Bruselj, 27.2.2023

COM(2023) 124 final

2023/0062(COD)

Predlog

UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

o posebnih pravilih za vstop nekaterih pošiljk maloprodajnega blaga, rastlin za saditev, semenskega krompirja, strojev in nekaterih vozil, uporabljenih za kmetijske ali gozdarske namene, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva ter netrgovske premike nekaterih hišnih živali na Severno Irsko

(Besedilo velja za EGP)


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.OZADJE PREDLOGA

Razlogi za predlog in njegovi cilji

V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo (v nadaljnjem besedilu: sporazum o izstopu) ter zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, se uredbe (ES) št. 1005/2008 1 in 1069/2009 2 , (EU) št. 576/2013 3 , (EU) 2016/429 4 , (EU) 2016/2031 5 ter (EU) 2017/625 6 Evropskega parlamenta in Sveta, kot tudi 67 drugih uredb in direktiv Evropskega parlamenta in Sveta, katerih namen je varovanje javnega zdravja in varstvo potrošnikov 7 , ter akti Komisije, ki temeljijo na njih, uporabljajo za Združeno kraljestvo in v njem v zvezi s Severno Irsko po koncu prehodnega obdobja, določenega v sporazumu o izstopu.

V skladu s tem za vstop nekaterih pošiljk proizvodov živalskega ali rastlinskega izvora, hrane za hišne živali in pasjih žvečilk, pripravljenih za prodajo, sestavljenih proizvodov, rastlin, razen rastlin za saditev, rastlin za saditev, strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ter semenskega krompirja na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, kot tudi za netrgovske premike hišnih psov, mačk in belih dihurjev (hišnih živali), ki spadajo na področje uporabe navedenih aktov, veljajo uradni nadzor in zahteve za potrjevanje ali je zanje vstop na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva prepovedan.

Združeno kraljestvo in nekateri deležniki s sedežem v Združenem kraljestvu so izrazili resne pomisleke, da sporazum o izstopu nalaga nesorazmerno veliko upravno breme za vstop nekaterega blaga, za katerega veljajo sanitarni in fitosanitarni ukrepi, če je blago namenjeno končnim potrošnikom na Severnem Irskem, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, tako da po nepotrebnem slabi položaj Severne Irske na notranjem trgu Združenega kraljestva. Združeno kraljestvo je Komisijo obvestilo, da se navedene težave nanašajo na pošiljke maloprodajnih proizvodov živalskega ali rastlinskega izvora, hrane za hišne živali in pasjih žvečilk, pripravljenih za prodajo, sestavljenih proizvodov in rastlin, razen rastlin za saditev, ki spadajo na področje uporabe uredb (ES) št. 1005/2008 ter (ES) št. 1069/2009, (EU) 2016/429, (EU) 2016/2031 in (EU) 2017/625 (maloprodajno blago), ter na netrgovske premike hišnih živali in pošiljke rastlin za saditev ter strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ki spadajo na področje uporabe uredb (EU) št. 576/2013 oziroma (EU) 2016/2031. Poleg tega je Združeno kraljestvo Komisijo obvestilo, da bi vstop semenskega krompirja iz drugih delov Združenega kraljestva na Severno Irsko pomenil majhno tveganje za navzočnost škodljivega organizma na otoku Irska. Nazadnje, Združeno kraljestvo sprejema odgovornost za varovanje javnega zdravja in varstvo potrošnikov na Severnem Irskem.

Na podlagi tega sta se Komisija in Združeno kraljestvo dogovorila o celovitem sklopu skupnih rešitev za reševanje vsakodnevnih težav vseh skupnosti na Severnem Irskem, ki ščitijo celovitost notranjih trgov Unije in Združenega kraljestva.

Ta vrsta praktičnih in trajnostnih ukrepov pomeni nov način izvajanja Protokola za zagotovitev pravne jasnosti, predvidljivosti in blaginje za ljudi in podjetja na Severnem Irskem. Vzpostavlja pravo ravnovesje med poenostavitvijo na eni strani in zaščitnimi ukrepi na drugi.

Ta predlog odraža skupne rešitve v zvezi s hrano, rastlinami, semeni in hišnimi živalmi v zvezi s Severno Irsko, do katerih sta prišla Komisija in Združeno kraljestvo, kadar se hrana zaužije na Severnem Irskem, rastline in semena se uporabljajo na Severnem Irskem in hišne živali ostanejo na Severnem Irskem. Določa posebna pravila za vstop nekaterih pošiljk maloprodajnega blaga, rastlin za saditev, strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, semenskega krompirja ter za netrgovske premike hišnih živali na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva. Nova pravila pomenijo:

znatno poenostavitev zahtev in postopkov za vstop nekaterega maloprodajnega blaga, za katero veljajo akti Unije o sanitarnih in fitosanitarnih ukrepih in je namenjeno končnim potrošnikom na Severnem Irskem, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva z zaščitnimi ukrepi, ki zagotavljajo varovanje zdravja živali ali rastlin na otoku Irska ter zdravja živali, javnega zdravja ali zdravja rastlin in varstvo potrošnikov na notranjem trgu Unije ter njegovo celovitost; novo rešitev za vstop proizvodov, ki štejejo za pomembne, vključno s semenskim krompirjem, rastlinami za saditev ter stroji in vozili, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva pod posebnimi pogoji, ki zagotavljajo varovanje zdravja rastlin v Uniji.

standardi Združenega kraljestva na področju javnega zdravja in varstva potrošnikov se lahko uporabljajo za maloprodajno blago, ki ga pooblaščeni izvajalci dejavnosti pripeljejo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in ki se uporablja na Severnem Irskem, z ustreznimi oznakami in pod ustreznimi varnostnimi pogoji.

netrgovski premiki hišnih živali, ki spremljajo osebe, ki potujejo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in bivajo na Severnem Irskem, bi se lahko izvajali s poenostavljenimi potovalnimi dokumenti.

Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike

Ta predlog dopolnjuje obstoječi celovit zakonodajni okvir Unije v zvezi z živili in krmo, zdravjem rastlin, netrgovskimi premiki hišnih živali in prepovedjo uvoza ribiških proizvodov, pridobljenih z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom, v Unijo z določitvijo posebnih pravil za vstop nekaterih pošiljk maloprodajnega blaga, rastlin za saditev, semenskega krompirja, strojev in nekaterih vozil, uporabljenih za kmetijske ali gozdarske namene, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva ter za netrgovske premike nekaterih hišnih živali na Severno Irsko.

Skladnost z drugimi politikami Unije

Ta predlog ne vpliva na druge politike Unije. Zato se ocena skladnosti z drugimi politikami Unije ne šteje za potrebno.

2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST

Pravna podlaga

Člen 43(2), člen 114 in člen 168(4), točka (b), Pogodbe o delovanju Evropske unije.

Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)

Ta predlog določa posebna pravila za vstop nekaterih pošiljk maloprodajnega blaga, rastlin za saditev, semenskega krompirja in strojev ter vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ter netrgovske premike hišnih živali na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, kar je mogoče doseči le s sprejetjem nove uredbe Evropskega parlamenta in Sveta.

Sorazmernost

Ta predlog določa celovit okvir pogojev, posebnih pravil in zaščitnih ukrepov. Določa, da se nekateri akti Unije ne uporabljajo za vnos nekaterega maloprodajnega blaga na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, ter določa posebna pravila za nadzor in druge zahteve, ki se uporabljajo za navedeno maloprodajno blago ter rastline za saditev, semenski krompir ter stroje in vozila, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene. Komisijo pooblašča, da sprejme potrebne izvedbene akte za uporabo posebnih pravil za uradni nadzor in poenostavljene zahteve za certificiranje, ko bo Združeno kraljestvo zagotovilo določena jamstva in izpolnilo določene pogoje. Akt določa tudi številne zaščitne mehanizme za ustrezno zaščito sanitarnega in fitosanitarnega statusa otoka Irska, kot tudi za varovanje javnega zdravja, zdravja živali in rastlin na notranjem trgu ter njegove celovitosti.

Izbira instrumenta

Ker pobuda zadeva sprejetje posebnih pravil na področju, za katero se uporablja več aktov Unije, se za ustrezen instrument šteje predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta.

3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z DELEŽNIKI IN OCEN UČINKA

Naknadne ocene/preverjanja primernosti obstoječe zakonodaje

Ni relevantno

Posvetovanja z deležniki

Ta pobuda se predlaga po dvostranskih razpravah z Združenim kraljestvom ter industrijskimi združenji in drugimi ustreznimi deležniki. Odprto javno posvetovanje ne bo izvedeno.

Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj

Ni relevantno

Ocena učinka

Predlog je zaradi nujnosti razmer izvzet iz ocene učinka.

Primernost in poenostavitev ureditve

Ni relevantno

Temeljne pravice

Predlagana uredba z zagotavljanjem ustreznega uradnega nadzora prispeva k doseganju visoke ravni varovanja zdravja ljudi, kot je določeno v členu 35 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah.

4.PRORAČUNSKE POSLEDICE

Proračunskih posledic ni.

5.DRUGI ELEMENTI

Načrti za izvedbo ter ureditev spremljanja, ocenjevanja in poročanja

Ni relevantno

Obrazložitveni dokumenti (za direktive)

Ni relevantno

Natančnejša pojasnitev posameznih določb predloga

Ni relevantno

2023/0062 (COD)

Predlog

UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

o posebnih pravilih za vstop nekaterih pošiljk maloprodajnega blaga, rastlin za saditev, semenskega krompirja, strojev in nekaterih vozil, uporabljenih za kmetijske ali gozdarske namene, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva ter netrgovske premike nekaterih hišnih živali na Severno Irsko

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 43(2), člena 114 in člena 168(4), točka (b), Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora 8 ,

ob upoštevanju mnenja Odbora regij 9 v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)Sporazum o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo 10 (v nadaljnjem besedilu: sporazum o izstopu) je bil v imenu Unije sklenjen s Sklepom Sveta (EU) 2020/135 11 in je začel veljati 1. februarja 2020. Prehodno obdobje iz člena 126 sporazuma o izstopu, v katerem se je za Združeno kraljestvo in v njem še naprej uporabljalo pravo Unije v skladu s členom 127 sporazuma o izstopu, se je izteklo 31. decembra 2020.

(2)Sestavni del sporazuma o izstopu je Protokol o Irski/Severni Irski (v nadaljnjem besedilu: Protokol).

