31.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 276/90 |
Javni razpis, ki ga je objavila Italija v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 za opravljanje rednih zračnih prevozov na progi Crotone–Roma Fiumicino in v obratni smeri
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 276/09)
UVOD
Italijanska vlada (Ministrstvo za infrastrukturo in promet) je na podlagi člena 4 Uredbe (EGS) št. 2408/92 in v skladu z odločitvami uradnega srečanja pristojnih služb, ki je potekalo pri upravi dežele Calabria, odobrila ta javni razpis za dodelitev koncesije za opravljanje zračnega prevoza na progi Crotone–Roma Fiumicino in v obratni smeri.
Standardi, ki izhajajo iz obveznosti javne službe, so bili objavljeni v Uradnem listu Evropske unije C 241 z dne 20. septembra 2008.
Če se v 30 dneh od objave navedene obveznosti ne prijavi noben letalski prevoznik, ki bi začel zračne prevoze na omenjeni progi v skladu z obveznostmi javne službe brez dodatnega finančnega nadomestila, je italijanska vlada (Ministrstvo za infrastrukturo in promet) v skladu s postopkom iz člena 4(1)(d) Uredbe (EGS) št. 2408/92 sklenila, da bo omogočila dostop do te proge samo enemu prevozniku in mu na podlagi javnega razpisa dodelila pravico do opravljanja teh prevozov po navedeni uredbi.
SPLOŠNE DOLOČBE
Ta javni razpis določa predmet razpisa, pravila sodelovanja na razpisu, pravila glede trajanja, spremembe ali izteka veljavnosti pogodbe, kazni zaradi neizpolnjevanja pogodbenih določil ter glede jamstva za resnost ponudbe in garancije za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti.
Pravica do opravljanja prevozov na navedeni progi bo z javnim razpisom dodeljena ponudniku, ki bo cenovno najugodnejši glede na znesek finančnega nadomestila, določenega v točki 6 tega razpisa.
1. Predmet javnega razpisa
Opravljanje rednih letalskih prevozov na progi Crotone–Roma Fiumicino in v obratni smeri v skladu z obveznostmi javne službe, objavljenimi v Uradnem listu Evropske unije C 241 z dne 20. septembra 2008 na podlagi določb Uredbe (EGS) št. 2408/92.
2. Udeležba
Ponudbe lahko predložijo vsi letalski prevozniki iz Skupnosti, kot so opredeljeni v členu 2(b) Uredbe (EGS) št. 2408/92 in ki izpolnjujejo naslednje zahteve:
Splošne zahteve
1. |
niso v stečaju ali v postopku prisilne likvidacije, niso sklenili dogovora z upniki ter niso v postopku za ugotovitev česa od navedenega; |
2. |
ni jim bilo s sodbo prepovedano opravljanje dejavnosti v skladu s členom 9(2) Zakonodajnega odloka št. 231/2001 in ni jim bilo prepovedano sklepati pogodb z javno upravo; |
3. |
izpolnjujejo obveznosti glede plačevanja prispevkov za socialno varnost; |
4. |
niso prijavili lažnih podatkov glede izpolnjevanja zahtev za sodelovanje na drugih javnih razpisih za opravljanje rednih zračnih prevozov na podlagi obveznosti javne službe. |
Kandidat dokaže, da izpolnjuje navedene pogoje tako, da za točko 3 predloži potrdilo o rednem plačevanju prispevkov, ki ga izda INPS ali INAIL, in potrdilo iz člena 7 Zakona št. 68 z dne 12. marca 1999 o pravicah invalidnih oseb do dela. Za točke 1, 2 in 4 kandidat predloži izjavo, ki nadomešča potrdilo o izpolnjevanju pogojev v skladu s členoma 46 in 47 Predsedniškega odloka št. 445 z dne 28. decembra 2000.
