26.2.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/13


Sklep Sodišča z dne 2. decembra 2010 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgericht Meiningen – Nemčija) – Frank Scheffler proti Landkreis Wartburgkreis

(Zadeva C-334/09) (1)

(Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika - Direktiva 91/439/EGS - Vzajemno priznavanje vozniških dovoljenj - Odpoved nacionalnemu vozniškemu dovoljenju, ko je bilo doseženo najvišje število točk zaradi različnih kršitev - Vozniško dovoljenje, izdano v drugi državi članici - Negativno zdravniško-psihološko spričevalo, pridobljeno v državi članici prebivališča po pridobitvi novega vozniškega dovoljenja v drugi državi članici - Odvzem pravice do vožnje na ozemlju prve države članice - Pravica države članice prebivališča imetnika dovoljenja, izdanega v drugi državi članici, da za navedeno dovoljenje uporabi nacionalne predpise o omejitvi, začasnem odvzemu, odvzemu ali preklicu pravice do vožnje - Pogoji - Razlaga dikcije,ravnanje po pridobitvi novega vozniškega dovoljenja)

2011/C 63/25

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Verwaltungsgericht Meiningen

Stranki

Tožeča stranka: Frank Scheffler

Tožena stranka: Landkreis Wartburgkreis

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Verwaltungsgericht Meiningen – Razlaga členov 1(2) in 8(2) in (4) Direktive Sveta z dne 29. julija 1991 o vozniških dovoljenjih (UL L 237, str. 1) – Vozniško dovoljenje, ki ga je država članica izdala državljanu druge države članice, ki se je odpovedal nacionalnemu vozniškemu dovoljenju in ima ob izdaji novega dovoljenja običajno prebivališče na ozemlju države članice izdajateljice – Zavrnitev priznanja tega dovoljenja s strani organov države članice običajnega prebivališča, oprta na zdravniško-psihološko spričevalo, izdano v tej državi članici na podlagi strokovnega pregleda, izvedenega po izdaji novega dovoljenja, ki pa se je navezovalo le na okoliščine pred njegovo izdajo – Opredelitev tega spričevala kot „naknadne okoliščine za pridobitev novega vozniškega dovoljenja“, ki lahko upraviči uporabo nacionalnih določb o omejitvi, začasnem odvzemu, odvzemu ali preklicu pravice do vožnje.

Izrek

Člena 1(2) ter 8(2) in (4) Direktive Sveta 91/439/EGS z dne 29. julija 1991 o vozniških dovoljenjih, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2006/103/ES z dne 20. novembra 2006, je treba razlagati tako, da nasprotujeta temu, da država članica pri izvajanju svojega pooblastila na podlagi navedenega člena 8(2) – to je uporabiti nacionalne predpise o omejitvi, začasnem odvzemu, odvzemu ali preklicu pravice do vožnje za imetnika vozniškega dovoljenja, izdanega v drugi državi članici – na svojem ozemlju zavrne priznanje pravice do vožnje, ki izhaja iz veljavnega vozniškega dovoljenja, izdanega v drugi državi članici, zaradi spričevala o sposobnosti za vožnjo, ki ga je predložil imetnik tega vozniškega dovoljenja, kadar – čeprav je bilo spričevalo izdano po datumu izdaje navedenega dovoljenja in na podlagi strokovnega pregleda zadevne osebe, opravljenega po tem datumu – ni vsaj delno povezano z ravnanjem zadevne osebe, ugotovljenim po izdaji tega vozniškega dovoljenja, in se nanaša izključno na okoliščine, ki so nastale v obdobju pred navedenim datumom.


(1)  UL C 267, 7.11.2009.