28.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

C 144/2


Obvestilo o začetku antidampinškega postopka v zvezi z uvozom zrnato usmerjenih ploščato valjanih proizvodov iz silicijevega jekla za elektropločevine s poreklom iz Združenih držav Amerike in Rusije in o začetku vmesne presoje antidampinške dajatve na uvoz nekaterih zrnato usmerjenih elektropločevin s poreklom iz Rusije (znanih tudi kot zrnato usmerjeni hladno valjane pločevine in trakovi iz silicijevega jekla za elektropločevino, katerih širina presega 500 mm)

(2004/C 144/02)

Komisija je v skladu s členom 5 Uredbe Sveta (ES) št. 384/961 (1) („osnovna uredba“) prejela pritožbo o domnevnem dampinškem uvozu zrnato usmerjenih ploščato valjanih proizvodov iz silicijevega jekla za elektropločevino s poreklom iz Združenih držav Amerike in Rusije („zadevni državi“), ki naj bi posledično povzročal materialno škodo industriji Skupnosti.

1.   PRITOŽBA

Pritožbo je 13. aprila 2004 vložila Evropska konfederacija železarske in jeklarske industrije (Eurofer) („pritožnik“) v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo večinski delež, in sicer v zadevnem primeru več kot 50 odstotkov skupne proizvodnje zrnato usmerjenih ploščato valjanih proizvodov iz silicijevega jekla za elektropločevino v Skupnosti.

2.   PROIZVOD

Proizvod, v zvezi s katerim se izvaja domnevni damping, so zrnato usmerjeni ploščato valjani proizvodi iz silicijevega jekla za elektropločevino s poreklom iz Združenih držav Amerike in Rusije („zadevni proizvod“), običajno prijavljeni pod oznakama KN 7225 1100 in 7226 1100. Zadevni proizvod vključuje tako zrnato usmerjene ploščato valjane proizvode iz silicijevega jekla za elektropločevino, katerih širina presega 500 mm, kakor tudi zrnato usmerjene ploščate valjane proizvode iz silicijevega jekla za elektropločevino, katerih širina ne presega 500 mm. Ti oznaki KN sta podani zgolj v informativne namene.

3.   DOMNEVA O OBSTOJU DAMPINGA

Domneva o obstoju dampinga, ki naj bi ga izvajale Združene države Amerike, temelji na primerjavi normalne vrednosti, določene na podlagi domačih cen, z izvoznimi cenami zadevnega proizvoda, ko se ta izvaža v Skupnost.

Domneva o obstoju dampinga, ki naj bi ga izvajala Rusija, temelji na primerjavi konstruirane normalne vrednosti z izvoznimi cenami zadevnega proizvoda, ko se ta izvaža v Skupnost.

Na tej podlagi preračunane dampinške marže so znatne za obe zadevni državi izvoznici.

4.   DOMNEVA O OBSTOJU ŠKODE

Pritožnik je predložil dokaze, da se je obseg uvoza zadevnega proizvoda iz Združenih držav Amerike in Rusije povečal tako v absolutnem smislu kakor tudi v smislu tržnega deleža.

Količine in cene zadevnega uvoženega proizvoda imajo med drugim domnevno negativne posledice na tržni delež industrije Skupnosti, količine, ki jih industrija Skupnost proda in raven cen, ki jih zaračunava industrija Skupnosti, kar ima znaten negativni učinek na splošno uspešnost, finančne razmere in zaposlitvene razmere v industriji Skupnosti.

5.   POSTOPEK

Potem ko je po posvetovanju s svetovalnim odborom ugotovila, da je pritožbo vložila industrija Skupnosti oziroma nekdo v njenem imenu, in da obstajajo zadostni dokazi za utemeljitev začetka postopka, začenja Komisija preiskavo v skladu s členom 5 osnovne uredbe.

