 | 
RAZPIS JAVNEGA NATEČAJA
EPSO/AD/393/21 – UPRAVNI USLUŽBENCI (AD 6) NA PODROČJU VARSTVA PODATKOV
(2021/C 363 A/01)
Rok za prijavo: 12. oktober 2021 do 12. ure (opoldne) po srednjeevropskem času
Evropski urad za izbor osebja (EPSO) organizira javni natečaj, s katerim bo na podlagi kvalifikacij in testov sestavil rezervni seznam uspešnih kandidatov. Ta seznam lahko Evropski nadzornik za varstvo podatkov (ENVP), Evropska komisija, Evropski parlament, Svet EU, Evropski ekonomsko-socialni odbor, Evropsko sodišče in Evropska služba za zunanje delovanje uporabijo za zaposlovanje novih javnih uslužbencev na delovna mesta „upravnih uslužbencev“ (funkcionalna skupina AD).
Ta razpis natečaja in njegove priloge so pravno zavezujoči okvir za ta izbirni postopek.
Splošna pravila za javne natečaje so v PRILOGI II.
Želeno število uspešnih kandidatov: 76
Kot je navedeno v tem razpisu natečaja, bodo kandidati med izbirnim postopkom povabljeni na več testov. Urad EPSO bo zagotovil, da so pogoji za opravljanje testov skladni s priporočili pristojnih organov za javno zdravje (Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni oziroma drugi mednarodni/evropski in nacionalni organi).
NALOGE UPRAVNIH USLUŽBENCEV NA PODROČJU VARSTVA PODATKOV
Naloge vključujejo pripravo poročil, mnenj, smernic, priporočil, najboljših praks in sklepov z namenom razlage in uporabe Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (1), splošne uredbe o varstvu podatkov (Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta (2)), direktive o varstvu policijskih podatkov (Direktiva (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta (3)) in druge ustrezne zakonodaje Unije ter spremljanje razvoja politik in zakonodaje v zvezi z varstvom osebnih podatkov.
Več informacij o nalogah, ki jih običajno opravljajo upravni uslužbenci na področju varstva podatkov, je v PRILOGI I.
POGOJI ZA PRIPUSTITEV K NATEČAJU
Kandidati morajo na zadnji dan roka za elektronsko prijavo izpolnjevati VSE splošne in posebne pogoje, navedene v nadaljevanju. Izpolnjevanje pogojev za pripustitev k natečaju iz tega oddelka se bo na podlagi podatkov iz elektronskih prijav kandidatov preverilo pred testi v ocenjevalnem centru. Poleg tega se bodo izjave iz elektronskih prijav na podlagi dokazil kandidatov preverile pred sestavo rezervnega seznama. Kandidati bodo obveščeni o sprejeti odločitvi. Urad EPSO bo preveril izpolnjevanje splošnih pogojev za pripustitev k natečaju, natečajna komisija pa izpolnjevanje posebnih pogojev za pripustitev k natečaju iz oddelkov „Izobraževanje in usposabljanje“ in „Delovne izkušnje“ elektronskih prijav kandidatov, pri čemer se bodo upoštevale naloge iz Priloge I.
1) Splošni pogoji
| — | Kandidati morajo uživati vse pravice kot državljani države članice EU, | 
| — | imeti izpolnjene vse nacionalne zakonske obveznosti glede služenja vojaškega roka, | 
| — | biti moralno primerni za opravljanje predvidenih nalog. | 
2) Posebni pogoji – jeziki
Od kandidatov se zahteva znanje vsaj dveh uradnih jezikov EU vsaj na stopnji C1 (temeljito znanje).
Ta zahtevana najnižja stopnja se nanaša na vse jezikovne spretnosti (govorjenje, pisanje ter bralno in slušno razumevanje) iz prijave. Te spretnosti ustrezajo spretnostim iz skupnega evropskega referenčnega okvira za jezike ( https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb67).
V tem razpisu natečaja jeziki pomenijo:
| — | 1. jezik: jezik, ki se uporablja za računalniško podprte teste besednega, številčnega in abstraktnega sklepanja z vprašanji izbirnega tipa v ocenjevalnem centru; | 
| — | 2. jezik: jezik, ki se uporablja za računalniško podprt test z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja ter testiranje splošnih kompetenc in kompetenc z zadevnega področja v ocenjevalnem centru. 2. jezik ne sme biti isti kot 1. jezik. | 
Komuniciranje prek računa EPSO med uradom EPSO in kandidati, ki so vložili veljavno prijavo, bo potekalo v enem od jezikov, za katere so kandidati v prijavi navedli znanje na stopnji B2 ali višji stopnji.
2. jezik mora biti angleščina ali francoščina.
Ta natečaj je organiziran zlasti za potrebe ENVP ter potrebe drugih oddelkov institucij, ki zaposlujejo, ki se ukvarjajo z vidiki varstva podatkov.
Uspešni kandidati, ki bodo zaposleni za področje varstva podatkov, morajo imeti temeljito znanje angleščine ali francoščine, tj. vsaj na stopnji C1, ki je potrebna stopnja za izvajanje pravnih analiz v enem od teh dveh jezikov v ustni in pisni obliki.
Za komunikacijo z zunanjimi deležniki (kot so nacionalni organi za varstvo podatkov), izdana mnenja in priporočila ter izvedene inšpekcijske preglede je nujno potrebno temeljito znanje angleščine ali francoščine. ENVP in Evropski odbor za varstvo podatkov (EOVP) notranje večinoma poslujeta v angleščini in francoščini: vsi sestanki potekajo v angleščini ali francoščini, ta dva jezika pa se uporabljata tudi za informativna obvestila, poročanje, osnutke dokumentov in vse zunanje svetovanje.
