Bruselj, 23.5.2024

COM(2024) 211 final

2024/0116(NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o stališču, ki ga Evropska unija zastopa v skupnem odboru EU-ICAO glede sklepa o sprejetju „Priloge IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju“ k Memorandumu o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva (ICAO), ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.Predmet urejanja predloga

Ta predlog se nanaša na stališče, ki ga Evropska unija zastopa v skupnem odboru EU-ICAO v zvezi s sklepom o sprejetju „Priloge IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju“ k Memorandumu o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva (ICAO), ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja.

2.Ozadje predloga

2.1.Konvencija o mednarodnem civilnem letalstvu

Namen Konvencije o mednarodnem civilnem letalstvu (v nadaljnjem besedilu: Čikaška konvencija) je urejanje mednarodnega letalskega prometa. Čikaška konvencija je začela veljati 4. aprila 1947 in z njo je bila ustanovljena Mednarodna organizacija civilnega letalstva.

Vse države članice EU so pogodbenice Čikaške konvencije.

2.2.Memorandum o sodelovanju med EU in ICAO

ICAO je specializirana agencija Združenih narodov, ki pripravlja globalne standarde, prakse in politike za mednarodni civilni zračni promet.

Civilno letalstvo je področje, ki ga v veliki meri ureja zakonodaja Unije, mednarodni standardi in zahteve na tem področju pa so v veliki meri preneseni v zakonodajo Unije. Aktivno sodelovanje pri oblikovanju politik ICAO je zato pomembno za EU, saj prispeva k oblikovanju trdnih globalnih letalskih politik.

EU in ICAO imata dolgoletne in tesne odnose, ki so bili formalizirani tudi s sprejetjem Memoranduma o sodelovanju leta 2011, ki je začel veljati 29. marca 2012 (po njegovem podpisu 1 in sklenitvi 2 na ravni EU). Do danes Memorandum o sodelovanju dopolnjujejo tri priloge, in sicer o upravljanju zračnega prometa, varnosti v zračnem prometu in varovanju v zračnem prometu.

Organ, pristojen za učinkovito delovanje Memoranduma o sodelovanju in njegovo izvajanje, je skupni odbor EU-ICAO, ustanovljen s členom 7.1 navedenega memoranduma. Pristojen je za sprejetje novih prilog k Memorandumu o sodelovanju in njegovih sprememb, kot je navedeno v členu 7.3, točka (c), navedenega memoranduma. Običajno mu sopredsedujeta generalni sekretar ICAO in generalni direktor Evropske komisije za mobilnost in promet.

Člen 3 Sklepa Sveta 2012/243/EU 3 o sklenitvi Memoranduma o sodelovanju določa, da stališče Unije v Skupnem odboru, ustanovljenem v skladu s členom 7.1 navedenega memoranduma, določi Svet.

2.3.Priloga IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju (v nadaljnjem besedilu: predvideni akt)

Skupni odbor EU-ICAO naj bi na naslednji seji, ki naj bi potekala 26. junija 2024, sprejel sklep o sprejetju Priloge IV k Memorandumu o sodelovanju o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju (v nadaljnjem besedilu: predvideni akt).

Namen predvidenega akta je okrepiti sodelovanje med pogodbenicama v zvezi s krepitvijo zmogljivosti, tehnično pomočjo in podporo pri izvajanju na področjih, ki jih zajema Memorandum o sodelovanju med EU in ICAO, zlasti s povečanjem izmenjave informacij, omogočanjem skupnih dejavnosti in večjo prepoznavnostjo dejavnosti, ki jih financira EU.

3.Stališče, ki se zastopa v imenu Unije

Evropska unija tretjim državam zagotavlja tehnično pomoč, krepitev zmogljivosti in podporo pri izvajanju na različnih področjih letalstva, kot so varnost, poenostavitve, okoljska trajnostnost, s čimer prispeva k dobremu razvoju zračnega prometa na svetovni ravni.

Tehnična pomoč in krepitev zmogljivosti imata ključno vlogo pri doseganju globalnega soglasja o prehodu na trajnostne letalske prakse ter zagotavljanju varnosti in varovanja v letalstvu po vsem svetu.