(3)Na podlagi tega protokola nekateri akti Unije, navedeni v Prilogi 2 k Protokolu, določajo pravila, ki se uporabljajo izrecno za vstop pošiljk maloprodajnega blaga, rastlin za saditev, semenskega krompirja, strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva ter za netrgovske premike hišnih živali na Severno Irsko.

(4)Nekateri akti Unije iz Priloge 2 k Protokolu torej določajo pravila, ki se z namenom varovanja javnega zdravja in varstva potrošnikov uporabljajo za vstop pošiljk nekaterega maloprodajnega blaga na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, vključno s prepovedjo uvoza nekaterih proizvodov.

(5)Poleg tega uredbe (ES) št. 1069/2009 12 , (EU) 2016/429 13 , (EU) 2016/2031 14 Evropskega parlamenta in Sveta določajo pravila, ki se z namenom varovanja javnega zdravja ter zdravja živali in rastlin na notranjem trgu uporabljajo za vstop pošiljk nekaterega maloprodajnega blaga živalskega ali rastlinskega izvora, sestavljenih proizvodov, rastlin za saditev, semenskega krompirja ter strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, vključno z zahtevami za posamezna uradna spričevala, stopnjami uradnega nadzora in prepovedjo uvoza nekaterih proizvodov.

(6)Uredba (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta 15 pa določa pravila za uradni nadzor vseh pošiljk blaga, ki vstopajo v Unijo iz tretjih držav, da se zagotovi njihova skladnost s pravili iz člena 1(2) navedene uredbe. Na podlagi člena 47 navedene uredbe je namreč treba na mejnih kontrolnih točkah ob vstopu v Unijo izvajati uradni nadzor nad nekaterimi kategorijami blaga. Na podlagi Protokola se v tem primeru za vstop navedenih pošiljk na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva uporabljajo pravila iz Uredbe (EU) 2017/625.

(7)Poleg tega Uredba Sveta (ES) št. 1005/2008 16 prepoveduje uvoz ribiških proizvodov, pridobljenih z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom, v Unijo. Za zagotovitev učinkovitosti te prepovedi se lahko ribiški proizvodi uvozijo v Unijo le, če jim je priloženo potrdilo o ulovu ter če se izvajajo ustrezni pregledi in preverjanja.

(8)Poleg tega Uredba (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta 17 določa zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih psov, mačk in belih dihurjev na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, ter pravila za preverjanje skladnosti in zahtevo za identifikacijski dokument v obliki veterinarskega spričevala, ki se preverja na vstopni točki za potnike.

(9)Za upoštevanje posebnih razmer na Severnem Irskem je primerno sprejeti posebna pravila.

(10)Zlasti je primerno sprejeti posebna pravila, ki urejajo vstop nekaterih pošiljk predpakiranega maloprodajnega blaga za končne potrošnike in nekaterih pošiljk rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ter semenskega krompirja za dajanje na trg in uporabo na Severnem Irskem na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva ter netrgovske premike hišnih psov, mačk in belih dihurjev.

(11)V posebnih pravilih bi morala biti upoštevana odgovornost Združenega kraljestva za varovanje javnega zdravja in varstvo potrošnikov na Severnem Irskem, kar zadeva maloprodajno blago, ki vstopa na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva. Zato je primerno določiti posebna pravila, ki odstopajo od pravil, določenih v nekaterih aktih Unije ali njihovih delih, navedenih v Prilogi 2 k Protokolu in v Prilogi I k tej uredbi, in so izključno namenjena varovanju javnega zdravja in varstvu potrošnikov, tako da se navedena pravila ne uporabljajo za pošiljke maloprodajnega blaga, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva z namenom dajanja na trg na Severnem Irskem. Vseeno bi se morali navedeni akti Unije ali njihovi deli še naprej v celoti uporabljati za maloprodajno blago, ki se neposredno uvaža na Severno Irsko iz tretjih držav, razen Združenega kraljestva, ter njegovo proizvodnjo in nadaljnjo predelavo na Severnem Irskem, saj to ne spada na področje uporabe posebnih pravil iz te uredbe.

(12)Primerno je pojasniti, da se določbe iz Priloge 2 k Protokolu, ki niso navedene v Prilogi I k tej uredbi, uporabljajo za pošiljke maloprodajnega blaga, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, razen če so v tej uredbi določene posebne določbe. Če se uporabljajo posebne določbe te uredbe, bi morale imeti navedene določbe prednost v primeru neskladnosti med njimi in akti Unije.

(13)Poleg tega bi bilo treba v tej uredbi določiti pravila o pisnih jamstvih, ki jih mora zagotoviti Združeno kraljestvo, da se zaradi uporabe posebnih pravil iz te uredbe ne bo povečalo tveganje za zdravje živali ali rastlin na otoku Irska, poslabšal sanitarni in fitosanitarni status otoka Irska, povečalo tveganje za zdravje ljudi, živali ali rastlin na notranjem trgu, povečalo tveganje, da bi se na trg dajali ribiški proizvodi, pridobljeni z nezakonitim, neprijavljenim ali nereguliranim ribolovom, in poslabšala raven varstva potrošnikov na notranjem trgu ali načela njegova celovitost (pisna jamstva).

(14)Posebna pravila bi morala vključevati posebne stopnje uradnega nadzora, ki ga je treba izvajati nad pošiljkami maloprodajnega blaga ob prispetju v objekte za sanitarno in fitosanitarno inšpekcijo na Severnem Irskem, ter zahtevo, da te pošiljke spremlja splošno spričevalo, ko Združeno kraljestvo predloži pisna jamstva. Taka posebna pravila bi se morala uporabljati šele, ko so izpolnjeni nekateri pogoji, vključno s skladnostjo navedenega maloprodajnega blaga s pravili iz uredb (EU) št. 1069/2009, (EU) 2016/429, (EU) 2016/2031 in (EU) 2017/625, posebnim označevanjem maloprodajnega blaga in uvrstitvijo obratov za njegovo odpremo in sprejem na seznam ter gradnjo objektov za sanitarno in fitosanitarno inšpekcijo na Severnem Irskem v roku iz te uredbe ter, kar zadeva ribiške proizvode, upoštevanjem pojma nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, kot ga je opredelila Unija pri uporabi Uredbe (ES) št. 1005/2008, ne da bi Združenemu kraljestvu naložili obveznost uporabe enakih zahtev za potrjevanje in sorodnih postopkov iz navedene uredbe.

(15)Primerno je tudi določiti posebna pravila za vstop pošiljk maloprodajnega blaga, ki je sestavljeno iz živil, razen proizvodov živalskega ali rastlinskega izvora ali sestavljenih proizvodov, in materialov, namenjenih za stik z živili, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, tako da za take pošiljke ne bi veljale iste zahteve za potrjevanje kot za pošiljke maloprodajnega blaga živalskega ali rastlinskega izvora ali sestavljenih proizvodov.

(16)V primerih, ki spadajo na področje uporabe te uredbe ter v katerih se zmanjša uradni nadzor, ki vključuje potrjevanje in preglede maloprodajnega blaga, ki vstopa na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, in je treba torej z zagotavljanjem informacij potrošnikom o tem maloprodajnem blagu poskrbeti, da to blago ostane na Severnem Irskem ter ne ogroža javnega zdravja in varstva potrošnikov na notranjem trgu ali njegove celovitosti, je primerno, da veljajo posebna pravila za označevanje. S temi posebnimi pravili bi bilo treba zagotoviti informacije za potrošnike in sledljivost tega maloprodajnega blaga. Določiti bi bilo treba različne zahteve za označevanje na škatlah, policah ali posameznih proizvodih. Pri uporabi teh posebnih pravil bi bilo treba prepoznati potrebo po ustreznih časovnih okvirih za zahteve glede označevanja, ki zmanjšujejo bremena in težave za dobavne verige, ter pomen nadaljnjega premika maloprodajnega blaga v Združenem kraljestvu v skladu s položajem Severne Irske kot dela Združenega kraljestva.

(17)Primerno je določiti prilagojene mehanizme, katerih edini namen je omogočiti, da za maloprodajno blago, sestavljeno iz proizvodov živalskega ali rastlinskega izvora iz tretjih držav, razen iz Združenega kraljestva (v nadaljnjem besedilu: maloprodajno blago iz preostalega sveta), sestavljenih proizvodov in ribiških proizvodov, veljajo posebna pravila iz te uredbe. V primeru maloprodajnega blaga živalskega ali rastlinskega izvora ali sestavljenih proizvodov iz preostalega sveta bi ustrezni mehanizem deloval, če bi se Združeno kraljestvo odločilo prilagoditi svoja pravila v okviru svojega notranjega pravnega reda in v skladu s svojimi ustavnimi zahtevami. Zato je treba določiti postopke za njihovo prilagoditev, če bi se Združeno kraljestvo odločilo za to možnost, in sicer z uvrstitvijo blaga na seznam in mehanizmom za črtanje s seznama ter drugimi potrebnimi zaščitnimi ukrepi. Če se Združeno kraljestvo odloči prilagoditi svoja pravila, lahko doda strožje pogoje. Za ribiške proizvode pa je primerno upoštevati, da pravila Združenega kraljestva zagotavljajo, da se ribiški proizvodi, pridobljeni z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom, ne uvažajo v Združeno kraljestvo.

(18)Pošiljke rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter strojev in vozil, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ki jih odpremijo izvajalci poslovnih dejavnosti v drugih delih Združenega kraljestva za sprejem s strani izvajalcev poslovnih dejavnosti na Severnem Irskem ali za takojšnjo prodajo v Združenem kraljestvu po njihovem sprejemu na Severnem Irskem s strani izvajalcev poslovnih dejavnosti, ne predstavljajo nesprejemljivega tveganja za zdravje rastlin na otoku Irska in za notranji trg. Zato bi morala za vstop teh pošiljk na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva veljati posebna pravila, da se zaradi teh pošiljk ne bi povečalo tveganje za zdravje rastlin na otoku Irska, poslabšal fitosanitarni status otoka Irska ali povečalo tveganje za zdravje rastlin na notranjem trgu ali načela njegova celovitost.

(19)Vnos pošiljk gomoljev Solanum tuberosum L. za saditev (semenski krompir), ki jih odpremijo izvajalci poslovnih dejavnosti v drugih delih Združenega kraljestva za sprejem s strani izvajalcev poslovnih dejavnosti na Severnem Irskem ali za takojšnjo prodajo v Združenem kraljestvu po njihovem sprejemu s strani izvajalcev poslovnih dejavnosti na Severnem Irskem, na Severno Irsko, ne sme predstavljati nesprejemljivega tveganja za zdravje rastlin na otoku Irska in za notranji trg. Zato bi morala za vstop teh pošiljk na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva veljati nekatera posebna pravila, da se zaradi teh pošiljk ne bi povečalo tveganje za zdravje rastlin na otoku Irska, poslabšal fitosanitarni status otoka Irska ali povečalo tveganje za zdravje rastlin na notranjem trgu ali načela njegova celovitost.

