|
7.4.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 84/11 |
I-Rim: Opravljanje rednih zračnih prevozov
Javni razpis Italije v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92, za opravljanje rednih zračnih prevozov med Albergo in Rimom ter obratno.
(2006/C 84/06)
1. Uvod: V skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23.7.1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti, je italijanska vlada – Ministrstvo za infrastrukturo in promet v skladu z odločitvami, sprejetimi na medresorski konferenci, ki jo je vodila dežela Ligurija, uvedla obveznosti javnih služb za redne zračne prevoze med Albergo in Rimom ter obratno.
Standardi, ki se zahtevajo v okviru obveznosti javnih služb so bili objavljeni v Uradnem listu Evropske unije št. C 83 z dne 6.4.2006.
Če v tridesetih dneh po objavi tega javnega razpisa noben letalski prevoznik ne začne ali namerava začeti opravljati zračne prevoze na zgoraj navedeni progi in ne zahteva finančnega nadomestila, se italijanska vlada v skladu z uvedenimi obveznostmi javnih služb odloči v okviru postopka v skladu s členom 4(1)(d) navedene uredbe omejiti dostop do te proge na enega samega prevoznika in s postopkom javnega razpisa dodeliti pravico do opravljanja te storitve petnajstega dne od oddaje naročila.
2. Cilj javnega razpisa: Opravljanje rednih zračnih prevozov na zgoraj navedeni progi v skladu z obveznostmi javnih služb, objavljenimi v Uradnem listu Evropske unije št. C 83 z dne 6.4.2006.
3. Sodelovanje in javni razpis: Udeležijo se lahko vsi letalski prevozniki z veljavno operativno licenco, ki jo je izdala država članica v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2407/92 z dne 23.7.1992 o licenciranju letalskih prevoznikov.
Za ta javni razpis se upoštevajo določbe iz točk d), e), f), h) in i) člena 4(1) Uredbe (EGS) št. 2408/92.
4. Razpisna dokumentacija - pogodba o javnih naročilih: Pogoji za sodelovanje na javnem razpisu in merila za oddajo so navedeni v razpisni dokumentaciji, ki je v vseh pogledih sestavni del tega javnega razpisa.
Dodelitev storitve ureja pogodba na osnovi modela, ki se ga lahko zahteva skupaj z razpisno dokumentacijo in kakršno koli drugo koristno informacijo od naročnika na naslovu:
ENAC, Area Trasporto Aereo, Viale del Castro Pretorio 118, I-00185 Roma. Telefon: 06 44 59.
5. Finančno nadomestilo: Oddane ponudbe morajo jasno vsebovati, z letnim obračunom, najvišji znesek zahtevanega nadomestila za opravljanje prevozov za obdobje dveh let od datuma predvidenega začetka opravljanja prevozov. Točen znesek dodeljenega nadomestila se določi vsako leto naknadno glede na dejanske odhodke in prihodke, ki izhajajo iz storitve, na osnovi predloženih dokazil in v mejah zneska, navedenega v ponudbi, kakor je določen v razpisni dokumentaciji.
Letna plačila se izvršijo v obliki predplačil in poravnalnega zneska. Plačilo poravnalnega zneska nastopi šele po odobritvi obračuna prevoznika za zadevno progo in preveritvi izvajanja storitve v skladu s pogoji, določenimi v oddelku 7 v nadaljnjem besedilu.
6. Cene vozovnic: Oddane ponudbe morajo navesti cene, določene v skladu z obveznostmi javnih služb, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske unije št. C 83 z dne 6.4.2006.
7. Trajanje pogodbe: Trajanje pogodbe je dve leti od datuma, predvidenega za začetek opravljanja zračnih prevozov na zadevni progi, v skladu z uvedenimi obveznostmi javnih služb.
Dobro izvajanje pogodbe in prevoznikov obračun stroškov se v dogovoru s prevoznikom preverita enkrat letno. Kakršne koli spremembe se izpeljejo na podlagi dodatnega dogovora.
8. Odpoved in odpovedni rok: Pogodbeni stranki lahko pogodbo pred običajnim iztekom njene veljavnosti prekineta le z uradnim obvestilom, pri čemer velja šestmesečni odpovedni rok. V primeru, da prevoznik ne spoštuje obveznosti javnih služb, se šteje, da je pogodbo prekinil brez odpovednega roka, če v roku enega meseca po opominu glede polnega izvajanja pogodbe ne nadaljuje z izvajanjem storitve v skladu z obveznostmi javnih služb.
