21.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 282/5 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 1. oktobra 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Supremo – Španija) – postopek, ki ga je sprožila Compañía Española de Comercialización de Aceite SA
(Zadeva C-505/07) (1)
(Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Skupna ureditev trgov olja in masti - Člen 12a Uredbe št. 136/66/EGS - Skladiščenje oljčnega olja brez financiranja Skupnosti - Pristojnost nacionalnih organov na področju konkurence)
2009/C 282/07
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Tribunal Supremo
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Compañía Española de Comercialización de Aceite SA
Ob udeležbi: Asociación Española de la Industria y Comercio Exportador de Aceite de Oliva (Asoliva), Asociación Nacional de Industriales Envasadores y Refinadores de Aceites Comestibles (Anierac), Administración del Estado
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunal Supremo – Razlaga člena 12a Uredbe Sveta št. 136/66/EGS z dne 22. septembra 1966 o vzpostavitvi skupne ureditve trga za olja in masti (UL 172, str. 3025), kakor je bila spremenjena z Uredbo 1638/98 (UL L 210, str. 32), Uredbe Sveta (ES) št. 952/97 z dne 20. maja 1997 o skupinah proizvajalcev in njihovih združenjih (UL L 142, str. 30) in Uredbe št. 26 z dne 4. aprila 1962 o uporabi nekaterih pravil konkurence v proizvodnji in trgovini s kmetijskimi proizvodi (UL 30, str. 993) – Pojem „pooblaščeno telo“ – Pojem združenja in zveze združenj proizvajalcev – Skladiščenje
Izrek
1. |
Pojem „telo“ v smislu člena 12a Uredbe 136/66/EGS z dne 22. septembra 1966 o vzpostavitvi skupne ureditve trga za olja in masti, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1638/98 z dne 20. julija 1998, ki lahko sklene pogodbo za zasebno skladiščenje oljčnega olja na podlagi tega člena – s pridržkom, da izpolnjuje pogoje, ki jih določa ta določba – zajema delniško družbo, katere kapital je zlasti v lasti proizvajalcev oljčnega olja, oljarn in zadrug pridelovalcev olja ter katere preostali kapital je v lasti finančnih institucij. |
2. |
„Odobritev s strani države“, ki jo morajo imeti telesa v skladu s členom 12a Uredbe št. 136/66, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 1638/98, je mogoče pridobiti s prošnjo za posamično izjemo („odobritev“), vloženo pri nacionalnih organih na področju konkurence, pod pogojem, da imajo ti organi na voljo učinkovita sredstva za preverjanje sposobnosti telesa, ki je vložilo prošnjo, za zasebno skladiščenje oljčnega olja ob spoštovanju z zakonom določenih zahtev. |
3. |
Člen 12a Uredbe št. 136/66, kakor je bil spremenjen z Uredbo št. 1638/98, ne nasprotuje zasebno dogovorjenemu in financiranemu sistemu nakupa in skladiščenja oljčnega olja, glede katerega ni bil izveden postopek odobritve, na katerega se sklicuje ta določba. |
4. |
Nacionalni organi na področju konkurence, če se na eni strani vzdržijo vsakega ukrepa, s katerim bi se kršila ali ogrozila skupna ureditev trga oljčnega olja, in na drugi strani odločitve, ki bi bila v nasprotju z odločitvijo Komisije ali ki bi lahko povzročila, da bi lahko prišlo do takšnega nasprotja, lahko uporabijo nacionalno konkurenčno pravo za sporazum, ki lahko vpliva na trg oljčnega olja na ravni Skupnosti. |