Poleg tega za pravne službe in druge oddelke institucij, ki zaposlujejo, velja naslednje:
| — | uradniki, ki se ukvarjajo z varstvom podatkov (tudi v enotah, ki pokrivajo pravne zadeve) v pravnih službah in drugih oddelkih institucij, pravno svetujejo znotraj institucij in drugim deležnikom. Nasveti, smernice, pravna mnenja, poročila, analize, sklepi in drugi dokumenti, ki jih pripravljajo uradniki za varstvo podatkov, ter dokumenti, ki jih pregledujejo, so večinoma napisani v angleščini ali francoščini; | 
| — | komunikacija z državami članicami večinoma poteka v angleščini, pogajanja in komunikacija med institucijami pa v angleščini ali francoščini. Medinstitucionalni sestanki o teh vprašanjih potekajo v teh dveh jezikih, zato morajo pravni svetovalci in drugi udeleženci teh sestankov obvladati angleščino ali francoščino, da lahko spremljajo razprave, v njih sodelujejo in pravno svetujejo; | 
| — | kar zadeva delo v zvezi s pravdami, ki predstavlja velik del dejavnosti pravnih služb in drugih oddelkov institucij, je treba sodiščema EU vse procesne akte predložiti v jeziku postopka in v francoščini, ki je po običaju jezik, v katerem sodišči EU opravljata posvetovanja. Pravne službe in drugi oddelki morajo imeti na voljo zadostno število upravnih uslužbencev, ki so sposobni pregledati francosko različico procesnih aktov, ki jih je treba predložiti sodiščema EU. Poleg tega je del sodne prakse Splošnega sodišča dostopen zgolj v francoščini in v jeziku postopka. Da pravne službe in drugi oddelki lahko zagotovijo visokokakovostne in temeljite pravne raziskave in nasvete, ki se od njih pričakujejo, morajo imeti zadostno število upravnih uslužbencev s temeljitim znanjem francoščine. | 
Ta izbira je torej v interesu službe, uspešni kandidati pa morajo zato obvladati angleščino ali francoščino vsaj na stopnji C1, da bodo takoj po zaposlitvi sposobni opravljati delo.
3) Posebni pogoji – kvalifikacije in delovne izkušnje
Raven izobrazbe, ki ustreza zaključenemu in z diplomo potrjenemu vsaj triletnemu visokošolskemu študiju in ki ji sledijo vsaj 3 leta ustreznih delovnih izkušenj na visokošolski ravni v povezavi s področjem natečaja, tj. razvojem politik varstva podatkov in/ali uporabo pravnega okvira o varstvu podatkov.
Primeri minimalnih kvalifikacij so v PRILOGI III.
IZBIRNI POSTOPEK
1) Postopek prijave
Pri izpolnjevanju prijave morajo kandidati:
| — | izbrati 1. in 2. jezik za teste: 
 
 | 
| — | potrditi, da izpolnjujejo pogoje za pripustitev k natečaju; | 
| — | navesti druge informacije, relevantne za ta natečaj (na primer informacije o diplomah in delovnih izkušnjah). | 
Elektronska prijava je na voljo v 24 uradnih jezikih EU. Kandidati jo lahko izpolnijo v katerem koli od teh jezikov.
Kandidati s potrditvijo prijave izjavljajo, da izpolnjujejo vse pogoje iz oddelka „Pogoji za pripustitev k natečaju“. Ko kandidati prijavo potrdijo, je ne morejo več spremeniti. Dolžnost kandidatov je, da prijavo izpolnijo in potrdijo v roku .
2) Računalniško podprt test z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja
Kandidati, ki svojo prijavo potrdijo v roku, bodo povabljeni na opravljanje računalniško podprtega testa z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja v enem od pooblaščenih centrov urada EPSO ali na daljavo. Če kandidati ne dobijo drugačnih navodil, morajo rezervirati termin za opravljanje testa z vprašanji izbirnega tipa v skladu z navodili urada EPSO. Urad EPSO bo običajno kandidatom ponudil več datumov za opravljanje testa na različnih lokacijah. Lahko pa se odloči, da jim ponudi možnost opravljanja testa prek spleta. Obdobji, ko lahko rezervirajo termin in opravljajo test, sta omejeni .
Računalniško podprt test z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja bo organiziran, kot sledi:
| Test | Jezik | Vprašanja | Trajanje | Ocenjevanje | Zahtevano najmanjše število točk | 
| Vprašanja izbirnega tipa z zadevnega področja | 2. jezik | 40 vprašanj | 60 minut | od 0 do 40 točk | 20/40 | 
Ta test je izločilen, kar pomeni, da morajo kandidati za uvrstitev na naslednjo stopnjo natečaja zbrati vsaj zahtevano najmanjše število točk, navedeno v tabeli. Zbrane točke se bodo pri izračunu kandidatove končne ocene prištele k drugim točkam, zbranim v ocenjevalnem centru.
3) Ocenjevalni center
Na to stopnjo bo povabljenih največ 3-krat toliko kandidatov, kot je želeno število uspešnih kandidatov. Kandidati, ki bodo na podlagi podatkov iz elektronske prijave izpolnjevali pogoje za pripustitev k natečaju in bodo pri računalniško podprtem testu z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja med najboljšimi po številu točk , bodo povabljeni na opravljanje testov v ocenjevalnem centru (prek spleta ali osebno) v enem ali več dneh. Če kandidati ne dobijo drugačnih navodil, bodo morali v svoj račun EPSO naložiti skenirane kopije dokazil. Podrobnejše informacije in navodila bodo kandidati prejeli v vabilu.
Testi:
| a) | Kot je opisano v nadaljevanju, se bo osem splošnih kompetenc testiralo z dvema testoma – študijo primera in situacijskim razgovorom za ugotavljanje kompetenc. Kompetence z zadevnega področja se bodo testirale z enim testom – razgovorom o zadevnem področju. Vsi ti testi se bodo opravljali v 2. jeziku . | 
| Kompetenca | Test | ||
| 
 | študija primera | ||
| 
 | študija primera | ||
| 
 | študija primera | ||
| 
 | situacijski razgovor za ugotavljanje kompetenc | ||
| 
 | študija primera | ||
| 
 | situacijski razgovor za ugotavljanje kompetenc | ||
| 
 | situacijski razgovor za ugotavljanje kompetenc | ||
| 
 | situacijski razgovor za ugotavljanje kompetenc | 
Zahtevano najmanjše število točk: vsaka kompetenca se bo točkovala z največ 10 točkami. Ni zahtevanega najmanjšega števila točk na kompetenco, vendar morajo kandidati skupaj zbrati vsaj 40 od skupno 80 točk. Točke, zbrane pri teh testih, se bodo upoštevale pri končni oceni.
| Kompetenca | Test | Ocenjevanje | Zahtevano najmanjše število točk | 
| Kompetence z zadevnega področja | razgovor o zadevnem področju | od 0 do 140 točk | 70/140 | 
Pri razgovoru o zadevnem področju morajo kandidati zbrati vsaj zahtevano najmanjše število točk, navedeno v tabeli, da se uvrstijo na naslednjo stopnjo natečaja. Točke, zbrane pri tem testu, se bodo upoštevale pri končni oceni.