V primeru, da je po prvih dveh sezonah letenja uporaba ponujenih zmogljivosti nižja od 50 %, si italijanski urad za civilno letalstvo ENAC (Ente Nazionale dell'Aviazione civile) pridrži pravico do zmanjšanja pogostnosti in/ali najmanjše zmogljivosti, določene z naslednjo ponovno določitvijo finančnega nadomestila.
Prevoznikovo neupoštevanje odpovednega roka iz prvega odstavka tega oddelka je sankcionirano z denarno kaznijo, izračunano na osnovi števila dni, ko ni upošteval odpovednega roka, in poslovnega izida proge v zadevnem letu. Vendar denarna kazen ne sme presegati najvišjega ustreznega zneska finančnega nadomestila iz oddelka 5.
9. Neizpolnjevanje pogodbe: Prevoznik je odgovoren za polno izpolnjevanje obveznosti, ki izhajajo iz pogodbe. V primeru nepravilnega izpolnjevanja obveznosti pogodbe, ki pa ga ni mogoče pripisati višji sili ali nenavadnim ali nepredvidenim okoliščinam, na katere prevoznik nima vpliva, ali katerim se prevoznik ni mogel primerno izogniti, se pogodba lahko prekine z uradnim obvestilom prevozniku v desetih dneh po tem, ko je zanj izvedel.
Prevozniku se dodeli rok, ki ni daljši od sedmih dni po prejemu uradnega obvestila, za predložitev ustreznih dokazil.
Da bi se zagotovilo neprekinjenost in rednost letov, se prevoznik, ki sprejme navedene obveznosti javne službe, zaveže dati jamščino za obratovanje, namenjeno zagotavljanju primernega izvajanja in nadaljevanja storitve. Takšna jamščina mora znašati najmanj 800 000,00 EUR v obliki zavarovanja v korist ENAC (Ente Nazionale dell'Aviazione Civile), ki lahko uporabi to vsoto za zagotavljanje nadaljevanja sistema obveznosti.
Jamščina je samodejno sproščena, če so rezultati rednega pregleda iz zadnjega odstavka oddelka 7, ki se izvrši po običajnem izteku pogodbe, ugodni.
Razen če gre za primere višje sile, število odpovedanih letov v vsakem letu ne sme biti višje od 2 % skupnega letnega števila letov.
Prevoznik mora izvršilnemu organu v obliki kazni plačati znesek 3 000,00 EUR za vsak odpovedan let nad to mejo.
Pogodba se samodejno prekine, ko število letov, odpovedanih zaradi krivde prevoznika za vsako obdobje voznega reda za 4 % preseže število predvidenih letov na zadevni progi. Poleg tega je predvidena samodejna prekinitev pogodbe v primeru prenehanja ali odvzema operativne licence ali potrdila letalskega prevoznika (PLP) s strani naročnika.
V primeru prekinitve pogodbe si ENAC pridržuje pravico, da prevozniku začasno in pod enakimi pogoji dovoli nadaljevati izvajanje storitve, dokler ni določen novi prevoznik.
V primeru, da prevoznik ne bi mogel opravljati prevozov na zadevni progi zaradi:
nevarnih vremenskih pogojev,
zaprtja enega od letališč,
razlogov javne varnosti,
stavk,
težav, povezanih z varnostjo,
ali višje sile,
se znesek finančnega nadomestila zmanjša sorazmerno s številom neopravljenih letov.
10. Oddaja ponudb: Ponudbe, pripravljene v skladu z razpisno dokumentacijo in pod grožnjo izločitve, je treba poslati v zaprti in žigosani ovojnici s priporočeno pošto s povratnico ali jih predložiti osebno s prejetjem potrdila o prejemu najkasneje šestdeset dni po objavi tega javnega razpisa v Uradnem listu Evropske unije na naslovu:
ENAC, direzione generale, viale del Castro Pretorio 118, I-00185 Roma.
V prvem primeru velja datum na poštnem žigu, v drugem tisti na potrdilu o prejemu.
11. Veljavnost javnega razpisa: Ta javni razpis je v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 veljaven le, če noben prevoznik Skupnosti brez prejemanja finančnega nadomestila v tridesetih dneh po objavi v Uradnem listu Evropske unije št. C 83 z dne 6.4.2006 ne sprejme uvedbe obveznosti javnih služb na določeni progi.