5.1.   Postopek za ugotavljanje obstoja dampinga in škode

V okviru preiskave bo ugotovljeno, ali se v zvezi z zadevnim proizvodom s poreklom iz Združenih držav Amerike in Rusije izvaja damping, in ali je ta damping povzročil škodo industriji.

(a)   Vprašalniki

Za pridobitev podatkov, za katere meni, da so potrebni za preiskavo, bo Komisija poslala vprašalnike industriji Skupnosti in zadevnim združenjem proizvajalcev v Skupnosti, izvoznikom/proizvajalcem v Združenih državah Amerike in Rusiji, zadevnim združenjem izvoznikov/proizvajalcev, uvoznikom, zadevnim združenjem uvoznikov, ki so bila navedena v pritožbi ter organom zadevnih držav izvoznic.

V vsakem primeru se morajo zainteresirane stranke čim prej po telefaksu obrniti na Komisijo, da ugotovijo, ali so navedene v pritožbi in po potrebi zahtevajo vprašalnik v roku, določenem v odstavku 6(a) tega obvestila, glede na to, da rok, določen v odstavku 6(b) tega obvestila, velja za vse zainteresirane stranke.

(b)   Zbiranje podatkov in izvedba zaslišanj

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da podajo svoja mnenja, predložijo poleg odgovorov na vprašalnike tudi druge podatke in zagotovijo vsa dodatna dokazila. Ti podatki in dodatna dokazila morajo prispeti na naslov Komisije v roku, določenem v odstavku 6(b).

Komisija lahko zainteresirane stranke tudi zasliši, če te vložijo zahtevo, iz katere je razvidno, da obstajajo posebni razlogi za njihovo zaslišanje. Ta zahteva mora biti vložena v roku, določenem v odstavku 6(c) tega obvestila.

5.2.   Postopek za presojo interesa Skupnosti

V skladu s členom 21 osnovne uredbe in če se izkaže, da je domneva o obstoju dampinga in škode utemeljena, bo sprejeta odločitev o tem, ali ne bi bili antidampinški ukrepi v nasprotju z interesom Skupnosti. V ta namen se lahko industrija Skupnosti, uvozniki, njihova predstavniška združenja, predstavniški uporabniki in predstavniške potrošniške organizacije, če dokažejo, da obstaja objektivna povezava med njihovo dejavnostjo in zadevnim proizvodom, razkrijejo in zagotovijo podatke Komisiji v rokih, določenih v odstavku 6(b) tega obvestila. Stranke, ki so delovale skladno s prejšnjim stavkom, lahko zahtevajo zaslišanje, pri čemer navedejo razloge, zakaj naj bi bile zaslišane, v roku, določenem v odstavku 6(c) tega obvestila. Ob tem je treba poudariti, da bodo kakršni koli podatki, predloženi v skladu s členom 21, upoštevani samo, če jih ob predložitvi spremljajo dejanski dokazi.

6.   ROKI

(a)   Rok, v katerem lahko stranke zahtevajo vprašalnik

Vse zainteresirane stranke morajo zahtevati vprašalnik v najkrajšem možnem času, vendar najpozneje v 15 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

(b)   Rok, v katerem se stranke razkrijejo, da predložijo odgovore na vprašalnik in vse ostale podatke

Vse zainteresirane stranke, če želijo, da se njihove navedbe med preiskavo upoštevajo, se morajo razkriti tako, da se obrnejo na Komisijo, predstavijo svoja mnenja ter predložijo odgovore na vprašalnik in kakršne koli druge podatke v 40 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, razen če ni drugače določeno. Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine pravic v postopku, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka razkrije v navedenem roku.

(c)   Zaslišanja

Vse zainteresirane stranke se lahko prijavijo za zaslišanje pred Komisijo, in sicer v enakem 40-dnevnem roku.