Predvideni akt določa vzpostavitev rednega dialoga o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in dejavnostih za podporo pri izvajanju, vključno z dejavnostmi usposabljanja, na področjih, ki jih zajema Memorandum o sodelovanju med EU in ICAO, in sicer o varnosti v letalstvu, varovanju v letalstvu, upravljanju zračnega prometa in varstvu okolja, da bi se dosegle sinergije in po potrebi uskladile navedene dejavnosti.

Predvideni akt je pomemben za vsa področja sodelovanja v okviru Memoranduma o sodelovanju in ima posebno vrednost na področju varstva okolja. S sprejetjem resolucije skupščine ICAO A41–21, ki določa dolgoročni cilj doseganja neto ničelnih emisij CO2 iz mednarodnega letalstva do leta 2050, mora letalski sektor opraviti svetovni energetski prehod. Za uresničitev tega cilja so potrebne naložbe v vseh svetovnih regijah in usklajen globalni pristop za zagotovitev pravičnega napredka. ICAO je razvila pobudo ICAO za pomoč, krepitev zmogljivosti in usposabljanje za trajnostno letalsko gorivo (ACT-SAF), v okviru katere je EU začela izvajati nov projekt za podporo študijam izvedljivosti in pobudam za krepitev zmogljivosti, ki ga delno izvaja ICAO.

Zato je predlagano stališče za skupni odbor EU/ICAO, da se potrdi nova Priloga IV o tehnični pomoči, krepitvi zmogljivosti in podpori pri izvajanju, ki zagotavlja trden pravni okvir za te bistvene dejavnosti.

4.Pravna podlaga

4.1.Postopkovna pravna podlaga

4.1.1.Načela

Člen 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: PDEU) ureja sklepe o določitvi „stališč, ki naj se v imenu Unije zastopajo v organu, ustanovljenem s sporazumom, kadar ta organ sprejema akte s pravnim učinkom, razen aktov o spremembah ali dopolnitvah institucionalnega okvira sporazuma“.

Pojem „akti s pravnim učinkom“ vključuje tudi akte, ki imajo pravni učinek zaradi pravil mednarodnega prava, ki veljajo za zadevni organ. Vključuje tudi instrumente, ki nimajo zavezujočega učinka v mednarodnem pravu, a lahko „odločilno vpliva[jo] na vsebino ureditve, ki jo [sprejme] zakonodajalec Unije 4 .

4.1.2.Uporaba v obravnavanem primeru

Skupni odbor EU-ICAO je organ, ustanovljen s sporazumom, in sicer z Memorandumom o sodelovanju med EU in ICAO.

Akt, k sprejetju katerega je pozvan Skupni odbor ICAO, je akt s pravnim učinkom. Predvideni akt bo zavezujoč v mednarodnem pravu v skladu s členom 3.4 Memoranduma o sodelovanju, ki določa, da so priloge, sprejete v skladu z navedenim memorandumom, njegov sestavni del. Predvideni akt ne dopolnjuje ali spreminja institucionalnega okvira Sporazuma.

Postopkovna pravna podlaga za predlagani sklep je zato člen 218(9) PDEU.

4.2.Materialna pravna podlaga

4.2.1.Načela

Materialna pravna podlaga za sklep po členu 218(9) PDEU je odvisna predvsem od cilja in vsebine predvidenega akta, glede katerega naj bi se v imenu Unije zastopalo stališče. Če ima predvideni akt dva cilja ali elementa in je eden od teh ciljev ali elementov glavni, drugi pa postranski, mora sklep po členu 218(9) PDEU temeljiti na samo eni materialni pravni podlagi, in sicer na tisti, ki se zahteva za glavni ali prevladujoči cilj ali element.

Glavni cilj in vsebina predvidenega akta se nanašata na promet. Materialna pravna podlaga za predlagani sklep je zato člen 100(2) PDEU.

4.3.Zaključek

Pravna podlaga predlaganega sklepa bi moral biti člen 100(2) PDEU v povezavi s členom 218(9) PDEU.

