|
2.6.
9. Okrepljeni zaščitni ukrepi za prosilce za azil in ranljive osebe ter okrepljeno spremljanje temeljnih pravic
Zagotoviti hitre in učinkovite postopke ob hkratnem varstvu človekovega dostojanstva ter pristne in učinkovite pravice do azila, tudi za najranljivejše. Preprečiti pravdne postopke.
|
Upravni/usklajevalni
Strokovna srečanja in usklajevanje ustreznih mrež ter opredelitev dobrih praks (npr. mreža EU za otrokove pravice, evropski koordinatorji za jamstva za otroke, Evropska pravosodna mreža v civilnih in gospodarskih zadevah).
Namensko srečanje strokovne skupine Komisije za otroke migrante.
Agencije EU
Smernice agencije EUAA o alternativah pridržanju (člen 5(3) uredbe o postopkih vračanja na meji).
Agencija EUAA zagotovi predlogo za zagotavljanje informacij (člen 5(1) direktive o pogojih za sprejem).
Agencija Evropske unije za temeljne pravice pripravi smernice o spremljanju temeljnih pravic (člen 10(2), točka (b), uredbe o preverjanju, člen 43(4) uredbe o azilnem postopku).
Revizija standardov in kazalnikov ranljivosti agencije EUAA, da se uskladijo z novo zakonodajo, podpora prek modulov usposabljanja, smernic in informativnega gradiva.
Revizija smernic Agencije Evropske unije za temeljne pravice o mladoletnikih/skrbništvu.
|
Regulativni
Preveriti, ali je treba prilagoditi nacionalne regulativne okvire.
Po potrebi prilagoditi nacionalne regulativne okvire, zlasti v zvezi z zagotavljanjem brezplačnega pravnega svetovanja v vseh postopkih, alternativami pridržanju ter zaščitnimi ukrepi za otroke (npr. multidisciplinarno ugotavljanje starosti/zastopanje/skrbništvo za mladoletnike brez spremstva).
Zagotoviti pravni okvir za neodvisen mehanizem za spremljanje temeljnih pravic za preverjanje in postopek na meji (člen 10(2) uredbe o preverjanju, člen 43(4) uredbe o azilnem postopku).
Zagotoviti določbe nacionalnega prava za preiskovanje domnevnih kršitev temeljnih pravic v zvezi s preverjanjem in ustrezno napotitev na civilne ali kazenske postopke (člen 10(1) uredbe o preverjanju).
Organizacijski
Pripraviti informativno gradivo in ustrezen delovni postopek razširjanja, da se zagotovijo ustrezne in razumljive pravne in postopkovne informacije v vseh postopkih in med sprejemom, ki zajemajo pravice in obveznosti ter posledice neskladnosti ter so prilagojene specifičnim ranljivostim in profilom prosilca (posebne postopkovne potrebe ali potrebe glede sprejema), kadar je to ustrezno. Delovni postopki vključujejo potrditev prejetih informacij (člen 8(2) in (7) uredbe o azilnem postopku, člen 5 direktive o pogojih za sprejem, člena 19 in 20 uredbe o upravljanju azila in migracij, člen 42 uredbe Eurodac ter člen 11 uredbe o preverjanju.
Pregledati in prilagoditi postopke in standardne operativne postopke za opredelitev in oceno posebnih postopkovnih potreb ali potreb glede sprejema ter nadaljnje ukrepanje v zvezi z njimi v novih rokih (člen 20(3) uredbe o azilnem postopku in člen 25(1), pododstavek 4, direktive o pogojih za sprejem).
Opredeliti posebne delovne postopke in postopke za zagotovitev, da se postopek na meji ne uporablja/zaključi, kadar posebnih potreb ni mogoče izpolniti, ter za zagotovitev, da imajo družine z otroki prednost oziroma prednosti nimajo, kakor je ustrezno, in da so mladoletniki brez spremstva izključeni iz postopka na meji, razen če iz resnih razlogov ogrožajo nacionalno varnost ali javni red (uvodna izjava 67, člen 44(2) in (3), ter člen 53(1) uredbe o azilnem postopku.
Pregledati/pripraviti navodila ali protokole za ocenjevanje alternativ pridržanju ter za individualne ocene uporabe pridržanja in možnih učinkovitih alternativ (člen 10 direktive o pogojih za sprejem).
Zagotoviti, da se novi časovni roki za sodno preučitev odločb o pridržanju vključijo v delovne postopke (člen 11 direktive o pogojih za sprejem).
Zagotoviti navodila, protokole in postopke za zagotovitev jamstev glede pridržanja v zvezi z otroki (praviloma ni pridržanja, ocena največje koristi) (člen 13 direktive o pogojih za sprejem).
Pregledati/razviti procese, postopke in standardne operativne postopke za zagotavljanje pravnega svetovanja v vseh postopkih v vseh upravnih fazah in vseh postopkih ter pravno pomoč v pritožbenem postopku (člen 21 uredbe o upravljanju azila in migracij in členi 16 do 19 uredbe o azilnem postopku).
Pregledati/razviti procese/postopke/standardne operativne postopke za izvedbo ocene največje koristi otroka in zagotoviti, da ima prednost v vseh postopkih in pri sprejemu (člen 26(1) direktive o pogojih za sprejem, člen 22(1) uredbe o azilnem postopku, člen 23(1) uredbe o upravljanju azila in migracij, člen 20(5) uredbe o pogojih za azil, člen 13(1) uredbe o preverjanju, člen 14(1) uredbe Eurodac, uvodna izjava 8 uredbe o ravnanju v kriznih razmerah, uvodna izjava 5 uredbe o postopku vračanja na meji in člen 4 uredbe o okviru za preselitev in humanitarni sprejem.