| b) | Če kandidati ne dobijo drugačnih navodil, morajo rezervirati termin za opravljanje testov besednega, številčnega in abstraktnega sklepanja z vprašanji izbirnega tipa v skladu z navodili urada EPSO. Urad EPSO bo običajno kandidatom ponudil več datumov za opravljanje testov na različnih lokacijah. Lahko pa se odloči, da jim ponudi možnost opravljanja testov prek spleta. Obdobji, ko lahko rezervirajo termin in opravljajo teste, sta omejeni . | 
Računalniško podprti testi besednega, številčnega in abstraktnega sklepanja z vprašanji izbirnega tipa bodo organizirani, kot sledi:
| Testi | Jezik | Vprašanja | Trajanje | Ocenjevanje | 
| Besedno sklepanje | 1. jezik | 20 vprašanj | 35 minut | od 0 do 20 točk | 
| Številčno sklepanje | 1. jezik | 10 vprašanj | 20 minut | od 0 do 10 točk | 
| Abstraktno sklepanje | 1. jezik | 10 vprašanj | 10 minut | od 0 do 10 točk | 
Za te računalniško podprte teste z vprašanji izbirnega tipa ni zahtevanega najmanjšega števila točk. Točke, zbrane pri teh testih, se bodo upoštevale pri končni oceni.
4) Rezervni seznam
Natečajna komisija bo po primerjanju podatkov iz elektronskih prijav kandidatov z njihovimi dokazili sestavila rezervni seznam z imeni kandidatov, ki izpolnjujejo pogoje za pripustitev k natečaju in bodo zbrali zahtevano najmanjše število točk pri testih, pri katerih se to zahteva, ter bodo po računalniško podprtem testu z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja in ocenjevalnem centru med najboljšimi po skupnem številu točk (od možnih 300 točk), dokler ne bo doseženo želeno število uspešnih kandidatov. Seznam imen bo sestavljen po abecednem redu.
Rezervni seznam in spričevala kompetenc uspešnih kandidatov s kvalitativnimi povratnimi informacijami natečajne komisije bodo na voljo institucijam EU za postopke zaposlovanja in prihodnji razvoj poklicne poti. Vključitev na rezervni seznam še ne daje pravice do zaposlitve ali zagotovila zanjo .
ENAKE MOŽNOSTI IN POSEBNE PRILAGODITVE
Urad EPSO si prizadeva za enakost možnosti, obravnave in dostopa za vse kandidate.
Če bi vaša invalidnost ali zdravstveno stanje lahko vplivala na opravljanje testov, to navedite v prijavi. Sledite postopku za uveljavljanje posebnih prilagoditev pri izbirnih testih, kot je opisan v splošnih pravilih v Prilogi II tega razpisa (pod točko 1.3 Enake možnosti in posebne prilagoditve).
Več informacij o naši politiki enakih možnosti in postopku za uveljavljanje posebnih prilagoditev je na voljo na našem spletišču (https://epso.europa.eu/how-to-apply/equal-opportunities_sl).
PRIJAVA
Za prijavo morajo kandidati najprej ustvariti račun EPSO. Kandidat za vse prijave EPSO ustvari samo en račun.
Kandidati se morajo prijaviti elektronsko na spletišču urada EPSO http://jobs.eu-careers.eu do:
12. oktobra 2021 do 12. ure (opoldne) po srednjeevropskem času.
(1) Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).
(2) Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov).
(3) Direktiva (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ.
PRILOGA I
NALOGE
Ker je ta natečaj organiziran zlasti za potrebe Evropskega nadzornika za varstvo podatkov (ENVP) ter potrebe pravnih služb in drugih oddelkov Evropske komisije, Evropskega parlamenta, Sveta EU, Evropskega ekonomsko-socialnega odbora in Evropskega sodišča, ki se ukvarjajo z vidiki varstva podatkov, naloge, ki jih lahko opravljajo uspešni kandidati, ki se bodo zaposlili, spadajo v naslednji dve širši kategoriji:
(a) Za ENVP in sekretariat Evropskega odbora za varstvo podatkov (EOVP)
Da se zaščitijo in zajamčijo temeljne pravice do varstva podatkov in zasebnosti, določene v členu 8 Listine EU o temeljnih pravicah, obdelavo osebnih podatkov nadzira neodvisen organ. ENVP je neodvisen organ EU za varstvo podatkov, ki skrbi, da institucije, organi in agencije EU spoštujejo zakonodajo o varstvu podatkov.
Zaposleni uradniki, ki bodo podrejeni nadzorniku in direktorju, bodo izvajali različne naloge po navodilih vodje enote. Uradniki, ki bodo delali v sekretariatu EOVP, pa bodo ravnali izključno po navodilih predsednika EOVP in zanje bo veljala druga hierarhija odgovornosti kot za preostalo osebje, vključeno v izvajanje nalog ENVP.