5.Objava predvidenega akta

Ker bo na podlagi predvidenega akta Skupnega odbora EU-ICAO sprejeta nova priloga k Memorandumu o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva, je primerno, da se po sprejetju objavi v Uradnem listu Evropske unije.

2024/0116 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o stališču, ki ga Evropska unija zastopa v skupnem odboru EU-ICAO glede sklepa o sprejetju „Priloge IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju“ k Memorandumu o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva (ICAO), ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 100(2) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)Konvencija o mednarodnem civilnem letalstvu (v nadaljnjem besedilu: Čikaška konvencija), ki ureja mednarodni letalski promet, je začela veljati 4. aprila 1947. Z njo je bila ustanovljena Mednarodna organizacija civilnega letalstva (ICAO). Države članice so države pogodbenice Čikaške konvencije in članice ICAO.

(2)Memorandum o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva (ICAO), ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja 5 (v nadaljnjem besedilu: Memorandum o sodelovanju), je začel veljati 29. marca 2012.

(3)V skladu s členom 7.3(c) Memoranduma o sodelovanju lahko skupni odbor, ustanovljen s členom 7.1 navedenega memoranduma, sprejme priloge k Memorandumu o sodelovanju.

(4)Skupni odbor EU-ICAO naj bi sprejel sklep o sprejetju Priloge IV k navedenemu memorandumu o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju. Navedena priloga določa vzpostavitev rednega dialoga o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in dejavnostih za podporo pri izvajanju, vključno z dejavnostmi usposabljanja, na področjih, ki jih zajema Memorandum o sodelovanju, da bi se dosegle sinergije in po potrebi uskladile te dejavnosti.

(5)Primerno je določiti stališče, ki naj se v imenu Evropske unije zastopa v skupnem odboru v zvezi s sprejetjem Priloge IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju, in sicer s podporo njenemu sprejetju, saj bo nova priloga za Unijo zavezujoča –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki ga Evropska unija zastopa v skupnem odboru EU-ICAO v zvezi s sprejetjem Priloge IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju k Memorandumu o sodelovanju v skladu s členom 7.3(c) Memoranduma o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva, ki zagotavlja okvir za okrepljeno sodelovanje (v nadaljnjem besedilu: Memorandum o sodelovanju), temelji na osnutku sklepa skupnega odbora EU-ICAO, ki je priložen temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Komisijo.

V Bruslju,

   Za Svet

   predsednik

(1)    UL L 232, 9.9.2011, str. 1.
(2)    UL L 121, 8.5.2012, str. 16.
(3)    Sklep Sveta 2012/243/EU z dne 8. marca 2012 o sklenitvi Memoranduma o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva, ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja, in o postopkovnih ureditvah v zvezi z njim (UL L 121, 8.5.2012, str. 16).
(4)    Sodba Sodišča z dne 7. oktobra 2014, Nemčija/Svet, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke 61 do 64.
(5)    UL L 121, 8.5.2012, str. 16.

Bruselj, 23.5.2024

COM(2024) 211 final

PRILOGA

k

Predlogu sklepa Sveta

o stališču, ki ga Evropska unija zastopa v skupnem odboru EU-ICAO glede sklepa o sprejetju „Priloge IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju“ k Memorandumu o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva (ICAO), ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja


PRILOGA

Sklep skupnega odbora EU-ICAO

z dne ……………………………………….

o sprejetju Priloge IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju k Memorandumu o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva (ICAO), ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja.

SKUPNI ODBOR EU-ICAO JE –

ob upoštevanju Memoranduma o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva, ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja (v nadaljnjem besedilu: Memorandum o sodelovanju) in je začel veljati 29. marca 2012, ter zlasti člena 7.3(c) navedenega memoranduma,

ker je primerno, da se v Memorandum o sodelovanju vključi priloga o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju na področjih, ki jih zajema navedeni memorandum o sodelovanju –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sprejme se priloga k temu sklepu, ki postane sestavni del Memoranduma o sodelovanju.

Člen 2

Ta sklep začne veljati z dnem sprejetja.