Kandidati, ki imajo sedež v drugih državah članicah Evropske unije in ne v Italiji, morajo predložiti potrdila ali dokazila, ki jih izdajo uprave ali organi v državi porekla, skupaj s prevodom v italijanski jezik, ki ga overi italijanski konzulat in potrdi, da prevod ustreza izvirniku.
Tehnične zahteve
1. |
operativna licenca, podeljena v skladu z Uredbo (EGS) št. 2407/1992; |
2. |
obvezno zavarovanje za primer nesreče, zlasti za zavarovanje potnikov, prtljage, blaga, ki se prevaža, in tretjih oseb v skladu z Uredbo (ES) št. 785/2004; |
3. |
spričevalo letalskega prevoznika (COA) v skladu z zakonodajo Skupnosti; |
4. |
kandidati ne smejo biti na t. i. „črnem seznamu“ letalskih prevoznikov, ki ne izpolnjujejo evropskih varnostnih standardov, kakor je objavljen na spletni strani: http://ec.europa.eu/transport/air-ban; |
5. |
sistem stroškovnega računovodstva, ki omogoča razčlenitev zadevnih stroškov (vključno s stalnimi stroški in prihodki). |
Letalski prevozniki, ki po predložitvi ponudbe ne izpolnjujejo več navedenih pogojev, so samodejno izločeni iz postopka ocenjevanja.
Če letalski prevoznik po sklenitvi pogodbe ne izpolnjuje več pogojev iz točke 5, se uporabijo določbe iz točke 14 in predzadnjega odstavka točke 15 tega javnega razpisa.
3. Postopek
Za ta javni razpis veljajo določbe člena 4(1)(d), (e), (f), (h) in (i) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/1992.
4. Razpisna dokumentacija
Celotna razpisna dokumentacija s posebnimi pravili, ki se uporabljajo za razpis, vključno z veljavnostjo ponudb in vsemi drugimi informacijami, ki so lahko koristne, je sestavni del tega razpisa skupaj z vzorcem pogodbe iz točke 5 in jo je mogoče brezplačno zahtevati na naslovu: ENAC, Direzione Trasporto Aereo, viale del Castro Pretorio, 118, I-00185 Roma ali na elektronskem naslovu: trasporto.aereo@enac.rupa.it.
5. Pogodba o izvajanju storitve
Opravljanje prevozov bo urejala pogodba med letalskim prevoznikom in ENAC, sestavljena na podlagi vzorca pogodbe, ki je del razpisne dokumentacije.
6. Finančno nadomestilo
Najvišji znesek finančnega nadomestila, ki je na voljo po razpisu za dodelitev koncesije za opravljanje zračnega prevoza na zadevni progi, je 1 724 666 EUR letno (vključno z DDV).
Ponudbe je treba sestaviti v skladu z razpisno dokumentacijo, v obrazcu za finančni del ponudbe z letno razčlenitvijo stroškov pa je treba izrecno navesti zahtevani znesek nadomestila za opravljanje zadevnih prevozov, ki ne presega navedenega zneska.
Natančen znesek nadomestila se vsako leto določi za nazaj glede na dejanske odhodke in prihodke, nastale z opravljanjem prevozov, na podlagi predloženih dokazil in v mejah zneska, navedenega v ponudbi, kakor je določeno v razpisni dokumentaciji.
Letalski prevoznik v nobenem primeru ne more zahtevati finančnega nadomestila, ki presega zgornjo mejo iz pogodbe, ker plačilo ni povračilo, temveč nadomestilo za opravljanje prevozov v skladu z obveznostmi javne službe.
Letna plačila se izplačajo s predplačili in poračunom v skladu z določbami razpisne dokumentacije brez poseganja v preglede, ki jih izvaja ENAC, da ugotovi dejansko namenskost nadomestila in izpolnjevanje zahtev s strani letalskega prevoznika. Končni znesek se plača po natančnem pregledu računovodskih izkazov, ki jih prevoznik predloži za zadevno progo, in po ugotovitvi, da se prevozi opravljajo v skladu s pogodbo.