V ENVP in sekretariatu EOVP lahko glavne naloge upravnih uslužbencev med drugim vključujejo:
| — | obveščanje institucij, organov in agencij EU pod nadzorom ENVP ter svetovanje tem institucijam, organom in agencijam o dobrih praksah na področju varstva podatkov, obveščanje oseb, odgovornih za obdelavo osebnih podatkov, in svetovanje tem odgovornim osebam o njihovih obveznostih, pisanje zadevnih smernic ter prispevanje k spodbujanju ozaveščenosti in razumevanja javnosti o tveganjih, pravilih, zaščitnih ukrepih in pravicah v zvezi z obdelavo osebnih podatkov, | 
| — | obveščanje posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, o uresničevanju njihovih pravic, | 
| — | izvajanje preiskav o uporabi pravil o varstvu podatkov, ki se uporabljajo za institucije, organe in agencije EU, | 
| — | sodelovanje s pooblaščenimi osebami za varstvo podatkov v institucijah, organih in agencijah EU ter nacionalnimi organi za varstvo podatkov, mednarodnimi organizacijami in drugimi organi, pristojnimi za področje varstva podatkov, | 
| — | ukvarjanje s posvetovanji, vključno s predhodnimi posvetovanji o ocenah učinka v zvezi z varstvom podatkov, sklepih in dovoljenjih na podlagi pravil o varstvu podatkov, ki se uporabljajo za institucije, organe in agencije EU pod nadzorom ENVP, | 
| — | ocenjevanje učinka tehnoloških izbir na varstvo podatkov ter svetovanje o oblikovanju tehnoloških rešitev, ki podpirajo varstvo podatkov, | 
| — | opravljanje dejavnosti presoje, ocenjevanje in vrednotenje varnosti računalniških in avtomatiziranih sistemov ter obravnavanje obvestil o kršitvah varstva osebnih podatkov za oceno njihove resnosti in svetovanje upravljavcem o ustreznih ukrepih, | 
| — | svetovanje institucijam, organom in agencijam EU, pristojnim za upravne ukrepe in notranja pravila, o obdelavi osebnih podatkov, | 
| — | spremljanje zakonodajnih sprememb na področju varstva podatkov, ocenjevanje skladnosti zakonodajnih predlogov ali predlogov politik z Listino EU o temeljnih pravicah in ustrezno zakonodajo o varstvu podatkov ter pripravo priporočil za zakonodajalca EU (o zakonodajnih predlogih ali predlogih politik), | 
| — | opravljanje različnih nalog v povezavi s pravdami, pisanje stališč in po potrebi zastopanje institucije pred Sodiščem ali Splošnim sodiščem v zadevah na področju varstva podatkov, | 
| — | spremljanje zadevnega tehnološkega razvoja, kolikor vpliva na varstvo osebnih podatkov, zlasti razvoja informacijskih in komunikacijskih tehnologij, | 
| — | svetovanje o politikah in zakonodaji glede tehnološkega razvoja, ki vpliva na zasebnost in varstvo osebnih podatkov, | 
| — | spodbujanje in krepitev uporabe načel „vgrajenega in privzetega varstva podatkov“, | 
| — | sodelovanje pri pripravi dokumentov EOVP, kot so smernice, mnenja in zavezujoči sklepi, | 
| — | analitično in določeno upravno podporo EOVP v okviru njegovega sekretariata, tudi v zvezi z njegovim vsakodnevnim upravljanjem, | 
| — | obveščanje posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, o uresničevanju njihovih pravic v povezavi z Uredbo (EU) 2018/1725, | 
| — | obravnavanje pritožb, ki jih posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, oziroma organi, organizacije ali združenja, pooblaščeni za delovanje v njihovem imenu, vložijo na podlagi Uredbe (EU) 2018/1725, ter preučitev (v ustreznem obsegu) vsebine pritožb, | 
| — | po potrebi obravnavanje zahtev za dostop do osebnih podatkov in dokumentov ter zahtev za vpogled v spise. | 
(b) Za pravne službe in druge oddelke institucij, ki zaposlujejo
Za zagotovitev, da evropske institucije uporabljajo Uredbo (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah Unije, bodo uspešni kandidati, ki se bodo zaposlili, zagotavljali, da dejanja obdelave s strani institucij nimajo negativnega vpliva na pravice in svoboščine posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, ter da upravljavec izpolnjuje svoje naloge.
V institucijah lahko glavne naloge upravnih uslužbencev med drugim vključujejo:
| — | prispevanje k izvajanju in spremljanje uporabe pravil o varstvu podatkov s strani generalnih direktoratov v institucijah ter usmerjanje v zvezi s tem, | 
| — | svetovanje o uporabi splošne uredbe o varstvu podatkov (Uredba (EU) 2016/679), | 
| — | priporočanje praktičnih izboljšav varstva podatkov za tekoče ali načrtovane obdelave v institucijah, | 
| — | sodelovanje v vseh projektih zadevne institucije, ki vključujejo osebne podatke, z zagotavljanjem predlogov, priporočil in najboljših praks za zakonito uporabo Uredbe (EU) 2018/1725, | 
| — | prispevanje k zagotavljanju sodelovanja z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov, pooblaščenimi osebami za varstvo podatkov ter koordinatorji v drugih institucijah in agencijah, | 
| — | obveščanje posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, o uresničevanju njihovih pravic v povezavi z Uredbo (EU) 2018/1725, | 
| — | obravnavanje pritožb, ki jih posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, oziroma organi, organizacije ali združenja, pooblaščeni za delovanje v njihovem imenu, vložijo na podlagi Uredbe (EU) 2018/1725, ter preučitev (v ustreznem obsegu) vsebine pritožb, | 
| — | po potrebi obravnavanje zahtev za dostop do osebnih podatkov in dokumentov ter zahtev za vpogled v spise. | 
Konec PRILOGE I, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.
PRILOGA II
SPLOŠNA PRAVILA ZA JAVNE NATEČAJE
SPLOŠNE INFORMACIJE
V izbirnih postopkih, ki jih organizira urad EPSO, se vsaka navedba osebe v določenem spolu šteje tudi za navedbo osebe v katerem koli drugem spolu.
Če bi za zadnje razpoložljivo mesto na kateri koli stopnji natečaja več kandidatov zbralo enako število točk, bodo na naslednjo stopnjo natečaja povabljeni vsi ti kandidati. Na naslednjo stopnjo bodo povabljeni tudi kandidati, ki so po uspešno vloženem pravnem sredstvu ponovno pripuščeni k natečaju.
Če bi za zadnje razpoložljivo mesto na rezervnem seznamu več kandidatov zbralo enako število točk, bodo na rezervni seznam uvrščeni vsi ti kandidati. Na rezervni seznam bodo uvrščeni tudi kandidati, ki so po uspešno vloženem pravnem sredstvu na tej stopnji postopka ponovno pripuščeni k natečaju.
1. POGOJI ZA PRIJAVO
1.1 Splošni in posebni pogoji
Splošni in posebni pogoji (vključno z znanjem jezikov) so za posamezno področje ali profil navedeni v oddelku „Pogoji za pripustitev k natečaju“.
