Sodba Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 16. septembra 2013 – Villeroy & Boch Austria in drugi proti Komisiji

(Združene zadeve T‑373/10, T‑374/10, T‑382/10 in T‑402/10)

„Konkurenca — Omejevalni sporazumi — Belgijski, nemški, francoski, italijanski, nizozemski in avstrijski trg kopalniške opreme — Sklep o ugotovitvi kršitve člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma o EGP — Usklajevanje zvišanja cen in izmenjava občutljivih poslovnih podatkov — Enotna kršitev — Pripis odgovornosti za kršitveno ravnanje — Dokaz — Globe — Smernice o načinu določanja zneska glob iz leta 2006 — Prepoved retroaktivnosti — Razumen rok“

1. 

Konkurenca — Globe — Znesek — Določitev — Diskrecijska pravica Komisije — Sodni nadzor — Neomejena pristojnost sodišča Unije — Obseg — Meje — Spoštovanje splošnih načel prava (člena 261 PDEU in 263 PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 31) (Glej točke 26, 397 in 398.)

2. 

Omejevalni sporazumi — Sporazumi in usklajena ravnanja, ki pomenijo enotno kršitev — Pojem — Globalni omejevalni sporazum — Merila — Enoten cilj (člen 101(1) PDEU) (Glej točke od 32 do 35, 61 in 65.)

3. 

Omejevalni sporazumi — Sporazumi in usklajena ravnanja, ki pomenijo enotno kršitev — Pojem — Opredelitev enotne kršitve — Polje proste presoje Komisije — Kršitev načela zakonitosti kaznivih dejanj in kazni — Neobstoj (člen 101(1) PDEU; Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, člen 49(1)) (Glej točke od 40 do 43.)

4. 

Omejevalni sporazumi — Prepoved — Kršitve — Sporazumi in usklajena ravnanja, ki pomenijo enotno kršitev — Odgovornost podjetja zaradi sodelovanja pri kršitvi kot celoti — Pogoji (člen 101(1) PDEU) (Glej točke od 46 do 48, 54, 64 in 242.)

5. 

Konkurenca — Upravni postopek — Sklep Komisije o ugotovitvi kršitve — Obveznost razmejitve zadevnega trga — Obseg (člen 101(1) PDEU) (Glej točke 53, od 56 do 58 in 76.))

6. 

Konkurenca — Pravila Unije — Kršitve — Pripis — Matična in hčerinske družbe — Gospodarska enota — Merila presoje — Domneva odločilnega vplivanja matične družbe na hčerinske družbe, ki so v celoti v njeni lasti (člena 101 PDEU in 102 PDEU) (Glej točke 97, 155, 156, 164.)

7. 

Konkurenca — Upravni postopek — Sklep Komisije o ugotovitvi kršitve — Način dokazovanja — Opiranje na skupek indicev — Stopnja potrebne dokazne vrednosti glede indicev, gledanih posamično (člen 101(1) PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 2) (Glej točke 104, od 113 do 115, 257, 264, 275 in 289.)

8. 

Omejevalni sporazumi — Usklajeno ravnanje — Pojem — Usklajevanje in sodelovanje v nasprotju z obveznostjo vsakega podjetja, da samostojno določi svoje ravnanje na trgu — Izmenjava informacij med konkurenti — Protikonkurenčni cilj ali učinek — Domneva — Pogoji (člen 101(1) PDEU) (Glej točke 121, 123, 145, 148, 149, 248 in, 261.)

9. 

Pravo Evropske unije — Splošna pravna načela — Pravna varnost — Zakonitost kazni — Obseg (Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, člen 49(1)) (Glej točko 157.)

10. 

Pravo Evropske unije — Načela — Temeljne pravice — Domneva nedolžnosti — Postopek na področju konkurence — Uporabnost (člen 6(2) PEU; člen 101(1) PDEU; Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, člena 47 in 48(1)) (Glej točko 158.)

11. 