(20)Zaradi dolgotrajne odsotnosti stekline in strogega nadzora okužbe z Echinoccoccus multilocularis v Združenem kraljestvu ter strogih zahtev za premike psov, mačk in belih dihurjev na ozemlju in na ozemlje Združenega kraljestva, ki jih določa nacionalno pravo, netrgovski premiki hišnih psov, mačk in belih dihurjev, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, naj ne bi povečali stopnje tveganja za zdravje živali na Severnem Irskem in otoku Irska, negativno vplivali na zdravstveni status otoka Irska ter povečali tveganja za javno zdravje in zdravje živali na notranjem trgu, če bi zanje veljala posebna pravila. Posebna pravila bi morala vključevati določbo za poenostavljen identifikacijski dokument in pisno izjavo lastnika ali pooblaščene osebe, da ne bo naknadnega premika teh živali v katero od držav članic. Poleg tega je primerno določiti, da se lahko hišni psi, mačke in beli dihurji iz Severne Irske, ki potujejo v druge dele Združenega kraljestva in se nato vrnejo neposredno na Severno Irsko, identificirajo le s transponderjem.

(21)Hkrati bi bilo treba uvesti ustrezne zaščitne ukrepe za Unijo, s katerimi bi preprečili, da bi uporaba posebnih pravil iz te uredbe povečala tveganja za zdravje živali ali rastlin na otoku Irska, negativno vplivala na sanitarni in fitosanitarni status otoka Irska, povečala tveganje za zdravje ljudi, živali in rastlin na notranjem trgu ali povečala tveganje, da bi se ribiški proizvodi, ki izvirajo iz nezakonitega, neprijavljenega ali nereguliranega ribolova, dali na notranji trg, in negativno vplivala na raven varstva potrošnikov na notranjem trgu ali na njegovo celovitost.

(22)Zato je primerno določiti, da se posebna pravila za pošiljke maloprodajnega blaga, rastlin za saditev, semenskega krompirja, strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ter posebna pravila za netrgovske premike hišnih psov, mačk in belih dihurjev začnejo uporabljati šele, ko Komisija od Združenega kraljestva prejme ustrezna pisna jamstva in preveri, ali so izpolnjeni pogoji za uporabo posebnih pravil. V tem primeru bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje izvedbenih aktov za določitev operativnih pravil, ki so potrebna za izvajanje posebnih pravil, vključno s pogostostjo pregledov, vzorčnimi obrazci spričeval in oznak zdravja rastlin ter zahtevami za označevanje.

(23)Poleg tega je primerno od Komisije zahtevati, da sprejme izvedbene akte, s katerimi določi zaščitne ukrepe za obravnavanje posebnih težav, ki nastanejo pri izvajanju pravil iz te uredbe, če obstajajo dokazi, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz te uredbe.

(24)Prav tako je primerno od Komisije zahtevati, da sprejme delegirane akte za začasno prekinitev uporabe nekaterih ali vseh posebnih pravil iz te uredbe, če bistveni predpogoj za njihovo izvajanje ni ali ni več izpolnjen, kot je dokončanje objektov za sanitarno ali fitosanitarno inšpekcijo, ali če Združeno kraljestvo sistematično ne ravna v skladu s posebnimi pravili iz te uredbe. V tem primeru je primerno zagotoviti formalni mehanizem obveščanja in posvetovanja z jasnimi roki, v katerih bi morala Komisija ukrepati.

(25)V primeru začasne prekinitve uporabe posebnih pravil iz te uredbe o vstopu pošiljk maloprodajnega blaga na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva bi se morala za te pošiljke ponovno uporabljati pravila, določena v aktih Unije ali njihovih delih, ki so navedeni v Prilogi 2 k Protokolu in v Prilogi I k tej uredbi.

(26)Za spremembo prilog I do V k tej uredbi, zlasti za prilagoditev seznama aktov Unije ali delov njihovih določb, od katerih posebna pravila odstopajo, za določitev nadaljnjih podrobnosti v zvezi z izvajanjem posebnih pravil v zvezi z objekti za sanitarno in fitosanitarno inšpekcijo, uvrstitvijo obratov na seznam, mehanizmi spremljanja in označevanjem maloprodajnega blaga v skladu z ustreznimi merili ter da se Komisiji omogoči sprejetje ukrepov za začasno prekinitev, če Združeno kraljestvo sistematično ne bi ravnalo v skladu s pravili iz te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da sprejme akte v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije. Določiti bi bilo treba tudi nujni postopek, da se zagotovi učinkovit in hiter odziv na obstoj povečanega tveganja za zdravje živali, rastlin ali javno zdravje. Zlasti je pomembno, da se Komisija pri svojem pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, vključno na ravni strokovnjakov, in da se ta posvetovanja izvedejo v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje 18 . Za zagotovitev enakopravnega sodelovanja pri pripravi delegiranih aktov bi morala Evropski parlament in Svet zlasti prejeti vse dokumente sočasno s strokovnjaki iz držav članic, njuni strokovnjaki pa se sistematično lahko udeležujejo sestankov strokovnih skupin Komisije, ki zadevajo pripravo delegiranih aktov.

(27)Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje te uredbe, zlasti v zvezi s posebnimi stopnjami uradnega nadzora in splošnim spričevalom, vključno z vzorčnim obrazcem, seznamom proizvodov živalskega ali rastlinskega izvora ali sestavljenih proizvodov s poreklom iz tretjih držav, ki se lahko uporabljajo za proizvodnjo maloprodajnega blaga, za katerega naj bi se uporabljala posebna pravila iz te uredbe, seznamom držav zastave plovil, ki lovijo ribiške proizvode, za katere naj bi se uporabljala posebna pravila, vzorčno obliko oznake zdravja rastlin za rastline za saditev, stroje in vozila, ki so se uporabljali v kmetijske ali gozdarske namene, ter za semenski krompir, informacijami, ki jih je treba vključiti v potovalni dokument hišne živali, ter ustreznimi posebnimi pogoji in zaščitnimi ukrepi za obravnavanje posebnih težav, ki nastanejo pri izvajanju pravil iz te uredbe, če obstajajo dokazi, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila 19 .

(28)Za zagotovitev učinkovitega in hitrega odziva na povečano tveganje za zdravje živali, rastlin ali javno zdravje ali varstvo potrošnikov bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila za določitev nujnih ukrepov. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo Sveta (EU) št. 182/2011 20 .

(29)Primerno je določiti prehodno obdobje za uporabo zahtev glede označevanja za maloprodajno blago, ki je že na trgu –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

DEL 1
Predmet urejanja, področje uporabe in opredelitev pojmov

Člen 1

Predmet urejanja in področje uporabe

1.Ta uredba določa posebna pravila za vstop na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva:

(a)nekaterih pošiljk maloprodajnega blaga za dajanje na trg na Severnem Irskem za končnega potrošnika;

(b)nekaterih pošiljk rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ter semenskega krompirja za dajanje na trg in uporabo na Severnem Irskem.

Ta uredba določa tudi posebna pravila za netrgovske premike hišnih psov, mačk in belih dihurjev na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva.

2.Z odstopanjem od določb, navedenih v Prilogi 2 k Protokolu o Irski/Severni Irski (v nadaljnjem besedilu: Protokol) in navedenih v Prilogi I k tej uredbi, se navedene določbe ne uporabljajo za pošiljke maloprodajnega blaga, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva za dajanje na trg na Severnem Irskem in spadajo na področje uporabe dela 2 te uredbe. Določbe iz Priloge 2 k Protokolu, ki niso navedene v Prilogi I k tej uredbi, se uporabljajo za pošiljke maloprodajnega blaga, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva za dajanje na trg na Severnem Irskem, razen če v tej uredbi niso določene podrobnejše določbe.

3.Ta uredba določa tudi pravila o začasni prekinitvi uporabe posebnih pravil iz te uredbe.

Člen 2

Opredelitev pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)„pošiljka“ pomeni količino blaga, zajetega z istim uradnim spričevalom, uradnim potrdilom ali katerim koli drugim dokumentom, ki se prevaža z istim prevoznim sredstvom in – v zvezi z maloprodajnim blagom –, ki je odpremljeno s strani istega obrata s seznama v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske in dostavljeno istemu obratu s seznama na Severnem Irskem, ter – v zvezi z rastlinami za saditev, vključno s semenskim krompirjem, ter stroji in vozili, uporabljenimi za kmetijske ali gozdarske namene –, ki so odpremljeni s strani poklicnih izvajalcev dejavnosti v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske ter prejeti s strani poklicnega izvajalca dejavnosti na Severnem Irskem;

(b)„maloprodajno blago“ pomeni naslednje blago, ki se dostavlja distribucijskim terminalom, vključno s terminali za distribucijo maloprodajnega blaga pri nadzorovani temperaturi, distribucijskim centrom supermarketov, veleprodajnim in prodajnim mestom, ali ki se dostavlja neposredno končnemu potrošniku, tudi s strani izvajalcev gostinske dejavnosti, v tovarniških menzah, s strani obratov javne prehrane v zavodih, restavracij in drugih podobnih izvajalcev gostinskih storitev in trgovin:

(i)proizvodi živalskega ali rastlinskega izvora;

(ii)rastline, razen rastlin za saditev, kot so navedene v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu s členom 72(1), členom 73 in členom 74(1) Uredbe (EU) 2016/2031;

(iii)sestavljeni proizvodi;

(iv)živila, razen tistih, navedenih pod (i), (ii) in (iii);

(v)materiali, namenjeni za stik z živili;

(vi)hrana za hišne živali in pasje žvečilke, pripravljene za prodajo, ki spadajo na področje uporabe Uredbe (ES) št. 1069/2009;

(c)„dajanje na trg“ pomeni, da ima izvajalec dejavnosti blago iz člena 1(1), točki (a) in (b), za prodajo, vključno s ponujanjem za prodajo ali vsemi drugimi oblikami prenosa, brezplačno ali proti plačilu, prodajo, distribucijo in druge oblike prenosov navedenega blaga;