Posebni pogoji glede kvalifikacij, delovnih izkušenj in znanja jezikov se razlikujejo glede na iskani profil. V prijavi navedite čim več informacij o svojih kvalifikacijah in delovnih izkušnjah (kadar se zahtevajo), ki so relevantne za naloge , kot je opisano v oddelku „Pogoji za pripustitev k natečaju“ tega razpisa.
| (a) | Diplome oz. spričevala in/ali potrdila : diplome oz. spričevala, pridobljena v državah članicah EU ali državah, ki niso članice EU, mora priznati uradni organ države članice EU, na primer ministrstvo za izobraževanje države članice EU. Natečajna komisija bo pri tem upoštevala razlike med izobraževalnimi sistemi. Za posrednješolsko izobraževanje ter strokovno, poklicno ali specialistično usposabljanje navedite študijske predmete ter trajanje in obliko izobraževanja (redno, izredno ali večerno). | 
| (b) | Delovne izkušnje (če se zahtevajo) se bodo upoštevale samo, če so relevantne za zahtevane naloge ter: 
 
 
 
 | 
1.2 Dokazila
Na različnih stopnjah izbirnega postopka boste morali predložiti uradni dokument, ki dokazuje vaše državljanstvo (na primer potni list ali osebno izkaznico) in mora biti veljaven na dan roka za prijavo (na dan roka za prvi del prijave v primeru dvodelnega postopka prijave).
Za vsa obdobja poklicne dejavnosti je treba predložiti izvirnike ali overjene kopije:
| — | dokazil nekdanjih in trenutnih delodajalcev ; ta dokazila morajo vsebovati opis opravljanih nalog, njihovo zahtevnost ter datum njihovega začetka in konca, opremljena morajo biti z uradno glavo in žigom podjetja ter vsebovati ime in podpis odgovorne osebe, ali | 
| — | pogodb o zaposlitvi ter prvega in zadnjega pisnega obračuna plače , skupaj z natančnim opisom opravljanih nalog; | 
| — | (za samostojno delo, na primer samozaposlene osebe, svobodne poklice) računov ali naročilnic , na katerih je podrobno opisano opravljeno delo, ali drugih ustreznih uradnih dokazil; | 
| — | (za konferenčne tolmače, kadar se zahtevajo delovne izkušnje) dokazil o številu dni konferenčnega tolmačenja in jezikih , iz katerih oz. v katere ste tolmačili. | 
Na splošno se dokazila o znanju jezikov ne zahtevajo, razen za nekatere profile jezikoslovcev ali specializirane profile.
Na kateri koli stopnji postopka se lahko od vas zahtevajo dodatne informacije ali dokumenti. Urad EPSO vas bo obvestil, katera dokazila morate predložiti in kdaj.
1.3 Enake možnosti in posebne prilagoditve
Če bi vas invalidnost ali zdravstveno stanje lahko ovirala pri opravljanju testov, to navedite v prijavi ter nam sporočite, kakšno prilagoditev potrebujete. Če invalidnost ali zdravstveno stanje nastopita po potrditvi prijave, morate o tem čim prej obvestiti urad EPSO, pri čemer uporabite spodaj navedene kontaktne podatke.
Da se bo vaša prošnja upoštevala, morate uradu EPSO poslati potrdilo nacionalnega organa ali zdravniško potrdilo. Vaša dokazila bodo pregledana, da se po potrebi lahko zagotovi razumna prilagoditev.
Pri težavah v zvezi z dostopnostjo ali za dodatne informacije se lahko obrnete na ekipo urada EPSO za dostopnost (EPSO accessibility) po:
| — | elektronski pošti (EPSO-accessibility@ec.europa.eu) ali | 
| — | pošti: 
 | 
2. OCENJEVALCI
Imenuje se natečajna komisija, ki primerja kandidate in glede na zahteve iz tega razpisa natečaja izbere najboljše kandidate na podlagi njihovih kompetenc, sposobnosti in kvalifikacij. Člani natečajne komisije določijo tudi stopnjo težavnosti testov natečaja in potrdijo njihovo vsebino na podlagi predlogov urada EPSO.
Za zagotovitev neodvisnosti natečajne komisije je kandidatom ali vsem osebam, ki niso člani komisije, strogo prepovedano vzpostaviti stik s katerim koli članom komisije, razen v okviru testov, pri katerih je potrebna neposredna interakcija med kandidati in komisijo.
Kandidati, ki želijo izraziti svoje stališče ali uveljavljati svoje pravice, morajo to storiti pisno, pri čemer morajo svoje dopise, namenjene natečajni komisiji, nasloviti na urad EPSO, ki jih posreduje komisiji. Kakršen koli neposreden ali posreden stik kandidatov, ki ni v skladu s temi postopki, je prepovedan in mu lahko sledi izključitev iz natečaja.
Še zlasti pomeni navzkrižje interesov obstoj sorodstvenega razmerja ali hierarhične povezave med kandidatom in članom natečajne komisije. Natečajne komisije morajo o takšnih okoliščinah obvestiti urad EPSO, takoj ko se z njimi seznanijo. Urad EPSO bo preučil vsak primer posebej in sprejel ustrezne ukrepe. Nespoštovanje navedenih pravil lahko privede do disciplinskih ukrepov zoper člane natečajnih komisij in izključitve kandidatov iz natečaja (glej oddelek 4.4).
Imena članov natečajne komisije so objavljena na spletišču urada EPSO (www.eu-careers.eu) pred začetkom testiranja v ocenjevalnem centru oz. ocenjevalne faze.
3. KOMUNIKACIJA
3.1 Komunikacija z uradom EPSO
Najmanj dvakrat tedensko se morate prijaviti v račun EPSO, da spremljate svoj napredek na natečaju. Če tega zaradi tehničnih motenj, za katere je odgovoren urad EPSO, ne morete storiti, morate o tem takoj obvestiti urad EPSO izključno prek njegovega spletišča (https://epso.europa.eu/help_sl).
Urad EPSO si pridržuje pravico, da ne sporoča informacij, ki so že jasno navedene v tem razpisu natečaja, njegovih prilogah ali na spletišču urada EPSO, vključno z rubriko „pogosta vprašanja“.
V vseh dopisih v zvezi s prijavo navedite svoje ime , kot je navedeno v vašem računu EPSO, svojo številko prijave in referenčno številko izbirnega postopka .
Urad EPSO uporablja načela kodeksa dobrega upravnega ravnanja (https://ec.europa.eu/info/about-european-union/principles-and-values/ethics-and-integrity/code-conduct-eu-staff_sl), kot je objavljen v Uradnem listu. V skladu s tem si urad EPSO pridržuje pravico do prekinitve vse neprimerne komunikacije (tj. ki se ponavlja, je žaljiva in/ali irelevantna).
3.2 Dostop do informacij
Kandidati imajo posebne pravice dostopa do nekaterih podatkov, ki se nanašajo osebno na njih, podeljene na podlagi obveznosti navedbe razlogov, da se omogoči vložitev pravnega sredstva zoper odločitve o zavrnitvi.