7. Cene prevozov
V predloženih ponudbah je treba navesti cene prevozov, ki so določene v obvestilu o uvedbi obveznosti javne službe, objavljenem v Uradnem listu Evropske unije C 241 z dne 20. septembra 2008.
8. Začetek opravljanja prevozov
Prevozi se začnejo izvajati 15 dni po sklenitvi pogodbe, začetek opravljanja prevozov pa se potrdi z ustreznim zapisnikom, ki ga podpišeta letalski prevoznik in ENAC.
9. Trajanje pogodbe
Pogodba traja dve leti od dneva, ko se dejansko začnejo zračni prevozi na zadevni progi.
Letalski prevoznik mora dati ENAC na voljo osebje, tehnično in računovodsko dokumentacijo, naprave in vse drugo, kar je potrebno za spremljanje in nadzor pravilnega izpolnjevanja, uporabe in izvajanja določb iz obvestila Komisije, odloka o uvedbi obveznosti, tega razpisa, pogodbe in razpisne dokumentacije.
Za neizpolnjevanje navedenih obveznosti so določene kazni v skladu s točko 11 tega javnega razpisa.
10. Odpoved pogodbe
Katera koli stranka lahko predčasno odstopi od pogodbe s šestmesečnim odpovednim rokom brez obveznosti plačila nadomestila ali odškodnine, vendar ne prej kot v 12 mesecih po začetku opravljanja prevozov.
Kadar prevoznik preneha izpolnjevati obveznosti javne službe, se šteje, da je od pogodbe odstopil brez odpovednega roka, razen če ponovno ne začne opravljati prevozov v skladu z obveznostmi javne službe najpozneje 30 dni od prejema zadevnega opomina ENAC.
Če prevoznik odstopi od pogodbe, si ENAC pridržuje pravico, da ustrezno oceni, ali naj Ministrstvu za infrastrukturo in promet predlaga sklenitev nove pogodbe z naslednjim najvišje uvrščenim prevoznikom na razpisu. Pogoji izvajanja obveznosti in sorazmernost nadomestila so enaki kot pri prvi dodelitvi obveznosti javne službe.
11. Neizvajanje storitev in kazni
Prevoznik ne krši pogodbe, če prevoze preneha opravljati iz naslednjih razlogov:
— |
nevarnih vremenskih razmer, |
— |
zaprtja enega od letališč iz delovnega programa, |
— |
težav, povezanih z varnostjo, |
— |
stavk, |
— |
višje sile. |
Pri prekinitvi opravljanja zračnih prevozov iz navedenih razlogov se znesek finančnega nadomestila sorazmerno zmanjša glede na število odpovedanih letov.
Pri neizpolnjevanju nalog in obveznosti, prevzetih s pogodbo, lahko ENAC letalskemu prevozniku naloži plačilo kazni, ki je sorazmerna s številom kršitev, kot je določeno v vzorcu pogodbe.
Kazen v nobenem primeru ne sme biti višja od 50 % največjega zneska finančnega nadomestila iz točke 6 tega razpisa, pri čemer ima ENAC v primeru preseganja navedene meje pravico do odpovedi pogodbe zaradi neizpolnjevanja obveznosti, s čimer takoj preneha tudi obveznost plačila nezapadlih zneskov nadomestila.
Letno število odpovedanih letov iz razlogov, za katere je neposredno dogovoren prevoznik, ne sme preseči 2 % števila predvidenih letov.
Pri preseganju omenjenega števila mora prevoznik plačati ENAC kazen v višini 3 000,00 EUR za vsak odpovedani let nad mejo 2 %, in sicer na podlagi uradnega obvestila, ki se prevozniku pošlje najpozneje 10 dni po seznanitvi z dogodkom. Prevoznik lahko predloži morebitne pripombe najpozneje v sedmih dneh.