(d)„končni potrošnik“ pomeni zadnjega uporabnika maloprodajnega blaga, ki tega blaga ne bo uporabljal za kakršno koli poslovno dejavnost;

(e)„maloprodajno blago iz preostalega sveta“ pomeni maloprodajno blago, sestavljeno iz blaga s poreklom iz tretjih držav razen Združenega kraljestva in uvoženo v dele Združenega kraljestva razen Severne Irske;

(f)„proizvodi živalskega izvora“ pomenijo maloprodajno blago, namenjeno za prehrano ljudi, ki ga sestavljajo:

(i)živila živalskega izvora, vključno z medom in krvjo;

(ii)žive školjke, živi iglokožci, živi plaščarji in živi morski polži, namenjeni za prehrano ljudi;

(iii)druge živali, namenjene za pripravo z namenom, da se dobavijo žive končnemu potrošniku;

(g)„proizvodi rastlinskega izvora“ pomenijo maloprodajno blago, namenjeno za prehrano ljudi, sestavljeno iz rastlin in proizvodov iz njih, vključno s predelanim materialom;

(h)„hrana za hišne živali in pasje žvečilke, pripravljene za prodajo“ pomenijo hrano za hišne živali in pasje žvečilke za neposredno prodajo, pakirane v za prodajo pripravljenih pakiranjih za uporabo s strani končnega potrošnika;

(i)„sestavljeni proizvodi“ pomenijo maloprodajno blago, namenjeno za prehrano ljudi, ki vsebuje proizvode rastlinskega izvora in predelane proizvode živalskega izvora;

(j)„živilo“ pomeni hrano, kot je opredeljena v členu 2 Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta 21 ;

(k)„posebna stopnja uradnega nadzora“ pomeni stopnjo uradnega nadzora, določeno v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu s členom 4(3);

(l)„splošno spričevalo“ pomeni papirni ali elektronski dokument, ki ga podpiše uradnik za izdajo spričeval pri pristojnih organih za pošiljko maloprodajnega blaga in ki pomeni zagotovilo glede skladnosti z zahtevami iz te uredbe;

(m)„predpakirano“ pomeni pripravljeno za predstavitev vsake posamezne enote kot take končnemu potrošniku in izvajalcem gostinske dejavnosti, ki je sestavljena iz embalaže, v katero je dano maloprodajno blago, preden se ponudi v prodajo, ne glede na to, ali takšna embalaža popolnoma ali samo delno zapira maloprodajno blago, vendar v vsakem primeru na tak način, da vsebine ni mogoče spremeniti, ne da bi se embalaža odprla ali spremenila;

(n)„oznaka“ pomeni vsako označbo, znamko, znak, slikovno ali drugo predstavitev, ki je napisana, natisnjena, odtisnjena, označena, vtisnjena, ožigosana ali pritrjena na embalažo maloprodajnega blaga ali škatlo, ki to blago vsebuje, in ki je ni mogoče zlahka odstraniti ali zabrisati;

(o)„ribiški proizvodi“ pomenijo ribiške proizvode, kot so opredeljeni v členu 2, točka (8), Uredbe (ES) št. 1005/2008;

(p)„obrat“ pomeni vsako poslovno enoto, ki odpremlja ali prejema maloprodajno blago;

(q)„obrat s seznama“ pomeni obrat, naveden na seznamu, v skladu s členom 8;

(r)„objekt za sanitarno in fitosanitarno inšpekcijo“ (v nadaljnjem besedilu: objekt za SFS inšpekcijo) pomeni kontrolno točko, kot je opredeljena v členu 3, točka (38), Uredbe (EU) 2017/625, ter vstopno točko za potnike, kot je opredeljena v členu 3, točka (k), Uredbe (EU) št. 576/2013, oboje v skladu z zahtevami, določenimi v navedenih uredbah;

(s)„sanitarni in fitosanitarni status“ (v nadaljnjem besedilu: SFS status) pomeni zdravstveni status, kot je opredeljen v členu 4, točka (34), Uredbe (EU) 2016/429, ali status škodljivega organizma, kot je opredeljen v mednarodnih standardih za fitosanitarne ukrepe 05, kakor so bili posodobljeni 22 ;

(t)„mlečni proizvodi“ pomenijo mlečne izdelke, kot so opredeljeni v Prilogi I, točka 7.2, k Uredbi (ES) št. 853/2004;

(u)„meso“ pomeni meso, kot je opredeljeno v Prilogi I, točka 1, k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta 23 ;

(v)„oznaka zdravja rastlin“ pomeni vsako označbo, znamko, znak, slikovno ali drugo predstavitev, ki je napisana, natisnjena, odtisnjena, označena, vtisnjena ali ožigosana in je ni mogoče zlahka odstraniti ali zabrisati ter je izdana uradno ali pod uradnim nadzorom v skladu s členom 10 ali 11, da se priloži pošiljkam rastlin za saditev, vključno s semenskim krompirjem, ter strojem in vozilom, uporabljenim za kmetijske ali gozdarske namene;

(w)„hišne živali“ pomenijo hišne živali vrst s seznama v Prilogi I, del A, k Uredbi (EU) št. 576/2013, in sicer hišne pse, mačke in bele dihurje;

(x)„potovalni dokument hišne živali“ pomeni papirni ali elektronski dokument, ki ga izdajo pristojni organi Združenega kraljestva za netrgovske premike hišnih živali, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva.

DEL 2
Posebna pravila za vstop na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva nekaterih pošiljk maloprodajnega blaga, ki izvira iz drugih delov Združenega kraljestva ali prihaja iz države članice, ali maloprodajnega blaga iz preostalega sveta za dajanje na trg na Severnem Irskem

Člen 3

Predmet urejanja in področje uporabe dela 2

Posebna pravila iz tega dela se uporabljajo za naslednje maloprodajno blago:

(a)proizvodi živalskega ali rastlinskega izvora, rastline razen rastlin za saditev ter hrana za hišne živali in pasje žvečilke, pripravljene za prodajo, iz člena 2, točka (b)(i), (ii) in (vi);

(b)sestavljeni proizvodi iz člena 2, točka (b)(iii);

(c)živila iz člena 2, točka (b)(iv);

(d)materiali, namenjeni za stik z živili, iz člena 2, točka (b)(v).

Člen 4

Posebna pravila za pošiljke maloprodajnega blaga iz člena 3, točki (a) in (b)

1.Za vstop pošiljk maloprodajnega blaga iz člena 3, točki (a) in (b), na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in njihovo dajanje na trg na Severnem Irskem veljajo posebna pravila o posebnih stopnjah uradnega nadzora in splošnem spričevalu le, kadar so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(a)maloprodajno blago je predpakirano in ima oznako, kadar se to zahteva v skladu s členom 6;

(b)maloprodajno blago izpolnjuje eno od naslednjih zahtev:

(i)izvira iz delov Združenega kraljestva razen Severne Irske;

(ii)prihaja iz države članice;

(iii)je maloprodajno blago iz preostalega sveta, sestavljeno iz blaga, za katero ne veljajo pravila o zdravju živali ali zdravju rastlin iz člena 1(2), točke (d), (e) in (g), Uredbe (EU) 2017/625;

(iv)je maloprodajno blago iz preostalega sveta, ki je v skladu s posebnimi pravili iz člena 9;

(v)v primeru ribiških proizvodov je bilo bodisi:

ulovljeno z ribiškim plovilom, ki pluje pod zastavo Združenega kraljestva, in iztovorjeno v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske, bodisi

ulovljeno z ribiškim plovilom, ki pluje pod zastavo države članice ali tretje države razen Združenega kraljestva, navedene na seznamu v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu s členom 9(4), in uvoženo v dele Združenega kraljestva razen Severne Irske;

(c)maloprodajno blago je skladno s pravili iz uredb (ES) št. 1069/2009, (EU) 2016/429, (EU) 2016/2031 in (EU) 2017/625 ter v primeru ribiških proizvodov spoštuje pojem nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, kot ga opredeljuje Unija pri uporabi Uredbe (ES) št. 1005/2008;

(d)maloprodajno blago se daje na trg na Severnem Irskem samo za končne potrošnike;

(e)maloprodajno blago je odpremljeno iz obratov s seznama v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske in prejeto s strani obratov s seznama na Severnem Irskem;

(f)maloprodajno blago je predloženo v uradni nadzor v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko v skladu z Uredbo (EU) 2017/625;

(g)Združeno kraljestvo je zagotovilo pisna jamstva, da se v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 izvaja učinkovit uradni nadzor pošiljk maloprodajnega blaga v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko, ki so v skladu z zahtevami iz Priloge II k tej uredbi, ter da se izvajata uradni nadzor, dokazan z načrtom nadzora, in spremljanje v skladu z zahtevami iz Priloge III, del 1, k tej uredbi, pri čemer zajemata premike navedenega maloprodajnega blaga od objektov za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko do namembnega obrata s seznama, da se zagotovi, da so navedene pošiljke namenjene izključno maloprodaji v obratih s seznama na Severnem Irskem in ne bodo naknadno premaknjene v državo članico; navedena pisna jamstva s tem dajejo zagotovilo Uniji, da posebne stopnje uradnega nadzora in splošno spričevalo ne povečujejo tveganj za zdravje živali ali zdravje rastlin na otoku Irska, ne vplivajo negativno na SFS status otoka Irska, ne povečujejo tveganja za javno zdravje, zdravje živali ali zdravje rastlin na notranjem trgu, ne povečujejo tveganja, da se ribiški proizvodi, ki izvirajo iz nezakonitega, neprijavljenega ali nereguliranega ribolova, dajejo na trg v Uniji, in ne vplivajo negativno na raven varstva potrošnikov na notranjem trgu ali na njegovo celovitost;

(h)Komisija je sprejela izvedbeni akt v skladu z odstavkom 3 tega člena in ni sprejela ukrepov v skladu z odstavkom 4 tega člena ali členom 14.

2.Pošiljkam maloprodajnega blaga se priloži splošno spričevalo iz odstavka 1, ki ga izdajo pristojni organi Združenega kraljestva in ki potrjuje, da je maloprodajno blago v pošiljki skladno z zahtevami iz odstavka 1, točke (a) do (f).

3.Kadar so izpolnjeni pogoji v zvezi s pisnimi jamstvi iz odstavka 1, točka (g), in ob upoštevanju nadzora s strani Komisije v zvezi s skladnostjo z zahtevami za objekte za SFS inšpekcijo iz Priloge II, lahko Komisija z izvedbenimi akti določi posebne stopnje uradnega nadzora ter pravila o takem uradnem nadzoru in vzorčnem splošnem spričevalu za pošiljke iz odstavka 1.