Ta obveznost navedbe razlogov mora biti usklajena s tajnostjo dela natečajne komisije, ki zagotavlja neodvisnost komisij in objektivnost izbora. Zaradi tajnosti se stališča članov natečajnih komisij glede individualnih ali primerjalnih ocen kandidatov ne smejo razkriti.
Te pravice dostopa veljajo posebej za kandidate v javnih natečajih in na podlagi zakonodaje o javnem dostopu do dokumentov ni mogoče dobiti širših pravic, kot so tiste, določene v tem oddelku.
3.2.1 Samodejno razkritje
Po vsaki stopnji izbirnega postopka, organizirani za posamezni natečaj, boste prek računa EPSO samodejno prejeli naslednje informacije:
| — | testi z vprašanji izbirnega tipa : svoje rezultate in tabelo z referenčnimi številkami/črkami vaših odgovorov in pravilnih odgovorov. Dostop do besedila vprašanj in odgovorov je izrecno izključen ; | 
| — | izpolnjevanje pogojev : ali ste pripuščeni k natečaju; če niste, pogoje za pripustitev k natečaju, ki niso bili izpolnjeni; | 
| — | Talent Screener : svoje rezultate in tabelo z utežmi za posamezno vprašanje, točkami, ki ste jih prejeli za svoje odgovore, in skupnim številom zbranih točk; | 
| — | predhodni testi : svoje rezultate; | 
| — | vmesni testi : svoje rezultate, če niste med kandidati, povabljenimi na naslednjo stopnjo; | 
| — | ocenjevalni center / ocenjevalna faza : če niste izključeni, spričevalo kompetenc, ki vsebuje vaše končne ocene za vsako kompetenco in komentar natečajne komisije s kvantitativnimi in kvalitativnimi povratnimi informacijami o vaših dosežkih v ocenjevalnem centru / ocenjevalni fazi. | 
Urad EPSO praviloma kandidatom ne pošilja izvirnih besedil ali nalog testov, saj se ti lahko ponovno uporabijo na prihodnjih natečajih. Vendar lahko za nekatere teste na svojem spletišču izjemoma objavi izvirna besedila ali naloge, če:
| — | so bili testi zaključeni, | 
| — | so bili njihovi rezultati določeni in sporočeni kandidatom ter | 
| — | se izvirna besedila oz. naloge ne bodo ponovno uporabile na prihodnjih natečajih. | 
3.2.2 Informacije na zahtevo
Zahtevate lahko nepopravljeno kopijo svojih odgovorov s tistih pisnih testov, katerih vsebina ni namenjena za ponovno uporabo na prihodnjih natečajih. To izrecno izključuje odgovore pri e-simulacijah nalog in študijah primerov.
Za vaše popravljene odgovore in zlasti podrobnosti o ocenjevanju velja tajnost dela natečajne komisije, zato ti ne bodo razkriti .
Urad EPSO si prizadeva dati kandidatom na voljo čim več informacij v skladu z obveznostjo navedbe razlogov, tajnostjo dela natečajne komisije in pravili o varstvu osebnih podatkov. Vse zahteve za informacije se bodo ocenile glede na te obveznosti.
Vse zahteve za informacije je treba predložiti prek spletišča urada EPSO (https://epso.europa.eu/help_sl) v desetih koledarskih dneh od datuma objave vaših rezultatov v vašem računu EPSO.
4. PRITOŽBE IN TEŽAVE
4.1 Tehnične in organizacijske težave
Če imate na kateri koli stopnji izbirnega postopka resno tehnično ali organizacijsko težavo, o tem obvestite urad EPSO izključno prek njegovega spletišča (https://epso.europa.eu/help_sl), da lahko težavo raziščemo in sprejmemo korektivne ukrepe.
V vseh dopisih navedite svoje ime (kot je navedeno v vašem računu EPSO), svojo številko prijave in referenčno številko izbirnega postopka .
V primeru težave v testnem centru :
| — | na to takoj opozorite nadzornike, da se lahko rešitev najde že v samem centru. Vsekakor jih prosite, naj pisno zabeležijo vašo pritožbo, ter | 
| — | se obrnite na urad EPSO najpozneje v treh koledarskih dneh po opravljanju testov prek spletišča urada EPSO (https://epso.europa.eu/help_sl) s kratkim opisom težave. | 
V primeru težav zunaj testnih centrov (na primer zlasti v zvezi s postopkom rezervacije termina za opravljanje testov) sledite navodilom v računu EPSO in na spletišču urada EPSO ali se takoj obrnite na urad EPSO prek njegovega spletišča (https://epso.europa.eu/help_sl).
Pri težavah s prijavo se morate takoj, vsekakor pa pred rokom za prijavo, obrniti na urad EPSO prek njegovega spletišča (https://epso.europa.eu/help_sl). Na vprašanja, poslana manj kot pet delovnih dni pred rokom, morda ne bo mogoče odgovoriti do roka.
4.2 Postopki notranjega pregleda
4.2.1 Napake v vprašanjih izbirnega tipa pri računalniško podprtih testih
Urad EPSO in natečajne komisije stalno podrobno preverjajo kakovost zbirke vprašanj izbirnega tipa.
Če menite, da je napaka v enem ali več vprašanjih izbirnega tipa negativno vplivala na vašo zmožnost, da nanj(-a) odgovorite, lahko zahtevate, da ga oz. jih natečajna komisija pregleda (v okviru postopka „nevtralizacije“).
V okviru tega postopka se natečajna komisija lahko odloči, da vprašanje z napako razveljavi in točke razdeli med preostala vprašanja v testu. Ta ponovni izračun zadeva samo kandidate, ki jim je bilo zastavljeno sporno vprašanje. Način ocenjevanja testov, opisan v zadevnih oddelkih tega razpisa natečaja, ostaja nespremenjen.
Vložitev pritožbe glede testov z vprašanji izbirnega tipa:
| — | postopek: obrnite se na urad EPSO izključno prek spletišča urada EPSO (https://epso.europa.eu/help_sl); | 
| — | jezik: v 2. jeziku, ki ste ga izbrali za zadevni natečaj; | 
| — | rok: v treh koledarskih dneh od datuma, ko ste opravljali računalniško podprte teste; | 
| — | dodatne informacije : opišite vprašanje (vsebino), da je mogoče ugotoviti, na katero vprašanje oz. vprašanja se nanaša pritožba, ter čim natančneje pojasnite domnevno napako. | 
Zahteve, ki bodo prispele po roku, ali zahteve, ki ne vsebujejo jasnega opisa izpodbijanega vprašanja oz. vprašanj in domnevne napake, se ne bodo upoštevale.
