14.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 98/11


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. januarja 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato – Italija) – DHL Express (Italy) Srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del mercato

(Zadeva C-428/14) (1)

((Predhodno odločanje - Politika konkurence - Člen 101 PDEU - Uredba (ES) št. 1/2003 - Sektor mednarodne odpreme blaga - Nacionalni organi, pristojni za konkurenco - Pravna vrednost instrumentov Evropske mreže za konkurenco - Vzorčni program te mreže za prizanesljivost - Prošnja za imuniteto, vložena pri Komisiji - Skrajšana prošnja za imuniteto, vložena pri nacionalnih organih, pristojnih za konkurenco - Razmerje med tema prošnjama))

(2016/C 098/13)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Consiglio di Stato

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: DHL Express (Italy) Srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA

Tožena stranka: Autorità Garante della Concorrenza e del mercato

Ob udeležbi: Schenker Italiana SpA, Agility Logistics Srl

Izrek

1.

Določbe prava Evropske unije, zlasti člen 101 PDEU in Uredbo Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov [101 PDEU] in [102 PDEU], je treba razlagati tako, da instrumenti, sprejeti v okviru Evropske mreže za konkurenco, med drugim vzorčni program te mreže za prizanesljivost, nimajo zavezujočega učinka za nacionalne organe, pristojne za konkurenco.

2.

Določbe prava Unije, zlasti člen 101 PDEU in Uredbo št. 1/2003, je treba razlagati tako, da med prošnjo za imuniteto, ki jo je podjetje vložilo ali jo namerava vložiti pri Evropski komisiji, in skrajšano prošnjo, ki je bila v zvezi z istim kartelom vložena pri nacionalnem organu, pristojnem za konkurenco, ne obstaja nobena pravna povezava, zaradi katere bi moral ta organ skrajšano prošnjo presojati ob upoštevanju prošnje za imuniteto. Okoliščina, da skrajšana prošnja dosledno odraža vsebino prošnje, vložene pri Komisiji, ali da je ne, glede tega ni upoštevna.

Če je vsebinsko področje uporabe skrajšane prošnje, vložene pri nacionalnem organu, pristojnem za konkurenco, ožje od področja uporabe prošnje za imuniteto, vložene pri Komisiji, temu nacionalnemu organu ni treba stopiti v stik s Komisijo ali s samim podjetjem, da bi ugotovil, ali je to podjetje ugotovilo obstoj konkretnih primerov nezakonitih ravnanj v sektorju, ki naj bi ga pokrivala ta prošnja za imuniteto, navedena skrajšana prošnja pa ne.

3.

Določbe prava Unije, zlasti člen 101 PDEU in Uredbo št. 1/2003, je treba razlagati tako, da ne nasprotujejo temu, da nacionalni organ, pristojen za konkurenco, v okoliščinah, kot so te v postopku v glavni stvari, sprejme skrajšano prošnjo za imuniteto, ki jo vloži podjetje, ki pri Komisiji ni vložilo prošnje za polno imuniteto, temveč prošnjo za znižanje glob.


(1)  UL C 462, 22.12.2014.