Zadeva C‑258/15
Gorka Salaberria Sorondo
proti
Academia Vasca de Policía y Emergencias
(Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco)
„Predhodno odločanje – Enako obravnavanje pri zaposlovanju in delu – Direktiva 2000/78/ES – Člen 2(2) in člen 4(1) – Diskriminacija zaradi starosti – Omejenost zaposlovanja policistov policije Baskovske avtonomne skupnosti na kandidate, ki so mlajši od 35 let – Pojem ‚bistvena in odločilna zahteva za neki poklic‘ – Zasledovani cilj – Sorazmernost“
Povzetek – Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 15. novembra 2016
Socialna politika–Enako obravnavanje pri zaposlovanju in delu–Direktiva 2000/78–Področje uporabe–Nacionalna ureditev, ki za zaposlitev policistov avtonomne skupnosti določa zgornjo starostno mejo 35 let–Vključitev
(Direktiva Sveta 2000/78, člen 3(1)(a))
Socialna politika–Enako obravnavanje pri zaposlovanju in delu–Direktiva 2000/78–Prepoved diskriminacije na podlagi starosti–Nacionalna ureditev, ki za zaposlitev policistov avtonomne skupnosti določa zgornjo starostno mejo 35 let–Dopustnost
(Direktiva Sveta 2000/78, členi 1, 2(2) in 4(1))
Nacionalna ureditev, ki določa, da se osebe, ki so dopolnile 35 let, ne morejo zaposliti v policiji avtonomne skupnosti države članice, vpliva na pogoje za zaposlitev teh delavcev. Zato je treba šteti, da taka ureditev določa pravila v zvezi z dostopnostjo zaposlitve v javnem sektorju v smislu člena 3(1)(a) Direktive 2000/78 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu in torej spada na področje uporabe te direktive.
(Glej točki 25 in 26.)
Člen 2(2) Direktive Sveta 2000/78 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu v povezavi s členom 4(1) te direktive je treba razlagati tako, da ne nasprotuje ureditvi, na podlagi katere morajo biti kandidati za delovno mesto policista, ki opravlja vse operativne ali izvršilne naloge v pristojnosti te policije, mlajši od 35 let.
V zvezi s tem se s to ureditvijo uvaja različno obravnavanje, ki neposredno temelji na starosti, v smislu člena 1 v povezavi s členom 2(2)(a) Direktive 2000/78. Vendar so posebne fizične sposobnosti značilnost, ki je povezana s starostjo, naloge v zvezi z varovanjem oseb in premoženja, prijetjem in nadzorom storilcev kaznivih dejanj ter preventivnim patruljiranjem pa lahko zahtevajo uporabo fizične moči. Narava teh nalog zahteva posebno fizično sposobnost, saj imajo lahko fizične pomanjkljivosti pri opravljanju navedenih nalog resne posledice ne le za same policiste in tretje osebe, ampak tudi za ohranitev javnega reda. Zato je posedovanje posebnih fizičnih sposobnosti, ki omogočajo izpolnjevanje treh bistvenih nalog policije avtonomne skupnosti zadevne države članice, in sicer varovanje oseb in premoženja, zagotavljanje svobodnega izvrševanja pravic in svoboščin vseh posameznikov ter zagotavljanje varnosti državljanov, mogoče šteti za bistveno in odločilno poklicno zahtevo v smislu člena 4(1) Direktive 2000/78 za opravljanje zadevnega poklica.
Poleg tega je mogoče za tako ureditev šteti, prvič, da je primerna za uresničitev cilja zagotoviti operativno usposobljenost in dobro delovanje zadevne policije, in drugič, da ne presega tega, kar je nujno za uresničitev tega cilja. Zaradi pomanjkljivosti, ki se jih je bati v delovanju policije zadevne avtonomne skupnosti, je izključeno, da bi bila organizacija zahtevnih in izločilnih preizkusov telesnih zmogljivosti na natečaju za sprejem lahko alternativni ukrep, ki je manj omejujoč. Navedeni cilj namreč zahteva, da se za ponovno vzpostavitev določene starostne strukture na posebne fizične sposobnosti ne gleda statično zgolj v trenutku natečaja, ampak dinamično, tako da se upoštevajo leta službovanja policista po zaposlitvi.
(Glej točke 30, od 34 do 36, 47, 48 in 50 ter izrek.)