27.1.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 20/27


Tožba, vložena 5. decembra 2006 — Honda Motor Europe proti UUNT — SEAT (MAGIC SEAT)

(Zadeva T-363/06)

(2007/C 20/42)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Honda Motor Europe Ltd (Slough, Združeno kraljestvo) (zastopnika: S. Malynicz, barrister, N. Cordell, solicitor)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Seat SA (Barcelona, Španija)

Predlogi tožeče stranke

naj se razveljavi odločba prvega odbora za pritožbe z dne 7. septembra 2006 v zadevi R 960/2005-1;

Urad in druge stranke v postopku naj nosijo svoje stroške in stroške tožeče stranke.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka Skupnosti „MAGIC SEAT“ za proizvode in storitve iz razreda 12 — sedeži za vozila in mehanizmi sedežev za vozila, deli, oprema in dodatki za te proizvode — prijava št. 2 503 902

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: SEAT SA

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: nacionalna figurativna znamka „SEAT“ za proizvode in storitve iz razreda 12

Odločba oddelka za ugovore: ugovoru se ugodi.

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe.

Navedeni tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 40/94.

V podporo svojih trditev tožeča stranka zatrjuje, da se je odbor za pritožbe zmotil pri svoji presoji vidne analize, ker je podelil le besedno varstvo za sestavino prejšnje znamke, ki je vsebovala široko in izrazito geslo.

Tožeča stranka zatrjuje, da je bila glasovna primerjava znamk odbora za pritožbe popačena v dveh ozirih. Prvič, ni upošteval, da se beseda MAGIC v MAGIC SEAT ne bi izgovarjala kot španska beseda in zato se tudi cela znamka MAGIC SEAT ne bi izgovarjala po špansko. Drugič, ni upošteval dejstva, da je MAGIC prva beseda v dvo-besedni znamki MAGIC SEAT.

Poleg tega odbor za pritožbe ni uporabil „pravila nasprotnega učinka“ v obravnavanem primeru in zato kot dela pojmovne analize ni upošteval dejstva, da bi bila prejšna španska znamka, ki vsebuje besedo SEAT in veliki „S“, takoj in jasno razumljena, kot da označuje španskega proizvajalca avtomobilov, medtem ko se znamka MAGIC SEAT ne bi razumela na ta način.

Dalje, glede vprašanja pojmovne različnosti tožeča stranka trdi, da odbor ni upošteval jezikovnih dokazov, ki jih je predložila tožeča stranka o tem, kako naj bi španski potrošniki zaznali besedi MAGIC SEAT.

Poleg tega tožeča stranka trdi, da odbor ni presodil, da kategorija proizvodov, značilnosti zadevnega trga in lastnosti nacionalnega potrošnika glede teh proizvodov nasprotujejo kakršni koli ugotovitvi o verjetnosti zmede.

Končno tožeča stranka meni, da odbor sploh ni upošteval dokazov tožeče stranke iz stroke o tem, kako se proizvodi take vrste tržijo.