ENAC poleg tega popravi tudi znesek nadomestila sorazmerno s številom opravljenih letov. Zneski, prejeti iz tega naslova, bodo namenjeni izboljšanju prometne povezanosti mesta Crotone.
Neupoštevanje odpovednega roka iz točke 10 se kaznuje z zneskom, ki se izračuna na podlagi letnega nadomestila in števila zamujenih dni odpovednega roka od dneva prenehanja prevozov z obveznostjo javne službe, pod pogoji iz točke 10 in po enačbi:
P = CA/GG × gg
kjer je:
P |
= |
kazenski |
CA |
= |
znesek letnega nadomestila |
GG |
= |
število dni zadevnega leta (365 ali 366) |
gg |
= |
število zamujenih dni odpovednega roka |
Kazni iz te točke se lahko seštevajo s kaznimi, ki jih določajo predpisi Skupnosti in nacionalni predpisi.
12. Jamstvo za resnost ponudbe
Da bi dokazali resnost in zanesljivost ponudbe, morajo prevozniki, ki sodelujejo na razpisu, položiti jamstvo v višini 2 % skupnega zneska nadomestila iz točke 6 bodisi v obliki varščine bodisi v obliki zavarovalnega ali bančnega jamstva.
Načini predložitve navedenega jamstva so določeni v razpisni dokumentaciji in so lahko navedeni tudi v pogodbi.
Jamstvo mora biti veljavno najmanj 180 dni po izteku roka za oddajo ponudb, prevozniki pa se morajo zavezati, da bodo njegovo veljavnost med razpisnim postopkom na zahtevo ENAC podaljšali, če se ta ne konča pred iztekom veljavnosti jamstva.
Ko ENAC prevoznike obvesti, da niso bili izbrani na razpisu, se jamstvo sprosti.
13. Jamstvo za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti in zavarovalno kritje
Prevoznik, ki mu je bilo s tem razpisom dodeljeno opravljanje zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe, mora predložiti bančno ali zavarovalno jamstvo v višini 700 000,00 EUR v korist ENAC, ki si pridržuje pravico do njegove uporabe za zagotovitev neprekinjenega izvajanja obveznosti javne službe.
Jamstvo se samodejno sprosti brez odobritve ENAC, če je izid pregleda iz zadnjega odstavka točke 6 pozitiven.
14. Izguba pravice do finančnega nadomestila
Če letalski prevoznik kadar koli po sklenitvi pogodbe ne izpolnjuje splošnih in tehničnih pogojev iz točke 2 tega razpisa in zahtev iz razpisne dokumentacije, izgubi pravico do opravljanja prevozov na zadevni progi in pravico do finančnega nadomestila, vrniti pa mora tudi vse neupravičeno prejete zneske, vključno z zamudnimi obrestmi.
Po prenehanju pravice do opravljanja prevozov na zadevni progi lahko Ministrstvo za infrastrukturo in promet pooblasti ENAC, da sklene drugo pogodbo za preostalo obdobje opravljanja prevozov z naslednjim najvišje uvrščenim prevoznikom na razpisu.
V tem primeru velja pogodba od dneva začetka opravljanja prevozov do datuma, ko naj bi se v razdrti pogodbi nehali prevozi, v skladu z delovnim načrtom, ki je bil odobren, ko je bila ocenjena ponudba najugodnejšega ponudnika.
15. Razdrtje pogodbe
Če prevoznik ne izpolnjuje določb obvestila o uvedbi obveznosti, objavljenega v Uradnem listu Evropske unije C 241 z dne 20. septembra 2008, zadevnega odloka o uvedbi obveznosti, pogodbe, razpisa in razpisne dokumentacije, lahko ENAC na podlagi člena 1454 Civilnega zakonika pošlje pisno obvestilo prevozniku, v skladu s katerim mora ta v 15 dneh po prejemu takega obvestila odpraviti neizpolnjevanje določb.