Zlasti pritožbe, ki zgolj opozarjajo na domnevne težave pri prevajanju, ne da bi težavo jasno opredelile, se ne bodo upoštevale.
Ta postopek pregleda se uporablja tudi za napake v e-simulaciji nalog.
4.2.2 Zahteve za pregled
Zahtevate lahko pregled vsake odločitve natečajne komisije ali urada EPSO, ki vpliva na vaše rezultate in/ali določa, ali lahko napredujete na naslednjo stopnjo natečaja ali pa ste izločeni.
Zahteve za pregled lahko temeljijo na:
| — | vsebinski nepravilnosti v natečajnem postopku in/ali | 
| — | neupoštevanju kadrovskih predpisov, razpisa natečaja, njegovih prilog in/ali sodne prakse s strani natečajne komisije ali urada EPSO. | 
Opozarjamo, da ne morete izpodbijati veljavnosti ocene natečajne komisije v zvezi s kakovostjo vaših dosežkov na testu ali ustreznostjo vaših kvalifikacij in delovnih izkušenj. Gre za vrednostno presojo natečajne komisije in vaše nestrinjanje z njeno oceno vaših testov, izkušenj in/ali kvalifikacij ne dokazuje napake natečajne komisije. Zahteve za pregled, vložene na tej podlagi, ne bodo privedle do pozitivnega izida.
Vložitev zahteve za pregled:
| — | postopek : obrnite se na urad EPSO izključno prek spletišča urada EPSO (https://epso.europa.eu/help_sl); | 
| — | jezik : v 2. jeziku, ki ste ga izbrali za zadevni natečaj; | 
| — | rok : v desetih koledarskih dneh od datuma, ko je bila izpodbijana odločitev objavljena v vašem računu EPSO; | 
| — | dodatne informacije : jasno navedite odločitev, ki jo želite izpodbijati, in razloge za to. | 
Zahteve, ki bodo prispele po roku, se ne bodo upoštevale.
V 15 delovnih dneh boste prejeli potrdilo o prejemu. Organ, ki je sprejel izpodbijano odločitev (bodisi natečajna komisija bodisi urad EPSO), bo vašo zahtevo analiziral in glede tega sprejel odločitev v utemeljenem odgovoru, ki ga boste prejeli kar najhitreje.
V primeru pozitivnega izida boste ponovno vključeni v izbirni postopek na stopnji, na kateri ste bili izločeni , ne glede na to, katero stopnjo je natečaj v tem času dosegel.
4.3 Drugi načini izpodbijanja
4.3.1 Upravne pritožbe
Kot kandidat v javnem natečaju imate pravico vložiti upravno pritožbo pri direktorju urada EPSO v vlogi organa za imenovanja.
Pritožbo zoper odločitev, ki ima neposreden in takojšen vpliv na vaš pravni status kandidata, ali odsotnost take odločitve lahko vložite samo, če so bila pravila, ki urejajo izbirni postopek, jasno kršena. Direktor urada EPSO ne more ovreči vrednostne presoje natečajne komisije (glej oddelek 4.2.2).
Vložitev upravne pritožbe:
| — | postopek : obrnite se na urad EPSO izključno prek spletišča urada EPSO (https://epso.europa.eu/help_sl); | 
| — | jezik : v 2. jeziku, ki ste ga izbrali za zadevni natečaj; | 
| — | rok : v treh mesecih od obvestila o odločitvi, ki se izpodbija, ali dneva, ko bi morala biti odločitev sprejeta; | 
| — | dodatne informacije : jasno navedite odločitev, ki jo želite izpodbijati, in razloge za to. | 
Zahteve, ki bodo prispele po roku, se ne bodo upoštevale.
4.3.2 Pravna sredstva
Kot kandidat v javnem natečaju imate pravico vložiti pravno sredstvo pri Splošnem sodišču na podlagi člena 270 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 91 kadrovskih predpisov.
Pravna sredstva zoper odločitve urada EPSO (in ne natečajne komisije) bodo pri Splošnem sodišču dopustna samo, če je bila najprej vložena upravna pritožba na podlagi člena 90(2) kadrovskih predpisov (glej oddelek 4.3.1). To zlasti velja za odločitve glede splošnih meril za pripustitev k natečaju, ki jih sprejme urad EPSO in ne natečajna komisija.
Vložitev pravnega sredstva:
| — | postopek: obiščite spletišče Splošnega sodišča (http://curia.europa.eu/jcms/). | 
4.3.3 Evropski varuh človekovih pravic
Vsi državljani in prebivalci EU lahko vložijo pritožbo pri evropskem varuhu človekovih pravic.
Preden vložite pritožbo pri varuhu človekovih pravic, morate izčrpati ustrezna pravna sredstva v upravnih postopkih pri zadevnih institucijah in organih (glej oddelke 4.1–4.3).
Vložitev pritožbe pri varuhu človekovih pravic ne podaljša rokov za vložitev upravne pritožbe ali pravnega sredstva.
Vložitev pritožbe pri varuhu človekovih pravic:
| — | postopek : obiščite spletišče evropskega varuha človekovih pravic (http://www.ombudsman.europa.eu/). | 
4.4 Izključitev iz izbirnega postopka
Izključeni ste lahko na kateri koli stopnji izbirnega postopka, če urad EPSO ugotovi, da:
| — | ste ustvarili več računov EPSO, | 
| — | ste se prijavili za nezdružljiva področja ali profile, | 
| — | ne izpolnjujete vseh pogojev za pripustitev k natečaju, | 
| — | ste predložili lažne izjave ali izjave, ki niso podprte z ustrezno dokumentacijo, | 
| — | niste rezervirali termina za opravljanje enega ali več testov ali opravljali enega ali več testov, | 
| — | ste med testi goljufali, | 
| — | v prijavi niste navedli jezikov, zahtevanih v tem razpisu natečaja, ali za te jezike niste navedli najnižje zahtevane stopnje oz. stopenj, | 
| — | ste poskušali na nedovoljen način vzpostaviti stik s članom natečajne komisije, | 
| — | urada EPSO niste obvestili o morebitnem navzkrižju interesov s članom natečajne komisije, | 
| — | prijave niste vložili v jeziku(-ih), navedenem(-ih) v tem razpisu natečaja (odstopanja so mogoča pri uporabi drugega jezika za lastna imena, uradne nazive in nazive delovnih mest, kot so navedeni v dokazilih, ali potrdila/nazive diplom), in/ali | 
| — | ste pisne ali praktične teste, ki se ocenjujejo anonimno, podpisali ali nanje dodali razpoznavni znak. | 
Institucije EU zaposlujejo samo moralno popolnoma neoporečne osebe. Za vsako goljufijo ali poskus goljufije ste lahko kaznovani in se vam lahko prepove sodelovanje na prihodnjih natečajih.