Posebne stopnje identifikacijskih pregledov, tudi glede skladnosti z odstavkom 1, točka (a), tega člena in členom 5(1), točka (a), se prilagodijo glede na obseg, v katerem so različne vrste maloprodajnega blaga posamezno označene.

Kadar so izpolnjene zahteve glede označevanja iz člena 6(1), točka (b), se posebna stopnja identifikacijskih pregledov zmanjša na 8 % vseh pošiljk.

Kadar so izpolnjene zahteve glede označevanja iz člena 6(1), točka (c), se posebna stopnja identifikacijskih pregledov zmanjša na 5 % vseh pošiljk.

Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2).

4.Komisija spremlja uporabo posebnih pravil o posebnih stopnjah uradnega nadzora pošiljk in splošnem spričevalu iz odstavkov 1 in 2 s strani Združenega kraljestva.

Kadar obstajajo dokazi, kot so poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, podatki o obsegu trgovanja z vinskimi proizvodi, presoja ali uradno obvestilo v okviru sistema upravljanja informacij za uradni nadzor iz člena 131 Uredbe (EU) 2017/625 (v nadaljnjem besedilu: IMSOC) ali informacijskega sistema za ekološko kmetovanje, ki ga Komisija daje na voljo v skladu s členom 43 Uredbe (EU) 2018/848 Evropskega parlamenta in Sveta 24   (v nadaljnjem besedilu: OFIS), da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz odstavka 1, točke (a) do (g), tega člena, Komisija po ustrezni obvestitvi Združenega kraljestva in posvetovanju z njim sprejme izvedbeni akt v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3) te uredbe, s katerim določi ustrezne posebne pogoje in ukrepe, vključno z začasnimi ali trajnimi omejitvami uporabe posebnih pravil za nekatere pošiljke ali obrate, ali spremeni izvedbeni akt, sprejet v skladu z odstavkom 3 tega člena.

5.Pristojni organi Združenega kraljestva se lahko odločijo, da ne bodo pobirali pristojbin ali dajatev za uradni nadzor maloprodajnega blaga iz odstavka 1.

Člen 5

Posebna pravila za pošiljke maloprodajnega blaga iz člena 3, točki (c) in (d)

1.Za vstop pošiljk maloprodajnega blaga iz člena 3, točki (c) in (d), na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in njihovo dajanje na trg na Severnem Irskem veljajo posebna pravila o posebnih stopnjah uradnega nadzora in splošnem spričevalu le, kadar so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(a)maloprodajno blago je predpakirano in ima oznako, kadar se to zahteva v skladu s členom 6;

(b)maloprodajno blago izpolnjuje eno od naslednjih zahtev:

(i)izvira iz delov Združenega kraljestva razen Severne Irske;

(ii)prihaja iz države članice;

(iii)je maloprodajno blago iz preostalega sveta, sestavljeno iz blaga, za katero ne veljajo pravila o zdravju živali ali zdravju rastlin iz člena 1(2), točke (d), (e) in (g), Uredbe (EU) 2017/625 ali pravila o ribiških proizvodih iz Uredbe (ES) št. 1005/2008;

(c)maloprodajno blago se daje na trg na Severnem Irskem samo za končne potrošnike;

(d)maloprodajno blago je odpremljeno iz obratov s seznama v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske in prejeto s strani obratov s seznama na Severnem Irskem;

(e)maloprodajno blago je predloženo v uradni nadzor v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko v skladu z Uredbo (EU) 2017/625;

(f)Združeno kraljestvo je zagotovilo pisna jamstva, da se v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 izvaja učinkovit uradni nadzor pošiljk maloprodajnega blaga v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko, ki so v skladu z zahtevami iz Priloge II k tej uredbi, ter da se izvajata uradni nadzor, dokazan z načrtom nadzora, in spremljanje v skladu z zahtevami iz Priloge III, del 1, k tej uredbi, pri čemer zajemata premike navedenega maloprodajnega blaga od objektov za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko do namembnih obratov s seznama, da se zagotovi, da so navedene pošiljke namenjene izključno maloprodaji v obratih na Severnem Irskem in ne bodo naknadno premaknjene v državo članico; navedena pisna jamstva s tem dajejo zagotovilo Uniji, da posebne stopnje uradnega nadzora in splošno spričevalo ne povečujejo tveganj za javno zdravje na notranjem trgu in ne vplivajo negativno na raven varstva potrošnikov na notranjem trgu ali na njegovo celovitost;

(g)maloprodajnemu blagu je priloženo splošno spričevalo, ki je v skladu z vzorcem, določenim v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu s členom 4(3);

(h)Komisija je sprejela izvedbeni akt v skladu s členom 4(3) in ni sprejela ukrepov v skladu s členom 4(4) in odstavkom 2 tega člena ali členom 14.

2.Komisija spremlja uporabo pogojev iz odstavka 1, ki veljajo za vstop navedenih pošiljk na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in njihovo dajanje na trg na Severnem Irskem, s strani Združenega kraljestva.

Kadar obstajajo dokazi, kot so poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, presoja ali uradno obvestilo v okviru IMSOC ali OFIS, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz odstavka 1, točke (a) do (g), tega člena, Komisija po ustrezni obvestitvi Združenega kraljestva in posvetovanju z njim sprejme izvedbeni akt v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3), s katerim določi ustrezne posebne pogoje in ukrepe ali spremeni izvedbeni akt, sprejet v skladu s členom 4(3).

3.Pristojni organi Združenega kraljestva se lahko odločijo, da ne bodo pobirali pristojbin ali dajatev za uradni nadzor maloprodajnega blaga iz odstavka 1.

Člen 6

Označevanje maloprodajnega blaga

1.Maloprodajno blago se označi v skladu z naslednjimi zahtevami:

(a)od 1. oktobra 2023 se vse maloprodajno blago označi v skladu z zahtevami iz Priloge IV, točki 2 in 3, razen naslednjega maloprodajnega blaga, ki se označi s posamezno oznako v skladu s Prilogo IV, točka 1:

(i)predpakirano meso, predpakirani mesni proizvodi in meso, pakirano na prodajnih mestih;

(ii)predpakirano mleko, predpakirani mlečni proizvodi in mlečni proizvodi, pakirani na prodajnih mestih, iz Priloge V, del 1;

(b)od 1. oktobra 2024 se vse mleko in mlečni proizvodi označijo s posamezno oznako v skladu s Prilogo IV, točka 1;

(c)od 1. julija 2025 se vse maloprodajno blago označi s posamezno oznako v skladu z zahtevami iz Priloge IV, točka 1, razen maloprodajnega blaga iz Priloge V, del 2, ki se označi v skladu z zahtevami iz Priloge IV, točki 2 in 3.

2.Z odstopanjem od odstavka 1:

(a)posamezno blago, ki se prodaja nepakirano ali po teži na prodajnih mestih na zahtevo potrošnika, vključno s posameznim blagom, ki ga trgovec na drobno predela in proda na prodajnih mestih za neposredno porabo potrošnika, se označi v skladu z zahtevami iz Priloge IV, točki 2 in 3;

(b)posameznega blaga, ki ga za neposredno porabo na kraju samem ponujajo izvajalci gostinske dejavnosti, tovarniške menze, obrati javne prehrane v zavodih, restavracije in drugi podobni izvajalci gostinskih storitev, ni treba označiti z oznako.

3.Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje delegiranega akta v skladu s členoma 16 in 17 za spremembo Priloge IV, tako da se zahteve glede označevanja prilagodijo tehničnemu ali operativnemu razvoju.

4.Komisija spremlja, ali je vse maloprodajno blago označeno v skladu z odstavkom 1.

Kadar obstajajo dokazi, kot so poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, presoja ali uradno obvestilo v okviru IMSOC ali OFIS ali podatki o obsegu trgovanja z vinskimi proizvodi, da maloprodajno blago ni v skladu z zahtevami iz tega člena ali je najdeno na trgu v državi članici, lahko Komisija prilogi IV in V spremeni z delegiranim aktom, sprejetim v skladu s členoma 16 in 17.

5.Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje delegiranega akta v skladu s členoma 16 in 17 za spremembo seznama maloprodajnega blaga iz Priloge V, del 2, v skladu z naslednjimi merili:

(a)maloprodajno blago se doda na navedeni seznam, kadar posamezno označevanje tega maloprodajnega blaga ni potrebno, saj se uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 ne zahteva več;

(b)maloprodajno blago se odstrani z navedenega seznama, če je za namene členov 4 in 5 te uredbe potrebno posamezno označevanje ali kadar se zahteva uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah v skladu z Uredbo (EU) 2017/625.

6.Kadar lahko Komisija v skladu s členom 9(1) in (3) oceni, da se na podlagi nacionalnega prava Združenega kraljestva uporabljajo zadevna pravila o javnem zdravju in obveščanju potrošnikov, določena v aktih Unije ali njihovih delih, ki so navedeni in označeni v Prilogi I, lahko sprejme delegirani akt v skladu s členom 16 za spremembo Priloge V, tako da se dodajo kategorije maloprodajnega blaga, za katero je dovoljeno, da se označi v skladu z zahtevami iz Priloge IV, točki 2 in 3.

Kadar Združeno kraljestvo Komisije ne obvesti, da se na podlagi njegovega nacionalnega prava uporablja akt Unije ali sprememba akta Unije, in o tem ne predloži dokazov v skladu s členom 9(5), Komisija sprejme delegirani akt v skladu s členoma 16 in 17, s katerim odstrani kategorije zadevnega maloprodajnega blaga s seznamov maloprodajnega blaga iz Priloge V.

Člen 7

Spremljanje maloprodajnega blaga

1.Pristojni organi Združenega kraljestva spremljajo pošiljke maloprodajnega blaga, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, v skladu z zahtevami glede spremljanja iz Priloge III, del 1.

2.Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členoma 16 in 17 za spremembo Priloge III, del 1, tako da se zahteve glede spremljanja za namene spremljanja pošiljk maloprodajnega blaga prilagodijo tehničnemu ali operativnemu razvoju.

Člen 8

Uvrstitev na seznama obratov za namen odpreme pošiljk maloprodajnega blaga na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in njihovega sprejema na Severnem Irskem

1.Pošiljke maloprodajnega blaga se odpremijo iz obratov v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske in prejmejo s strani obratov na Severnem Irskem, ki jih pristojni organi Združenega kraljestva v ta namen uvrstijo na zadevna seznama v skladu z zahtevami za uvrstitev obratov na seznam iz Priloge III, del 2.