7.   PISNE PREDLOŽITVE, ODGOVORI NA VPRAŠALNIK IN KORESPONDENCA

Vsi dokumenti in zahteve, ki jih predložijo zainteresirane stranke, morajo biti v pisni obliki (ne v elektronskem formatu, razen če ni drugače določeno, in morajo navajati ime, naslov, naslov elektronske pošte, številko telefona, telefaksa in/ali teleksa zainteresirane stranke). Vse pisne predložitve, vključno s podatki, zahtevanimi v skladu s tem obvestilom, odgovori na vprašalnik in korespondenca, ki jih zainteresirane stranke zagotovijo in so zaupnega značaja, se označijo z besedo „Omejeno“ (2) in jih v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe spremlja različica, ki ni zaupnega značaja in bo označena z besedilom „Za pregled s strani zainteresiranih strank“.

Korespondenčni naslov Komisije:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Telefaks: +32/2/295-65-05

Teleks: COMEU B 21877.

8.   NESODELOVANJE

V primerih, v katerih katera koli zainteresirana stranka onemogoči dostop do potrebnih podatkov, jih ne zagotovi drugače v določenih rokih, ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe sprejmejo ugotovitve, bodisi pozitivne bodisi negativne, na podlagi dejstev, ki so na voljo.

Če se ugotovi, da je katera koli od zainteresiranih strank predložila napačne ali zavajajoče podatke, se ti podatki ne upoštevajo in se lahko uporabijo dejstva, ki so na voljo. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali sodeluje samo delno, in so zaradi tega ugotovitve v skladu s členom 18 osnovne uredbe sprejete na podlagi dejstev, ki so na voljo, je lahko rezultat za stranko manj ugoden, kot če bi sodelovala.

9.   ČASOVNI NAČRT PREISKAVE

Preiskava bo zaključena, v skladu s členom 6(9) osnovne uredbe, v 15 mesecih od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. V skladu s členom 7(1) osnovne uredbe se lahko začasni ukrepi uvedejo najpozneje v 9 mesecih od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

10.   PRESOJA OBSTOJEČIH UKREPOV

Na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 151/2003 (3) je bila naložena dokončna antidampinška dajatev na uvoz nekaterih vrst zrnato usmerjene elektropločevine s poreklom iz Rusije, ki so znane tudi kot zrnato usmerjeni hladno valjani listi in trakovi iz silicijevega jekla za elektropločevino, katerih širina presega 500 mm in ki spadajo pod oznaki KN 7225 11 00 (listi s širino 600 mm ali več) in 7226 11 10 (listi s širino več kot 500 mm in manj kot 600 mm) (4).

Če se v okviru postopka, sproženega na podlagi tega obvestila, sprejme odločitev o uvedbi ukrepov za zrnato usmerjene ploščate valjane proizvode iz silicijevega jekla za elektropločevino s poreklom iz Rusije, kar bi zajelo zrnato usmerjene hladno valjane liste in trakove iz silicijevega jekla za elektropločevino, katerih širina presega 500 mm, nadaljnje izvajanje ukrepov, ki jih je naložila Uredba Sveta (ES) št. 151/2003, ne bo več primerno, in bo spričo tega treba Uredbo (ES) št. 151/2003 ustrezno spremeniti ali razveljaviti. Zato bo treba sprožiti vmesno presojo v zvezi z Uredbo (ES) št. 151/2003, da bi omogočili kakršno koli potrebno spremembo ali razveljavitev v luči preiskave, sprožene na podlagi tega obvestila.

V ta namen Komisija začenja, v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe, vmesno presojo Uredbe (ES) No 151/2003. Določbe točk 5, 6, 7 in 8 tega obvestila se smiselno uporabljajo za to vmesno presojo.


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004, (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

(2)  To pomeni, da je dokument samo za notranjo uporabo. Zavarovan je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). To je dokument zaupnega značaja v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (UL L 56, 6.3.1996 str. 1) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).

(3)  UL L 25, 30.1.2003, str. 7.

(4)  1. januarja 2004 je bila koda KN 7226 11 10 zamenjana s kodo KN ex 7226 11 00.