| 5. | DOVOLJENJE ZA DOSTOP DO TAJNIH PODATKOV ZA ZAPOSLITEV V EVROPSKI KOMISIJI | 
V skladu s členom 10(2) Sklepa Komisije (EU, Euratom) 2015/444 (1) mora imeti vse osebje Evropske komisije, ki ravna z občutljivimi in tajnimi podatki, kar zahteva visoko stopnjo zaupnosti („tajni podatki EU“), ustrezno dovoljenje za dostop do tajnih podatkov („EU SECRET“).
Zato se od kandidatov, ki uspešno opravijo izbirni postopek, kot pogoj za zaposlitev na nekatera delovna mesta v Evropski komisiji lahko zahteva, da opravijo postopek za pridobitev dovoljenja za dostop do tajnih podatkov v skladu s Sklepom. Ta pogoj bo jasno naveden v razpisu zadevnega prostega delovnega mesta. Uspešni kandidati morajo biti pripravljeni opraviti postopek za pridobitev dovoljenja za dostop do tajnih podatkov, ki ga izvede pristojni nacionalni organ države članice njihovega državljanstva. Kandidatom svetujemo, da se o njem pozanimajo pred prijavo na ta izbirni postopek.
Konec PRILOGE II, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.
(1) Sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/444 z dne 13. marca 2015 o varnostnih predpisih za varovanje tajnih podatkov EU (UL L 72, 17.3.2015, str. 53).
PRILOGA III
PRIMERI MINIMALNIH KVALIFIKACIJ, KI NAČELOMA USTREZAJO ZAHTEVANIM KVALIFIKACIJAM V RAZPISIH NATEČAJEV – PO DRŽAVAH ČLANICAH IN ZA ZDRUŽENO KRALJESTVO TER PO RAZREDIH
Kliknite tukaj za lahko berljivo različico teh primerov.
| DRŽAVA | AST-SC 1 do AST-SC 6 AST 1 do AST 7 | AST 3 do AST 11 | AD 5 do AD 16 | |||||||||||||
| Srednješolska izobrazba (ki omogoča nadaljevanje izobraževanja na posrednješolski ravni) | Posrednješolska izobrazba (višješolski program ali krajši visokošolski program, ki traja najmanj dve leti) | Visokošolska izobrazba (najmanj triletni program) | Visokošolska izobrazba (štiriletni ali več kot štiriletni program) | |||||||||||||
| Belgique — België — Belgien | Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d'enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs | Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor | Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) | Licence/Licentiaat Master Diplôme d'études approfondies (DEA) Diplôme d'études spécialisées (DES) Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma | ||||||||||||
| България | Диплома за завършено средно образование | Специалист по … | 
 | Диплома за висше образование Бакалавър Магистър | ||||||||||||
| Česko | Vysvědčení o maturitní zkoušce | Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) | Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) | Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor | ||||||||||||
| Danmark | Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) | Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) | Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør | Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad | ||||||||||||
| Deutschland | Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife | 
 | Fachhochschulabschluss Bachelor | Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad | ||||||||||||
| Eesti | Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta | Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta | Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) | Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) | ||||||||||||
| Éire/Ireland | Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) | Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) | Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) | Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate | ||||||||||||
| Ελλάδα | Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου | Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (IΕΚ) | 
 | Πτυχίο ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕI) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) | ||||||||||||
| España | Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista | FP grado superior (Técnico superior) | Diplomado/Ingeniero técnico | Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor | ||||||||||||
| France | Baccalauréat Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien | Diplôme d'études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) | Licence | Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d'études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d'études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d'ingénieur Doctorat | ||||||||||||
| Hrvatska | Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu | Stručni pristupnik/pristupnica | Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) | Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti | ||||||||||||
| Italia | Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore | Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) | Diploma di laurea – L (breve) | Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) | ||||||||||||
| Κύπρος | Απολυτήριο | Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma | 
 | Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat | ||||||||||||
| Latvija | Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību | Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību | Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) | Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds | ||||||||||||
| Lietuva | Brandos atestatas | Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas | Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas | Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas | ||||||||||||
| Luxembourg | Diplôme de fin d’études secondaires et techniques | BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) | Bachelor Diplôme d'ingénieur technicien | Master Diplôme d'ingénieur industriel DESS en droit européen | ||||||||||||
| Magyarország | Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány | Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) | Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) | Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat | ||||||||||||
| Malta | Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent | MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma | Bachelor’s degree | Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate | ||||||||||||
| Nederland | Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma's) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) | Kandidaatsexamen Associate degree (AD) | Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of „Ingenieur“ | HBO/WO Master's degree Doctoraal examen/Doctoraat | ||||||||||||
| Österreich | Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung | Kollegdiplom/Akademiediplom | Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea | Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel | ||||||||||||
| Polska | Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego | Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej | Licencjat/Inżynier | Magister/Magister inżynier Dyplom doktora | ||||||||||||
| Portugal | Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário | 
 | Bacharel Licenciado | Licenciado Mestre Doutorado | ||||||||||||
| România | Diplomă de bacalaureat | Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar | Diplomă de licenţă | Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor | ||||||||||||
| Slovenija | Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) | Diploma višje strokovne šole | Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi | Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat | ||||||||||||
| Slovensko | Vysvedčenie o maturitnej skúške | Absolventský diplom | Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) | Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. | ||||||||||||
| Suomi/Finland | Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus — Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) | Ammatillinen opistoasteen tutkinto — Yrkesexamen på institutnivå | Kandidaatin tutkinto — Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa — studieveckor) | Maisterin tutkinto — Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa — studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen — antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat | ||||||||||||
| Sverige | Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) | Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år | Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) | Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera) 
 
 Meriter på avancerad nivå: 
 
 Meriter på forskarnivå: 
 
 | ||||||||||||
| United Kingdom | General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) | Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 | (Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland | Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate | ||||||||||||
| NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. | ||||||||||||||||
Konec PRILOGE III, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.