2.Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členoma 16 in 17 za spremembo Priloge III, del 2, tako da se zahteve za uvrstitev obratov na seznam za namene členov 4 in 5 prilagodijo tehničnemu ali operativnemu razvoju.

Člen 9

Posebna pravila za pošiljke maloprodajnega blaga iz preostalega sveta

1.Maloprodajno blago iz preostalega sveta, sestavljeno iz blaga živalskega ali rastlinskega izvora ali sestavljenih proizvodov, za katero veljajo pravila o zdravju živali ali zdravju rastlin iz člena 1(2), točke (d), (e) in (g), Uredbe (EU) 2017/625, lahko vstopi na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in se da na trg na Severnem Irskem v skladu s členom 4 te uredbe samo, če:

(a)se Združeno kraljestvo tako odloči in zato predloži pisne dokaze, da:

(i)se za navedeno blago na podlagi nacionalnega prava Združenega kraljestva uporabljajo zahteve glede uvoznih pogojev in uradnega nadzora iz uredb (ES) št. 1069/2009, (EU) 2016/429, (EU) 2016/2031 in (EU) 2017/625 ter aktov Komisije, sprejetih na podlagi navedenih uredb, ter

(ii)Združeno kraljestvo učinkovito izvaja zahteve glede uvoznih pogojev in uradnega nadzora iz točke (a)(i);

(b)zadevno blago je navedeno v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu z odstavkom 3.

2.Brez poseganja v odstavek 1 lahko ribiški proizvodi, ulovljeni s plovilom, ki pluje pod zastavo tretje države razen Združenega kraljestva, in uvoženi v dele Združenega kraljestva razen Severne Irske, vstopijo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva kot maloprodajno blago in se dajo na trg na Severnem Irskem v skladu s členom 4 samo, če:

(a)se Združeno kraljestvo tako odloči in zato predloži pisne dokaze, da:

(i)se na podlagi nacionalnega prava Združenega kraljestva uporabljajo zahteve glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja, s čimer se zagotavlja, da se ribiški proizvodi, pridobljeni z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom, kot je opredeljen v členu 2 Uredbe (ES) št. 1005/2008 in aktih Unije, sprejetih na podlagi navedene uredbe, ne uvažajo v Združeno kraljestvo;

(ii)Združeno kraljestvo učinkovito izvaja zahteve glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja iz točke (i);

(b)je država zastave zadevnega ribiškega plovila navedena v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu z odstavkom 4.

Kadar koli namerava Združeno kraljestvo uvesti nove ukrepe ali spremeniti obstoječe ukrepe v zvezi z zahtevami glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja iz točke (a)(i), o tem nemudoma obvesti Komisijo in zagotovi informacije o vsebini takih ukrepov pred datumom začetka uporabe navedenih ukrepov v svojem nacionalnem pravu.

Kadar koli namerava Unija uvesti nove ukrepe v zvezi z državo zastave, ki vplivajo na izvedbeni akt iz odstavka 4 tega člena, o tem nemudoma obvesti Združeno kraljestvo in zagotovi informacije o vsebini takih ukrepov pred datumom začetka uporabe navedenih ukrepov.

3.Za oceno učinkovitega izvajanja zahtev glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja iz odstavkov 1 in 2, kadar je to ustrezno, lahko Komisija v Združenem kraljestvu izvede presoje in postopke preverjanja, ki lahko vključujejo:

(a)oceno celotnega načrta nadzora pristojnih organov Združenega kraljestva ali njegovega dela, po potrebi vključno s pregledi programov inšpekcijskih pregledov in presoj;

(b)oceno učinkovitosti izvajanja zahtev glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja iz odstavkov 1 in 2 v okviru nacionalnega prava Združenega kraljestva;

(c)preverjanje na kraju samem.

Komisija poroča o ugotovitvah vsake opravljene presoje ter poročilo da na voljo državam članicam in Združenemu kraljestvu.

4.Kadar Komisija prejme pisne dokaze iz odstavkov 1 in 2, lahko z izvedbenimi akti sprejme ukrepe, s katerimi navede:

(a)blago živalskega ali rastlinskega izvora ali sestavljene proizvode, ki lahko kot maloprodajno blago vstopijo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in se dajo na trg na Severnem Irskem, ter tretje države, iz katerih izvirajo;

(b)države zastave iz odstavka 2, točka (b).

Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2).

5.Kadar koli Komisija pripravi akte Unije ali spremembe takih aktov iz odstavka 1, točka (a)(i), o tem obvesti Združeno kraljestvo in zagotovi zadevne informacije.

Združeno kraljestvo najpozneje 15 dni pred datumom začetka uporabe navedenih aktov Unije ali sprememb takih aktov obvesti Komisijo, ali se zahteve glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja, določene v navedenih aktih Unije ali njihovih spremembah, uporabljajo kot del njegovega nacionalnega prava na datum začetka uporabe navedenih aktov Unije ali njihovih sprememb, ter predloži dokaze o tem.

V primeru aktov Komisije, ki se začnejo uporabljati takoj, Komisija čim prej obvesti Združeno kraljestvo, Združeno kraljestvo pa Komisijo obvesti, ali se zahteve glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja uporabljajo kot del njegovega nacionalnega prava, najpozneje v treh dneh od datuma začetka veljavnosti navedenih aktov Komisije.

Kadar Združeno kraljestvo Komisije ne obvesti, da se akt Unije ali sprememba akta Unije uporablja na podlagi njegovega nacionalnega prava, in ne predloži dokazov o tem v skladu s prvim in drugim pododstavkom tega odstavka, Komisija nemudoma sprejme izvedbeni akt v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3), s katerim blago, na katero se nanaša akt Unije ali sprememba akta Unije, ki se ne uporablja na podlagi nacionalnega prava Združenega kraljestva, odstrani s seznamov, sestavljenih v skladu z odstavkom 4 tega člena.

6.Komisija spremlja uporabo zahtev glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja iz odstavkov 1 do 2 s strani Združenega kraljestva, kadar je to ustrezno.

Kadar obstajajo dokazi, kot so ocena Komisije, preverjanje v skladu z odstavkom 3, poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, presoja ali uradno obvestilo v okviru IMSOC, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev uvoznih pogojev iz odstavkov 1 in 2 ali da ne izvaja učinkovito uradnega nadzora ali zahtev glede preverjanja iz navedenih odstavkov ali da ne uporablja katere koli od navedenih zahtev glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora ali preverjanja v skladu s svojim nacionalnim pravom, Komisija nemudoma sprejme izvedbeni akt, s katerim določi ustrezne ukrepe, ki lahko vključujejo odstranitev nekaterega blaga ali tretjih držav izvora ali nekaterih držav zastave s seznamov, sestavljenih v skladu z odstavkom 4.

Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3).

DEL 3
Posebna pravila za vstop pošiljk rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ter pošiljk semenskega krompirja na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva ter za njihovo dajanje na trg in uporabo na Severnem Irskem

Člen 10

Posebna pravila za pošiljke rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter stroje in vozila, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, za odpremo in prodajo s strani poklicnih izvajalcev dejavnosti

1.Za vstop pošiljk rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter strojev in vozil, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in za njihovo dajanje na trg na Severnem Irskem veljajo posebna pravila in zahteva po oznaki zdravja rastlin le, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(a)navedene pošiljke odpremijo poklicni izvajalci dejavnosti v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske, ki so jih pristojni organi Združenega kraljestva odobrili in registrirali za namen zagotavljanja, da so navedene pošiljke odpremljene v skladu s to uredbo, za sprejem s strani poklicnih izvajalcev dejavnosti na Severnem Irskem ali za takojšnjo prodajo v Združenem kraljestvu, potem ko so jih poklicni izvajalci dejavnosti sprejeli na Severnem Irskem;

(b)najmanjše ustrezne trgovske enote rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, v vsaki pošiljki ter stroji in vozila, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, so opremljeni z navedeno oznako zdravja rastlin, ki jo izda poklicni izvajalec dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnih organov Združenega kraljestva ter je skladna z vsebino in vzorčnim obrazcem iz izvedbenega akta, sprejetega v skladu z odstavkom 3;

(c)pošiljke rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter stroji in vozila, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, izpolnjujejo pravila za njihov vstop v Unijo iz uredb (EU) 2016/2031 in (EU) 2017/625;

(d)pošiljke rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter stroji in vozila, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, se po vstopu na Severno Irsko dajo na trg in uporabljajo le v Združenem kraljestvu ter naknadno niso premaknjeni v državo članico;

(e)rastline za saditev, razen semenskega krompirja, ter stroji in vozila, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, se predložijo v uradni nadzor v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko v skladu z Uredbo (EU) 2017/625;

(f)pristojni organi Združenega kraljestva v ta namen registrirajo poklicne izvajalce dejavnosti na Severnem Irskem, ki prejmejo navedene rastline za saditev, in poklicne izvajalce dejavnosti, ki prvič prejmejo navedena vozila in stroje po njihovem vstopu na Severno Irsko, v register iz člena 65(1) Uredbe (EU) 2016/2031 v skladu s postopkom iz člena 66 navedene uredbe;

(g)Združeno kraljestvo je predložilo pisna jamstva, (i) da je vzpostavljen postopek odobritve in registracije poklicnih izvajalcev dejavnosti za zagotovitev, da so navedene pošiljke odpremljene v skladu s to uredbo, vključno z uradnimi postopki za zagotavljanje njihove skladnosti s to uredbo in obravnavanje neskladnosti, (ii) da se uradni nadzor pošiljk rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter strojev in vozil, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, izvaja v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko, ki izpolnjujejo zahteve iz Priloge II k tej uredbi, v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 ter (iii) da se izvajajo uradni nadzor, dokazan z načrtom nadzora, in ukrepi spremljanja, ki zajemajo premike navedenih pošiljk iz objektov za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko do namembnega kraja na Severnem Irskem, da se zagotovi, da navedene pošiljke naknadno ne bodo premaknjene v državo članico; navedena pisna jamstva s tem Uniji zagotavljajo, da posebna pravila iz tega člena ne povečujejo tveganja za zdravje rastlin na otoku Irska, ne vplivajo negativno na SFS status otoka Irska ter ne povečujejo tveganja za zdravje rastlin na notranjem trgu in ne vplivajo na njegovo celovitost;

(h)Komisija je sprejela izvedbeni akt v skladu z odstavkom 3 tega člena v zvezi z vsebino in vzorčnim obrazcem za oznako zdravja rastlin ter ni začasno prekinila uporabe posebnih pravil iz točk (a), (b) in (c) tega odstavka v skladu z odstavkom 4 tega člena ali členom 14.