Če tega ne stori v navedenem roku, ENAC lahko šteje, da je pogodbo razdrl, trajno zadrži znesek jamstva iz točke 13 in od prevoznika zahteva nadomestilo za nastalo škodo.
Poleg tega ima ENAC po členu 1456 Civilnega zakonika pravico, da razdre pogodbo s pisnim obvestilom prevozniku, če ta ne izpolnjuje obveznosti in nalog iz pogodbe, tega razpisa in razpisne dokumentacije.
Pri razdrtju pogodbe lahko Ministrstvo za infrastrukturo in promet pooblasti ENAC, da sklene novo pogodbo za preostalo obdobje opravljanja zračnih prevozov z naslednjim najvišje uvrščenim prevoznikom na razpisu za dodelitev zadevne proge.
V tem primeru velja pogodba od dneva začetka opravljanja prevozov do datuma, ko naj bi se v razdrti pogodbi nehali prevozi, v skladu z delovnim načrtom, ki je bil odobren, ko je bila ocenjena ponudba najugodnejšega ponudnika.
16. Predložitev ponudb
Ponudbe, ki morajo biti sestavljene v skladu z razpisno dokumentacijo, sicer se izločijo iz postopka, je treba v 30 dneh od objave tega javnega razpisa v Uradnem listu Evropske unije poslati s priporočeno pošiljko s povratnico ali vročiti osebno s potrdilom o prejemu na naslov: ENAC, Direzione Generale, Viale del Castro Pretorio, 118, I-00185 Roma.
Ponudbe morajo prispeti v treh zaprtih in zapečatenih ovojnicah, sicer se izločijo iz postopka.
Zunanja ovojnica, ki je zaprta, zapečatena in parafirana na obeh straneh in po robovih, mora vsebovati dve notranji ovojnici, prav tako zapečateni in parafirani, opremljeni z naslednjim pripisom: „Offerta per la gara in oneri di servizio pubblico sulla rotta Crotone-Roma Fiumicino e viceversa“ (Ponudba za razpis za obveznosti javne službe za redne zračne prevoze na progi Crotone–Roma Fiumicino in v obratni smeri).
Dokumenti, ki jih morajo vsebovati navedene tri ovojnice, so navedeni v razpisni dokumentaciji iz točke 4 tega javnega razpisa.
Razume se, da je izključno pošiljatelj odgovoren, če ovojnica iz kakršnega koli razloga ne prispe na naslov prejemnika do navedenega roka.
Razpisni postopek se izvede, tudi če bo predložena samo ena veljavna ponudba.
17. Čas veljavnosti ponudbe
180 dni po roku za oddajo ponudb.
18. Oddaja naročila
Razpis izvede ENAC s komisijo, ki jo sestavljajo vodstveni uslužbenec ENAC, ki ga pooblasti generalni direktor, izvedenec, ki ga imenuje dežela Calabria, in predsednik, ki ga sporazumno imenujeta ENAC in dežela Calabria; naloge tajništva opravlja ENAC.
19. Obdelava osebnih podatkov
Vsi osebni podatki se bodo uporabljali in obdelovali izključno za uradne potrebe, ob tem pa bosta zagotovljena njihova varstvo in zaupnost v skladu z veljavnimi predpisi. V ta namen bo izbrani prevoznik dal pisno dovoljenje za obdelavo osebnih podatkov v skladu z Zakonodajnim odlokom št. 196/2003, kakor je bil spremenjen in dopolnjen.
20. Obdelava občutljivih podatkov
Občutljivi podatki, ki jih vsebujejo ponudbe prevoznikov, se bodo obdelovali v skladu s pravilnikom „Regolamento per il trattamento dei dati sensibili e giudiziari“ (pravilnik o obdelavi občutljivih in sodnih podatkov), ki ga je na seji 2. marca 2006 potrdil upravni odbor ENAC in je na voljo na spletni strani ENAC: http://enac-italia.it