14.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 308/10


F-Castres: Opravljanje rednih zračnih prevozov

Javni razpis Francije v skladu s členom 4(1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 o opravljanju rednih zračnih prevozov med letališčema Castres (Mazamet) in Pariz (Orly)

(2004/C 308/05)

(Besedilo velja za EGP)

1.

Uvod: Pri izvajanju določb iz člena 4(1)(a) Uredbe (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti, se je Francija odločila, da uvede obveznosti iz opravljanja javnih storitev za redne zračne prevoze med letališčema Castres (Mazamet) in Pariz (Orly). Standardi, ki se zahtevajo za obveznosti iz opravljanja javnih storitev, so bili objavljeni v Uradnem listu Evropske unije št. C 18 z dne 22. januarja 2002.

Če noben letalski prevoznik do 28.2.2005 ni začel niti ne namerava začeti opravljanja rednih zračnih prevozov med letališčema Castres (Mazamet) in Pariz (Orly), seveda v skladu z javnimi storitvami in brez zahtevanega nadomestila, je Francija sklenila, v skladu s predpisanim postopkom iz člena 4(1)(d) te uredbe, se v bodoče omejevati dostop do prog za enega samega letalskega prevoznika in ponuditi pravico do opravljanja takih storitev od 1.4.2005 na podlagi javnega razpisa.

2.

Predmet razpisa: Opravljanje rednih zračnih prevozov od 1.4.2005 med letališčema Castres (Mazamet) in Pariz (Orly), v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev na tej progi, objavljenimi v Uradnem listu Evropske unije št. C 18 z dne 22. januarja 2002.

3.

Sodelovanje na razpisu: Na razpisu lahko sodelujejo vsi prevozniki Skupnosti, ki imajo veljavno licenco, podeljeno v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2407/92 z dne 23. julija 1992 o licenciranju letalskih prevoznikov.

4.

Razpisni postopek: Za ta razpis veljajo določbe iz člena 4(1)(d), (e), (f), (g), (h), in (i) Uredbe (EGS) št. 2408/92.

5.

Razpisna dokumentacija: Popolno razpisno dokumentacijo, ki vključuje posebna pravila razpisa in konvencijo o prenosu javnih storitev ter tehnično prilogo (besedilo obveznosti iz opravljanja javnih storitev, objavljeno v Uradnem listu Evropske unije) je mogoče brezplačno dobiti na naslovu:

Chambre de Commerce et d'industrie de Castres-Mazamet Florence Chambert, Allées Alphonse Juin, B.P. 217, F-81101 Castres Cedex Telefon: 33 (0) 5 63 51 46 46 Telefaks: 33 (0) 5 63 51 46 99.

6.

Finančno nadomestilo: V ponudbah, ki jih predložijo ponudniki, morajo biti navedeni zahtevani zneski nadomestila za izvajanje storitev za tri mesecc od datuma začetka predvidenega izvajanja (z letnim obračunom). Točni znesek finančnega nadomestila se določi vsako leto naknadno glede na odhodke in prihodke, povezane s storitvijo, v mejah zneska iz ponudbe. Najvišji znesek nadomestila se lahko spremeni le v primeru nepredvidene spremembe v pogojih opravljanja storitev.

Letna plačila se izvršijo v obrokih in v obliki izravnalnega salda. Plačilo izravnalnega salda se izplača le po odobritvi obračuna prevoznika za zadevno letalsko progo ter po preverjanju izvajanja storitve pod pogoji, predvidenimi v naslovu 8.

V primeru odpovedi pogodbe pred iztekom, se določbe iz naslova 8 izvajajo tako, da omogočajo izplačilo dolgovanega finančnega nadomestila prevozniku, najvišji znesek iz prvega pododstavka pa se, kjer je to primerno, zniža sorazmerno z dejanskim trajanjem opravljanja storitve.

7.

Trajanje pogodbe: Pogodba (konvencija o prenosu javnih storitev) velja tri leta od datuma, predvidenega za začetek opravljanja rednih zračnih prevozov iz naslova 2 tega razpisa.

8.

Preverjanje izvajanja storitev ter obračuni prevoznikov: Izvajanje storitev in stroškovno računovodstvo prevoznika za zadevno letalsko progo bosta del letnega preverjanja v sodelovanju s prevoznikom.

9.

Odpoved pogodbe in obvestilo o odpovedi: Nobena podpisnica ne more odpovedati pogodbe pred njenim iztekom veljavnosti, razen v primeru šestmesečnega predhodnega obvestila o odpovedi. Če prevoznik ne spoštuje obveznosti iz opravljanja javnih storitev, se šteje, da je le-ta odstopil od pogodbe brez predhodnega obvestila, če v enem mesecu po prejetju uradnega obvestila ni nadaljeval z izvajanjem storitve v skladu z obveznostmi iz opravljanja javnih storitev.

10.

Kazni: Če prevoznik ne spoštuje odpovednega roka iz naslova 9, se ga kaznuje z upravno globo v višini največ 7 622,45 EUR, v skladu s členom R. 330-20 Zakona o civilnem letalskem prometu, ali s kaznijo, izračunano na podlagi števila mesecev neizvajanja storitve in dejanskega primanjkljaja iz opravljanja storitve v zadevnem letu, ki ne presega zneska najvišjega finančnega nadomestila iz naslova 6.

V primeru hujših kršitev obveznosti iz opravljanja javnih storitev se šteje, da je prevoznik odpovedal pogodbo brez predhodnega obvestila o odpovedi.

V primeru manjših kršitev obveznosti iz opravljanja javnih storitev se finančno nadomestilo iz člena 6 zmanjša, ne glede na izvajanje člena R. 330-20 Zakona o civilnem letalskem prometu. Nadomestilo se zmanjša glede na število odpovedanih letov zaradi krivde prevoznika, število letov z zmanjšano zmogljivostjo od zahtevane, število letov brez spoštovanja obveznosti iz opravljanja javnih storitev, število dni, ko se niso spoštovale obveznosti iz opravljanja javnih storitev v zvezi s časom prihoda, prevozninami ali uporabo informacijskih sistemov za rezervacije.

11.

Postopek prijave: Ponudbe je treba poslati po pošti, s priporočeno pošiljko in potrdilom o prejemu vloge, pri čemer velja datum na poštnem žigu, ali pa dostaviti s potrdilom o prejemu, in sicer najkasneje šest tednov od datuma objave tega javnega razpisa v Uradnem listu Evropske unije, najkasneje do 17.00 ure (lokalni čas) na naslednji naslov:

Chambre de Commerce et d'industrie de Castres-Mazamet, Att: Florence Chambert, Allées Alphonse Juin, B.P. 217, F-81101 Castres Cedex. Tel.: (33) 5 63 51 46 46. Fax: (33) 5 63 51 46 99.

12.

Veljavnost razpisa: V skladu s členom 4(1)(d) Uredbe (EGS) št. 2408/92 je ta razpis veljaven pod pogojem, da ne bo nobeden izmed letalskih prevoznikov Skupnosti pred 28.2.2005 predložil programa opravljanja letalskih storitev na zadevnih progah od 1.4.2005 naprej, v skladu z naloženimi obveznostmi iz opravljanja javnih storitev, ne da bi prejel kakršno koli finančno nadomestilo.