2.Oznaka zdravja rastlin iz odstavka 1 potrjuje, da pošiljke rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter stroji in vozila, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1, točke (a), (c) in (d).

3.Kadar so izpolnjeni pogoji v zvezi s pisnimi jamstvi iz odstavka 1, točka (g), tega člena, lahko Komisija z izvedbenimi akti določi pravila o vsebini in vzorčnih obrazcih za oznako zdravja rastlin iz odstavka 1.

Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3).

4.Komisija spremlja, ali Združeno kraljestvo uporablja pravila iz odstavkov 1 in 3 v zvezi s pošiljkami rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter stroji in vozili, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ter oznako zdravja rastlin.

Kadar obstajajo dokazi, kot so poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, presoja ali uradno obvestilo v okviru IMSOC, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz odstavka 1, točke (a) do (g), Komisija po ustrezni seznanitvi Združenega kraljestva in posvetovanju z njim sprejme izvedbeni akt v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3), s katerim določi ustrezne posebne pogoje in ukrepe, vključno z začasnimi ali trajnimi omejitvami uporabe pravil v zvezi z določenimi pošiljkami ali izvajalci, ali spremeni izvedbene akte, sprejete v skladu z odstavkom 3 tega člena.

Člen 11

Posebna pravila za pošiljke semenskega krompirja

1.Za vstop pošiljk gomoljev Solanum tuberosum L. za saditev (semenski krompir) na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva za dajanje na trg veljajo posebna pravila in zahteva po oznaki zdravja rastlin le, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(a)navedene pošiljke odpremijo poklicni izvajalci dejavnosti, ki so jih pristojni organi Združenega kraljestva odobrili in registrirali za namen zagotavljanja, da so navedene pošiljke odpremljene v skladu s to uredbo, v drugih delih Združenega kraljestva za sprejem s strani poklicnih izvajalcev dejavnosti na Severnem Irskem;

(b)vsaka pošiljka semenskega krompirja ima navedeno oznako zdravja rastlin v skladu z odstavkom 2;

(c)semenski krompir izpolnjuje zahteve iz izvedbenega akta, sprejetega v skladu z odstavkom 3, glede vstopa semenskega krompirja na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in njegovega dajanja na trg na Severnem Irskem;

(d)semenski krompir je po vstopu na Severno Irsko namenjen izključno dajanju na trg in uporabi v Združenem kraljestvu ter naknadno ni premaknjen v državo članico;

(e)semenski krompir je predložen v uradni nadzor v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko v skladu z Uredbo (EU) 2017/625;

(f)Združeno kraljestvo je predložilo pisna jamstva, (i) da je vzpostavljen postopek registracije in odobritve poklicnih izvajalcev dejavnosti, vključno z uradnimi postopki za zagotavljanje skladnosti s to uredbo in obravnavanje neskladnosti, (ii) da se uradni nadzor pošiljk semenskega krompirja izvaja v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko, ki izpolnjujejo zahteve iz Priloge II k tej uredbi, v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 ter (iii) da se izvajajo uradni nadzor in ukrepi spremljanja, ki zajemajo premike navedenih pošiljk iz objektov za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko do namembnega kraja na Severnem Irskem, da se zagotovi, da navedene pošiljke naknadno ne bodo premaknjene v državo članico; navedena pisna jamstva s tem Uniji zagotavljajo, da posebna pravila iz tega člena ne povečujejo tveganja za zdravje rastlin na otoku Irska, ne vplivajo negativno na SFS status otoka Irska ter ne povečujejo tveganja za zdravje rastlin na notranjem trgu in ne vplivajo na njegovo celovitost;

(g)Komisija je sprejela izvedbeni akt v skladu z odstavkom 3 tega člena in ni začasno prekinila uporabe posebnih pravil iz odstavka 1 tega člena v skladu z odstavkom 4 tega člena ali členom 14.

2.Oznako zdravja rastlin iz odstavka 1 izdajo pristojni organi Združenega kraljestva po sistematičnih in fizičnih uradnih inšpekcijskih pregledih, natisnejo pa jo bodisi navedeni pristojni organi bodisi poklicni izvajalci dejavnosti pod uradnim nadzorom navedenih pristojnih organov.

Oznaka potrjuje, da pošiljke semenskega krompirja izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1, točke (a), (c) in (d), ter pravila iz izvedbenega akta, sprejetega v skladu z odstavkom 3.

3.Kadar so izpolnjeni pogoji v zvezi s pisnimi jamstvi iz odstavka 1, točka (f), lahko Komisija z izvedbenimi akti določi pravila o:

(a)zahtevah za vstop semenskega krompirja na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in njegovo uporabo na Severnem Irskem; 

(b)vzorčnem obrazcu za oznako zdravja rastlin iz odstavka 1.

Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3).

4.Komisija spremlja, ali Združeno kraljestvo uporablja pogoje iz odstavkov 1 in 3 v zvezi s pošiljkami semenskega krompirja in oznako zdravja rastlin.

Kadar obstajajo dokazi, kot so poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, presoja ali uradno obvestilo v okviru IMSOC, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz odstavka 1, točke (a) do (g), Komisija po ustrezni seznanitvi Združenega kraljestva in posvetovanju z njim sprejme izvedbeni akt v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3), s katerim določi ustrezne posebne pogoje in ukrepe, vključno z začasnimi ali trajnimi omejitvami uporabe pravil v zvezi z določenimi pošiljkami ali izvajalci, ali spremeni izvedbene akte, sprejete v skladu z odstavkom 3 tega člena.

DEL 4
Posebna pravila za netrgovske premike hišnih živali, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva

Člen 12

Posebna pravila za netrgovske premike hišnih živali

1.Posebna pravila iz tega člena za netrgovske premike hišnih živali, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, se uporabljajo le, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(a)Združeno kraljestvo je zagotovilo pisna jamstva, da:

(i)navedene hišne živali ne povečujejo tveganja za zdravje živali na otoku Irska, ne vplivajo na njegov sanitarni status ali ne povečujejo tveganja za javno zdravje in zdravje živali na notranjem trgu ali ogrožajo njegove celovitosti;

(ii)pristojni organi Združenega kraljestva sprejmejo učinkovite ukrepe za čim večje zmanjšanje možnosti premikov hišnih živali s Severne Irske v državo članico, kar dokazujejo informacije o uradnih postopkih za odločanje o ukrepih, ki jih je treba sprejeti v primeru neskladnosti;

(iii)pristojni organi Združenega kraljestva uporabljajo zahteve v zvezi z netrgovskimi premiki hišnih živali v Združeno kraljestvo za zaščito njegovega zdravstvenega statusa živali;

(iv)pristojni organi Združenega kraljestva preverjajo dokumente in identiteto hišnih živali, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva v skladu s točko (f);

(v)pristojni organi Združenega kraljestva izvajajo sistem zgodnjega odkrivanja in obveščanja o okužbi z Echinococcus multilocularis pri prostoživečih živalih, ki so končni gostitelji, in o vsakem takem odkritju nemudoma obvestijo Komisijo;

(vi)pristojni organi Združenega kraljestva izvajajo sistem zgodnjega odkrivanja in obveščanja o okužbi stekline pri gojenih in prostoživečih dovzetnih živalih ter Komisijo nemudoma obvestijo o vsakem sumu ali odkritju okužbe s steklino s strani pristojnih organov Združenega kraljestva;

(b)Komisija je sprejela izvedbeni akt v skladu z odstavkom 4;

(c)hišne živali izvirajo iz delov Združenega kraljestva razen Severne Irske in naknadno ne bodo premaknjene v državo članico;

(d)hišne živali so identificirane s transponderjem, ki izpolnjuje tehnične zahteve iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 576/2013;

(e)hišne živali spremlja potovalni dokument hišne živali v pisni ali elektronski obliki v skladu z odstavkom 4, ki so ga potrdili pristojni organi Združenega kraljestva v skladu z odstavkom 2, lastnik ali pooblaščena oseba pa predloži podpisano izjavo, da hišne živali, ki so identificirane v skladu s točko (d) in navedene v potovalnem dokumentu hišne živali, naknadno ne bodo premaknjene s Severne Irske v državo članico;

(f)pristojni organi Združenega kraljestva preverjajo dokumente in identiteto hišnih živali, ki jih spremljata potovalni dokument in izjava iz točke (e), ki ju lastnik ali pooblaščena oseba predloži po opravljenem vkrcanju in pred prihodom na Severno Irsko ali ob prvem prihodu na Severno Irsko, da dokaže skladnost s pravili iz tega člena; v primeru neskladnosti, ugotovljene med navedenimi preverjanji, kot je določeno v uradnih postopkih iz točke (a)(ii), se hišne živali predložijo pristojnim organom Združenega kraljestva v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko, ki izpolnjujejo zahteve iz Priloge II, da se neskladnost odpravi.

2.Potovalni dokument hišne živali iz odstavka 1, točka (e), se izda šele potem, ko pristojni organi Združenega kraljestva ustrezno preverijo, da so bili ustrezni vnosi v dokumentu pravilno in verodostojno izpolnjeni z informacijami, ki se zahtevajo z izvedbenim aktom, sprejetim v skladu z odstavkom 4, s čimer potrdijo skladnost s pogoji iz odstavka 1, točki (c) in (d).

3.Za netrgovske premike hišnih živali, ki izvirajo s Severne Irske in potujejo samo v druge dele Združenega kraljestva ter se nato neposredno vrnejo na Severno Irsko, velja naslednje:

(i)hišne živali se identificirajo s transponderjem v skladu z zahtevami iz odstavka 1, točka (d);

(ii)zahteve iz odstavka 1, točke (c), (e) in (f), se ne uporabljajo;

(iii)ustrezne zahteve iz Uredbe (EU) št. 576/2013 se ne uporabljajo.

4.Kadar so izpolnjeni pogoji iz odstavka 1, točka (a), lahko Komisija z izvedbenimi akti, sprejetimi v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2), določi pravila o informacijah, ki jih je treba vključiti v potovalni dokument hišne živali za netrgovske premike hišnih živali, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, vključno z vsebino izjave iz odstavka 1, točka (e).

5.Komisija spremlja, ali Združeno kraljestvo uporablja pogoje iz odstavkov 1 do 3 tega člena.