Za skupni odbor EU-ICAO predsednika

Za Evropsko unijo Za Mednarodno organizacijo civilnega letalstva


Bruselj, 23.5.2024

COM(2024) 211 final

PRILOGA

k

Predlogu sklepa Sveta

o stališču, ki ga Evropska unija zastopa v skupnem odboru EU-ICAO glede sklepa o sprejetju „Priloge IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju“ k Memorandumu o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva (ICAO), ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja


PRILOGA IV k MEMORANDUMU O SODELOVANJU KREPITEV ZMOGLJIVOSTI, TEHNIČNA POMOČ IN PODPORA PRI IZVAJANJU

1.Cilji

1.1 Pogodbenici soglašata, da bosta sodelovali pri zagotavljanju krepitve letalskih zmogljivosti, tehnične pomoči in podpore pri izvajanju ob upoštevanju ustreznih politik in sklepov pogodbenic, da bi podprli doseganje strateških ciljev ICAO na svetovni ravni na področjih iz Memoranduma o sodelovanju med Evropsko unijo (EU) in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva (ICAO), ki zagotavlja okvir za okrepljeno sodelovanje in je začel veljati 29. marca 2012, ter zlasti člena 5 in člena 7.3(c) Memoranduma.

1.2 Ob priznavanju vloge krepitve zmogljivosti, tehnične pomoči in podpore pri izvajanju pri doseganju strateških ciljev ICAO na svetovni ravni ter zagotavljanju skladnosti s standardi in priporočenimi praksami ICAO na svetovni ravni pogodbenici soglašata, da si bosta izmenjevali informacije o svojih dejavnostih za krepitev zmogljivosti, tehnično pomoč in podporo pri izvajanju, da bi opredelili morebitne sinergije in dejavnosti sodelovanja.

2.Področje uporabe

2.1 Da bi uresničili cilje iz odstavkov 1.1 in 1.2 ter dopolnili sodelovanje, vzpostavljeno v skladu s prilogami I, II in III k Memorandumu o sodelovanju, se pogodbenici strinjata, da bosta sodelovali na naslednjih področjih:

·vzpostavitev rednega dialoga o dejavnostih za krepitev zmogljivosti, tehnično pomoč in podporo pri izvajanju, vključno z dejavnostmi usposabljanja, na področjih iz Memoranduma o sodelovanju, da bi dosegli sinergije in po potrebi uskladili te dejavnosti;

·podpora in spodbujanje izvajanja dejavnosti pogodbenic pri krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju, vključno z:

·izvajanjem skupnih dejavnosti za krepitev zmogljivosti, razvoj tehnične pomoči in podporo pri izvajanju, kjer je to primerno;

·zagotavljanjem področnih strokovnjakov in kakršne koli druge ustrezne podpore v naravi;

·razvojem in dobavo proizvodov za krepitev zmogljivosti, razvoj tehnične pomoči in podporo pri izvajanju ter usposabljanji;

·sodelovanjem v tehničnih projektih, kadar se to zdi primerno;

·spodbujanje regionalnega sodelovanja;

·po potrebi spodbujanje dejavnosti pogodbenic, vključno z zagotavljanjem informacij ustreznim organom pogodbenic o izvedenih dejavnostih.

3.Izvajanje

3.1 Pogodbenici v skladu s členom 3.3 in členom 4.1(a) Memoranduma o sodelovanju skleneta ustrezne delovne načrte za učinkovito izvajanje dejavnosti sodelovanja, določenih v členu 2.1 in členu 5 te priloge. Te delovne načine odobri skupni odbor v skladu s členom 7.3(c) Memoranduma o sodelovanju.

4.Dialog

4.1 Pogodbenici se sestaneta vsaj enkrat letno na ravni direktorja urada ICAO za podporo razvoju zmogljivosti in izvajanju, po potrebi ob pomoči drugih direktorjev ICAO, in predstavnika Evropske unije pri ICAO, po potrebi ob pomoči predstavnika EASA in ustreznih služb Evropske komisije, ter o teh izmenjavah poročata na sestankih skupnega odbora EU-ICAO. K sodelovanju v tem dialogu so lahko po potrebi povabljeni tudi drugi subjekti.