Konkurenca — Upravni postopek — Pristojnosti Komisije — Ugotovitev kršitve, ki je že prenehala — Legitimni interes za ugotovitev — Ustreznost za razumevanje delovanja omejevalnega sporazuma v celoti (člen 101(1) PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 7(1)) (Glej točke od 302 do 304.)

12. 

Konkurenca — Globe — Solidarna odgovornost za plačilo — Pogoji — Gospodarska enota — Kršitev načela ne bis in idem in načela zakonitosti — Neobstoj (Uredba Sveta št. 1/2003, člen 23(2)) (Glej točke od 324 do 329, 332 in 333.)

13. 

Konkurenca — Upravni postopek — Obveznosti Komisije — Spoštovanje razumnega roka — Merila presoje — Kršitev — Posledice (člen 101(1) PDEU, Listina o temeljnih pravicah Evropske unije, člen 41(1); Uredba Sveta št. 1/2003) (Glej točke od 347 do 352.)

14. 

Pravo Evropske unije — Načela — Prepoved retroaktivnosti kazenskih določb — Področje uporabe — Globe, naložene zaradi kršitve pravil konkurence — Vključitev — Morebitna kršitev zaradi uporabe za kršitev, do katere je prišlo pred sprejetjem smernic za izračun glob — Predvidljivost sprememb, ki so bile uvedene s smernicami — Neobstoj kršitve (člen 101(1) PDEU; Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, člen 49; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 23(2) in (3); Sporočili Komisije 98/C 9/03 in 2006/C 210/02) (Glej točke od 371 do 376.)

15. 

Konkurenca — Globe — Znesek — Določitev — Metoda za izračun, opredeljena v smernicah, ki jih je sprejela Komisija — Izračun osnovnega zneska globe — Upoštevanje značilnosti kršitev v celoti (člen 101(1) PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 23(2); Sporočilo Komisije 2006/C 210/02, točke od 19 do 25) (Glej točke od 381 do 384.)

16. 

Konkurenca — Globe — Znesek — Določitev — Najvišji znesek — Izračun — Razlika med končnim in vmesnim zneskom globe — Posledice (Uredba Sveta št. 1/2003, člen 23(2), drugi odstavek) (Glej točke od 388 do 393.)

Predmet

Razglasitev delne ničnosti Sklepa Komisije C(2010) 4185 final z dne 23. junija 2010 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma o EGP (zadeva COMP/39092 – Kopalniška oprema) v delu, v katerem se nanaša na tožeče stranke, in, podredno, znižanje zneska globe, ki jim je naložena.

Izrek

1. 

V zadevah T‑373/10, T‑382/10 in T‑402/10 se tožbe zavrnejo.

2. 

V zadevi T‑374/10 se člen 1(7) Sklepa Komisije C(2010) 4185 final z dne 23. junija 2010 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma o EGP (zadeva COMP/39092 – Kopalniška oprema) razglasi za ničnega v delu, v katerem je ugotovljeno, da je bila družba Villeroy & Boch AG pred 12. oktobrom 1994 udeležena v omejevalnem sporazumu v sektorju kopalniške opreme v Belgiji, Nemčiji, Franciji, Italiji, na Nizozemskem in v Avstriji.

3. 

V zadevi T‑374/10 se tožba v preostalem zavrne.

4. 

Družbe Villeroy & Boch Austria GmbH, Villeroy et Boch SAS in Villeroy & Boch – Belgium nosijo svoje stroške in stroške, ki jih je Evropska komisija priglasila v zadevah T‑373/10, T‑382/10 in T‑402/10.

5. 

Družba Villeroy & Boch AG nosi sedem osmin svojih stroškov in sedem osmin stroškov, ki jih je Komisija priglasila v zadevi T‑374/10.

6. 

Komisija nosi osmino svojih stroškov in osmino stroškov, ki jih je družba Villeroy & Boch AG priglasila v zadevi T‑374/10.