Zadeva T-405/05
Powerserv Personalservice GmbH
proti
Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)
„Znamka Skupnosti — Postopek za izbris — Besedna znamka Skupnosti MANPOWER — Absolutni razlogi za zavrnitev — Opisnost — Delna sprememba — Razlikovalni učinek, pridobljen z uporabo — Členi 7(1)(c), 51(1) in (2) ter 63(3) Uredbe (ES) št. 40/94“
Sodba Sodišča prve stopnje (peti senat) z dne 15. oktobra 2008 II ‐ 2887
Povzetek sodbe
Znamka Skupnosti – Odpoved, razveljavitev ali ničnost – Absolutni razlogi za ničnost
(Uredba Sveta št. 40/94, člena 7(1)(c) in (3) ter 51(1)(a) in (2))
Znamka Skupnosti – Odpoved, razveljavitev ali ničnost – Absolutni razlogi za ničnost
(Uredba Sveta št. 40/94, člena 7(1) od (b) do (d) ter 51(1)(a) in (2))
Znamka Skupnosti – Odpoved, razveljavitev ali ničnost – Absolutni razlogi za ničnost
(Uredba Sveta št. 40/94, člen 7(1) od (b) do (d) ter 51(1)(a) in (2))
Registracije besednega znaka MANPOWER kot znamke Skupnosti za proizvode in storitve iz razredov 9, 16, 35, 41 in 42 v smislu Nicejskega aranžmaja ni mogoče razveljaviti zaradi obstoja razloga za zavrnitev iz člena 7(1)(c) Uredbe št. 40/94 o znamki Skupnosti.
Navedeni znak je v Združenem kraljestvu, Nemčiji in Avstriji opisen v smislu 7(1)(c) navedene uredbe za storitve agencije za zaposlovanje ali agencije za začasno zaposlovanje iz razreda 35 navedenega aranžmaja, za katere je bil registriran, z vidika celotnega za delo sposobnega prebivalstva. V Združenem kraljestvu in na Irskem ima namreč angleška beseda „MANPOWER“ dejansko neposredno in konkretno zvezo z obravnavanimi storitvami, ki zadevni javnosti omogoča, da nemudoma in brez pomisleka prepozna opis teh storitev. V Nemčiji in Avstriji je ta izraz v slovarju Duden izenačen s pojmom „Arbeitskraft“ (delovna sila). Upoštevni nemško govoreči potrošniki naj bi torej nemudoma in brez pomisleka vzpostavili neposredno in konkretno zvezo med besedo in storitvami agencij za zaposlovanje in agencij za začasno zaposlovanje. To velja še toliko bolj, ker je beseda „MANPOWER“, kot izhaja iz uvoda v seznam dodatnih nemških besed, modna v nemškem jezikovnem referenčnem sistemu.
Navedeni znak je prav tako opisen v Združenem kraljestvu, na Irskem, v Nemčiji in Avstriji za večino proizvodov in storitev iz razredov 9, 16, 41 in 42 navedenega aranžmaja, za katere je bil registriran, z vidika celotnega za delo sposobnega prebivalstva. Prvič, to besedo je mogoče razumeti, kot da opredeljuje vsebino teh proizvodov in storitev, če se te uporabijo za storitve agencije za zaposlovanje. V tem okviru naj bi upoštevna javnost, ki je za te proizvode in storitve ista kot javnost, opredeljena za storitve agencije za zaposlovanje ali agencij za začasno zaposlovanje iz razreda 35, v zadevni znamki prepoznavala neposredno in konkretno povezavo z navedenimi proizvodi in storitvami. Drugič, v obsegu, v kakršnem ti proizvodi in storitve vključujejo proizvode ali storitve, ki nimajo nobene zveze s storitvami zaposlovanja in začasnega zaposlovanja, je treba poudariti, da je bila beseda „MANPOWER“ registrirana za te proizvode oziroma storitve kot celoto.
Nasprotno pa na Nizozemskem, Švedskem, Danskem, Finskem in v drugih državah članicah Skupnosti, ki niso angleško govoreče, navedeni znak ni opisen za proizvode in storitve iz razredov 9, 16, 35, 41 in 42 v smislu Nicejskega aranžmaja, za katere je bil registriran, z vidika celotnega za delo sposobnega prebivalstva. Ni bilo namreč dokazano, da se je angleščina – čeprav le kot druga možnost poleg nacionalnega jezika – uporabljala v zvezi s proizvodi in storitvami, ki jih varuje znamka, za naslavljanje pripadnikov upoštevne javnosti.