4.2 Med dialogom iz odstavka 4.1 si pogodbenici izmenjata informacije o dejavnostih za krepitev zmogljivosti, tehnično pomoč in podporo pri izvajanju na področjih iz Memoranduma o sodelovanju ter opredelita možne sinergije in po potrebi skušata uskladiti svoje dejavnosti, kot je določeno v členu 5.

4.3 Dialog iz odstavka 4.2 se vsaj enkrat na četrtletje dopolni z izmenjavo na tehnični ravni na ravni kontaktnih točk, ki jih določi vsaka pogodbenica.

5.Podpora in spodbujanje dejavnosti

5.1 Pogodbenici soglašata, tudi na podlagi dialoga iz člena 4, da bosta podpirali in spodbujali izvajanje dejavnosti pogodbenic za krepitev zmogljivosti, razvoj tehnične pomoči in podporo pri izvajanju.

5.2 Po potrebi se lahko izvedejo skupne dejavnosti za krepitev zmogljivosti, razvoj tehnične pomoči in podporo pri izvajanju.

5.3 Ta podpora ima lahko obliko zagotavljanja področnih strokovnjakov z dokazanim strokovnim znanjem na ustreznih področjih.

5.4 Ta podpora ima lahko tudi obliko razvoja in dobave proizvodov za krepitev zmogljivosti, razvoj tehnične pomoči in podporo pri izvajanju ter usposabljanja in sodelovanja v tehničnih projektih, kadar je to primerno.

5.5 Ta podpora po potrebi vključuje sodelovanje na kraju samem med ustreznimi regionalnimi uradi ICAO in skupinami, poslanimi v okviru dejavnosti za krepitev zmogljivosti, razvoj tehnične pomoči ali podporo pri izvajanju, ki jih financira EU.

5.6 Preuči se možnost uporabe ustreznih logotipov, kadar je to primerno za dejavnost, pri čemer se upoštevajo pravila in postopki vsake pogodbenice.

6.Regionalno sodelovanje

6.1 Pogodbenici pri svojih dejavnostih, katerih cilj je pospešiti izvajanje standardov in priporočenih praks ICAO, dajeta prednost regionalnim pristopom, ki ponujajo priložnosti za večjo stroškovno učinkovitost ter boljši nadzor in/ali postopke standardizacije.

7.Spodbujanje dejavnosti

7.1 Pogodbenici ustrezno spodbujata svoje dejavnosti. To lahko vključuje zlasti zagotavljanje informacij o dejavnostih, ki se izvajajo na podlagi te priloge, ustreznim organom, kot so Svet ICAO, ustrezno vodstvo Evropske komisije ali ustrezni organi EASA.

8.Pregled

8.1 Pogodbenici redno pregledujeta izvajanje te priloge in po potrebi upoštevata rezultate razvoja politik ali spremembe predpisov.

8.2 Vse preglede te priloge izvaja skupni odbor, ustanovljen v skladu s členom 7 Memoranduma o sodelovanju.

9.Začetek veljavnosti, spremembe in odpoved

9.1 Ta priloga začne veljati z dnem, ko jo sprejme skupni odbor, in velja do odpovedi.

9.2 Delovni načrti, dogovorjeni na podlagi te priloge, začnejo veljati z dnem, ko jih sprejme skupni odbor.

9.3 Skupni odbor se dogovori o vseh spremembah delovnih načrtov, sprejetih na podlagi te priloge, ali njihovi odpovedi.

9.4 Vsaka pogodbenica lahko to prilogo kadar koli odpove. Taka odpoved začne veljati šest mesecev po tem, ko je pogodbenica od druge pogodbenice prejela pisno obvestilo o odpovedi, razen če je bilo navedeno obvestilo o odpovedi umaknjeno pred potekom šestmesečnega obdobja na podlagi soglasja pogodbenic.

9.5 Če se Memorandum o sodelovanju odpove, ne glede na katero koli določbo tega člena istočasno preneha veljati tudi ta priloga in kateri koli delovni načrt, sprejet na podlagi te priloge.