Razmisliti o integriranem sistemu vodenja zadev v sinergiji z nacionalnimi službami za zaščito otrok ter partnerstvi z mednarodnimi organizacijami in organizacijami civilne družbe.
Pregledati in prilagoditi postopke in standardne operativne postopke, da se zagotovi multidisciplinarno ugotavljanje starosti (člen 25 uredbe o azilnem postopku).
Pregledati/prilagoditi sistem imenovanja zastopnikov/skrbnikov za mladoletnike brez spremstva, da se izpolnijo novi roki in zahteve (npr. razmerja, strokovno znanje, nadzor, zaupnost, pritožbe) (člen 14 uredbe Eurodac, člen 27 direktive o pogojih za sprejem, člen 23 uredbe o upravljanju azila in migracij, člen 23 uredbe o azilnem postopku, člen 13 uredbe o preverjanju in člen 33 uredbe o pogojih za azil).
Zmogljivost
Ranljive osebe
Oceniti in obravnavati zmogljivost za pravočasno opredelitev in oceno posebnih potreb ter nadaljnje ukrepanje v zvezi z njimi v vseh fazah postopka in pri sprejemu (člen 25 direktive o pogojih za sprejem, člen 4(8), člen 13(5), (6) in (8), člen 20(5), člen 22(5), člen 23(9) in člen 34(3) uredbe o azilnem postopku ter člen 12(3) do (4) uredbe o preverjanju.
Zagotoviti ustrezno usposobljeno osebje, vključno s socialnimi delavci, tolmači, zdravstvenim osebjem, uradniki za zaščito otrok itd.
Zagotoviti ustrezne zmogljivosti za osebe s posebnimi postopkovnimi potrebami ali posebnimi potrebami glede sprejema, tudi v postopku na meji, izpolnjevati potrebe otrok po telesnem, duševnem, duhovnem, moralnem in družbenem razvoju (upoštevati je treba dostop do storitev, infrastrukturo, dostopnost, zasebnost, odprt prostor, posebne določbe za mladoletnike brez spremstva), spoštovati zahteve za otroke, če so pridržani (glej člene 13, 25, 26 in 27 direktive o pogojih za sprejem).
Alternative pridržanju
Zagotoviti dovolj osebja, virov in infrastrukturo na podlagi opredeljenih alternativ pridržanju in predvidenih potreb.
Splošni zaščitni ukrepi
Pregledati in zagotoviti zmogljivost, sorazmerno potrebam, za brezplačno pravno svetovanje in brezplačno pravno pomoč v pritožbenem postopku, ob upoštevanju virov, dogovorov o storitvah s kvalificiranimi tretjimi osebami (člen 21 uredbe o upravljanju azila in migracij).
Jamstva za otroke
Zagotoviti zmogljivost za spoštovanje zaščitnih ukrepov za otroke (vključno z mladoletniki brez spremstva) v zvezi s sprejemom in pridržanjem, vključno s postopki na meji (npr. členi 13, 16, 22, 26 in 27 ter člen 32(1) direktive o pogojih za sprejem, člen 23 uredbe o azilnem postopku).
Razmisliti o vlogi nacionalnih služb za zaščito otrok in krepitvi njihovih zmogljivosti za oceno največje koristi in širše nadaljnje ukrepanje.
Oceniti obstoječe zmogljivosti in zagotoviti ustrezno usposobljeno osebje v postopkih, zlasti strokovnjaka za ocenjevanje največje koristi otroka, oceno ranljivosti, osebni razgovor (člen 2(13), člen 26(6), člen 33(1) direktive o pogojih za sprejem, uvodni izjavi 47 in 61, člen 22(6), člen 23 uredbe o upravljanju azila in migracij, člen 22 uredbe o azilnem postopku ter člena 33 in 38 uredbe o preverjanju).
Pregledati in izpolniti potrebe po zmogljivostih za zagotovitev dostopa do izobraževanja v rokih ter doseganje ciljev glede kakovosti in vključevanja. Razmisliti o osebju, objektih, logistiki, infrastrukturi (člen 16 direktive o pogojih za sprejem).
Zagotoviti razpoložljivost zadostnega števila usposobljenega osebja za multidisciplinarno ugotavljanje starosti (vključno s pediatri, psihologi, socialnimi delavci) (člen 25 uredbe o azilnem postopku).
Zagotoviti dovolj usposobljenih zastopnikov/skrbnikov za mladoletnike brez spremstva v vseh elementih postopka ter nadzorno zmogljivost; stremeti k neprekinjenosti oskrbe, ko mladoletniki postanejo upravičenci do mednarodne zaščite (člen 27 direktive o pogojih za sprejem, člen 23 uredbe o azilnem postopku, člen 23 uredbe o upravljanju azila in migracij in uvodna izjava uredbe o pogojih za azil).
Zagotoviti zmogljivosti za stalno podporo in storitve za mladoletnike brez spremstva pri prehodu v odraslost, vključno s pripravo odhoda iz sprejemnega sistema in ukrepi za zgodnje vključevanje.
Spremljanje
Vzpostaviti spremljanje temeljnih pravic (dovolj usposobljenega osebja, stroški vzdrževanja, upravni dogovori, povezave z mednarodnimi in nevladnimi organizacijami).
Države članice morajo oceniti proračunske potrebe in opredeliti vire financiranja (nacionalne in EU) (horizontalna naloga velja za vse gradnike).
|