Glede na to je znamka v Združenem kraljestvu, na Irskem, v Nemčiji in Avstriji pridobila razlikovalni učinek z uporabo za storitve agencije za zaposlovanje ali agencij za začasno zaposlovanje iz razreda 35. Ta razlikovalni učinek zadeva tudi proizvode in storitve iz drugih razredov, ki jih varuje znamka. Znamka je namreč opisna le za nekatere proizvode in storitve iz razredov 9, 16, 41 in 42. Besedo „MANPOWER“ je mogoče razumeti, kot da izraža vsebino izključno tistih proizvodov in storitev, ki se uporabljajo v okviru storitev agencije za začasno zaposlovanje, in potrošnik, ki te proizvode in storitve iz razredov 9, 16, 41 in 42 poveže s storitvami agencije za zaposlovanje ali agencije za začasno zaposlovanje, lahko znamko razume kot označbo izvora teh proizvodov in storitev, pri čemer se ta označba nanaša na imetnika.
(Glej točke od 57 do 59, od 66 do 68, 79, 80, 85, od 89 do 92, od 135 do 141, 144 in 145.)
Vendar se v skladu s členom 51(2) Uredbe št. 40/94 o znamki Skupnosti znamke, če je bila registrirana v nasprotju s členom 7(1)(b), (c) ali (d) navedene uredbe, ne more razglasiti za nično, če je zaradi uporabe po njeni registraciji pridobila razlikovalni učinek za proizvode in storitve, za katere je bila registrirana.
Če bi bilo treba člen 51(2) navedene uredbe razumeti, kot da se ne nanaša na uporabo znamke, za katero se zahteva ugotovitev ničnosti, po registraciji, bi bila ta določba odveč in brez pomena. Opisen znak, ki se je uporabljal pred vložitvijo zahteve za njegovo registracijo kot znamko Skupnosti in je tako pridobil razlikovalni učinek za proizvode ali storitve, na katere se nanaša zahteva za registracijo, se namreč registrira na podlagi člena 7(3) Uredbe št. 40/94 o znamki Skupnosti. Za tako registrirano znamko ni mogoče ugotoviti ničnosti na podlagi člena 51(1)(a) Uredbe št. 40/94, razen če je bila znamka „registrirana v nasprotju z določbami člena 7“. Pri tej predpostavki torej člen 51(2) Uredbe št. 40/94 sploh ni pomemben. Iz tega izhaja, da se slednja določba nanaša le na znamke, ki so bile registrirane v nasprotju z razlogi za zavrnitev iz člena 7(1), od (b) do (d), Uredbe št. 40/94 in za katere bi bilo treba, če ne bi bilo take določbe, ugotoviti, da so nične na podlagi člena 51(1) Uredbe št. 40/94. Namen člena 51(2) Uredbe št. 40/94 je ravno ohranitev registracije tistih od teh znamk, ki so zaradi vmesne uporabe, torej uporabe po registraciji, pridobile razlikovalen učinek za proizvode ali storitve, za katere so bile registrirane, čeprav je bila ta registracija takrat v nasprotju s členom 7 Uredbe št. 40/94.
(Glej točko 127.)
Vendar se v skladu s členom 51(2) Uredbe št. 40/94 o znamki Skupnosti znamke, če je bila registrirana v nasprotju s členom 7(1)(b), (c) ali (d) navedene uredbe, ne more razglasiti za nično, če je zaradi uporabe po njeni registraciji pridobila razlikovalni učinek za proizvode in storitve, za katere je bila registrirana. Konkreten datum, ki ga je treba upoštevati pri analizi razlikovalnega učinka, pridobljenega z uporabo po registraciji, je datum vložitve zahteve za ugotovitev ničnosti. Poleg tega lahko Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), ne da bi to pomenilo nasprotujočo si razlago ali nepravilno uporabo prava, upošteva dokaze, ki omogočajo sklepanje o položaju na ta datum, čeprav segajo v čas po datumu vložitve zahteve za ugotovitev ničnosti.
(Glej točko 146.)