Kadar obstajajo dokazi, kot so poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, presoja ali uradno obvestilo v okviru IMSOC, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz odstavkov 1, 2 in 3 tega člena, Komisija po ustrezni seznanitvi Združenega kraljestva in posvetovanju z njim sprejme izvedbeni akt v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3), s katerim določi ustrezne posebne pogoje in ukrepe ali spremeni izvedbene akte, sprejete v skladu z odstavkom 4 tega člena.

DEL 5
Prepoved in začasna prekinitev uporabe
 

Člen 13

Prepoved premika blaga in hišnih živali, ki spadajo na področje uporabe te uredbe, v državo članico ali njihovega dajanja na trg v tej državi članici

Blago, ki spada na področje uporabe te uredbe, se ne premika s Severne Irske v državo članico ali se ne daje na trg v državi članici.

Hišne živali, ki spadajo na področje uporabe te uredbe, se ne premikajo s Severne Irske v državo članico.

Države članice v primeru neskladnosti s pravili iz te uredbe uporabijo učinkovite, odvračilne in sorazmerne sankcije.

Člen 14

Začasna prekinitev uporabe posebnih pravil iz delov 2, 3 in 4

1.Komisija pozorno spremlja uporabo posebnih pravil iz delov 2, 3 in 4 ter člena 13, zlasti ali:

(a)se izvaja uradni nadzor nad pošiljkami maloprodajnega blaga in rastlin za saditev, vozili in stroji, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, pošiljkami semenskega krompirja ter hišnimi živalmi, ki spadajo na področje uporabe te uredbe;

(b)je vzpostavljen ustrezen uradni nadzor in spremljanje v skladu z zahtevami iz Priloge III, ki zajema premike maloprodajnega blaga od objektov za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko do namembnega obrata s seznama, da se zagotovi, da je maloprodajno blago namenjeno samo obratom s seznama na Severnem Irskem in naknadno ne bo premaknjeno v državo članico;

(c) se upoštevajo pravila iz te uredbe ter zlasti členov 6 in 9.

2.Komisija spremlja tudi, ali:

(a)so objekti za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko skladni s Prilogo II;

(b)imajo predstavniki Unije stalen in neprekinjen dostop do ustreznih podatkovnih zbirk, ki jih pristojni organi Združenega kraljestva na Severnem Irskem uporabljajo za namen uradnega nadzora in spremljanja v skladu s to uredbo, vključno s skupnim zdravstvenim vstopnim dokumentom inšpekcijske platforme in drugimi ustreznimi podatkovnimi zbirkami ter izmenjavo informacij, in ali pristojni organi Združenega kraljestva na Severnem Irskem izpolnjujejo svojo obveznost uporabe sistema Traces, kot je določena v Uredbi (EU) 2017/625.

3.Kadar Komisija ugotovi, da Združeno kraljestvo sistematično ne izpolnjuje posebnih pravil iz odstavka 1 ali da Združeno kraljestvo ne izpolnjuje enega od pogojev iz odstavka 2, v sedmih dneh pisno uradno obvesti Združeno kraljestvo o tej ugotovitvi in podrobnih razlogih zanjo.

4.Komisija se v štirih tednih po datumu pisnega uradnega obvestila iz odstavka 3 posvetuje z Združenim kraljestvom za odpravo razmer, na podlagi katerih je bilo pisno uradno obvestilo poslano.

5.Če se razmere, na podlagi katerih je bilo poslano pisno obvestilo iz odstavka 3 tega člena, ne odpravijo v štirih tednih iz odstavka 4 tega člena ali če je bila uporaba ustreznih določb iz oddelka 2 (Določitev blaga, ki ni izpostavljeno tveganju, in razveljavitev Sklepa št. 4/2020) Sklepa Skupnega odbora št. XX/2023 25 začasno prekinjena v skladu s členom 15(2) Sklepa iz razlogov, pomembnih za zadeve, ki spadajo na področje uporabe te uredbe, Komisija v nadaljnjih štirih tednih sprejme delegirani akt v skladu s členom 17 te uredbe, v katerem določi določbe te uredbe, katerih uporaba se začasno prekine.

Če Združeno kraljestvo ne izpolnjuje pogojev iz odstavka 1, točka (c), in odstavka 2, točki (a) in (b), tega člena, Komisija z delegiranim aktom začasno prekine uporabo členov 4, 5, 6, 9, 10, 11 in 12.

6.Kadar Združeno kraljestvo odpravi razmere, zaradi katerih je bil sprejet delegirani akt iz odstavka 5, Komisija sprejme delegirani akt v skladu s členom 17 te uredbe, v katerem določi, katere določbe, katerih uporaba je bila začasno prekinjena, se ponovno uporabljajo.

DEL 6
Delegirani in izvedbeni akti

Člen 15

Spremembe prilog I in II

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 16 za spremembo seznama iz Priloge I k tej uredbi, kadar je treba črtati ali dodati akte Unije ali dele aktov iz Priloge 2 k Protokolu.

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členoma 16 in 17 za spremembo zahtev za objekte za SFS inšpekcijo iz Priloge II, kadar je to potrebno in primerno, da se upošteva ustrezni tehnični in operativni razvoj, pod pogojem, da so take spremembe skladne s pravili iz te uredbe.

Člen 16

Izvajanje prenosa pooblastila

1.Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov se prenese na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.

2.Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz členov 6(3) do (6), 7(2), 8(2), 14(5) in (6) ter člena 15 se prenese na Komisijo za obdobje petih let od xx. xx. 20xx. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet takemu podaljšanju nasprotuje najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.

3.Prenos pooblastila iz členov 6(3) do (6), 7(2), 8(2), 14(5) in (6) ter člena 15 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

4.Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice, v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje.

5.Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

6.Delegirani akt, sprejet na podlagi členov 6(3) do (6), 7(2), 8(2), 14(5) in (6) ter člena 15, začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v dveh mesecih od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.

Člen 17

Postopek v nujnih primerih

1.Delegirani akti, sprejeti na podlagi tega člena, začnejo veljati brez odlašanja in se uporabljajo, dokler se jim ne nasprotuje v skladu z odstavkom 2. V uradnem obvestilu Evropskemu parlamentu in Svetu o delegiranem aktu se navedejo razlogi za uporabo postopka v nujnih primerih.

2.Evropski parlament ali Svet lahko nasprotuje delegiranemu aktu v skladu s postopkom iz člena 16(6). V tem primeru Komisija takoj po tem, ko jo Evropski parlament ali Svet uradno obvesti o sklepu o nasprotovanju aktu, ta akt razveljavi.

Člen 18

Postopek odbora

1.Komisiji pomaga Stalni odbor za rastline, živali, hrano in krmo, ustanovljen s členom 58(1) Uredbe (ES) št. 178/2002.

Za namene člena 9(4), točka (b), te uredbe pa Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen s členom 30 Uredbe (ES) št. 2371/2002. Ta odbor ji pomaga tudi za namene členov 4(4) in 9(6) te uredbe pri zadevah, ki spadajo izključno v področje delovanja tega odbora.

Navedena odbora sta odbora v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

2.Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011. Kadar odbor ne poda mnenja, Komisija osnutka izvedbenega akta ne sprejme in se uporabi člen 5(4), tretji pododstavek, Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 navedene uredbe.

Del 7
Prehodne in končne določbe

Člen 19

Prehodne določbe za zahteve glede označevanja

V prehodnem obdobju 30 dni od 1. oktobra 2023 maloprodajnemu blagu, danemu na trg na Severnem Irskem pred navedenim datumom, ni treba izpolnjevati zahtev glede označevanja iz člena 6(1), točka (a).

V prehodnem obdobju 30 dni od 1. oktobra 2024 maloprodajnemu blagu, danemu na trg na Severnem Irskem pred navedenim datumom, ni treba izpolnjevati zahtev glede označevanja iz člena 6(1), točka (b).

V prehodnem obdobju 30 dni od 1. julija 2025 maloprodajnemu blagu, danemu na trg na Severnem Irskem pred navedenim datumom, ni treba izpolnjevati zahtev glede označevanja iz člena 6(1), točka (c).

Člen 20

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju,

Za Evropski parlament    Za Svet

predsednica    predsednik

(1)

   Uredba Sveta (ES) št. 1005/2008 z dne 29. septembra 2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje in o spremembi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1936/2001 in (ES) št. 601/2004 ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1093/94 in (ES) št. 1447/1999 (UL L 286, 29.10.2008, str. 1).

(2)

   Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).

(3)    Uredba (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o netrgovskih premikih hišnih živali in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 998/2003 (UL L 178, 28.6.2013, str. 1).
(4)    Uredba (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) ( UL L 84, 31.3.2016, str. 1).
(5)    Uredba (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016 o ukrepih varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, spremembi Uredb (EU) št. 228/2013, (EU) št. 652/2014 in (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Direktiv Sveta 69/464/EGS, 74/647/EGS, 93/85/EGS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES in 2007/33/ES (UL L 317, 23.11.2016, str. 4).
(6)    Uredba (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (UL L 95, 7.4.2017, str. 1).
(7)    Za popoln seznam teh aktov glej Prilogo I k predlogu Komisije.
(8)    UL C […], […], str. […].
(9)    UL C […], […], str. […].
(10)    UL L 29, 31.1.2020, str. 7.
(11)    Sklep Sveta (EU) 2020/135 z dne 30. januarja 2020 o sklenitvi Sporazuma o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo (UL L 29, 31.1.2020, str. 1).
(12)    Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).
(13)    Uredba (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (UL L 84, 31.3.2016, str. 1).    
(14)

   Uredba (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016 o ukrepih varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, spremembi uredb (EU) št. 228/2013, (EU) št. 652/2014 in (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi direktiv Sveta 69/464/EGS, 74/647/EGS, 93/85/EGS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES in 2007/33/ES (UL L 317, 23.11.2016, str. 4).

(15)

   Uredba (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (UL L 95, 7.4.2017, str. 1).

(16)

   Uredba Sveta (ES) št. 1005/2008 z dne 29. septembra 2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje in o spremembi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1936/2001 in (ES) št. 601/2004 ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1093/94 in (ES) št. 1447/1999 (UL L 286, 29.10.2008, str. 1).

(17)    Uredba (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o netrgovskih premikih hišnih živali in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 998/2003 (UL L 178, 28.6.2013, str. 1).
(18)    Medinstitucionalni sporazum med Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Evropsko komisijo o boljši pripravi zakonodaje (UL L 123, 12.5.2016, str. 1).
(19)    Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
(20)

   Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(21)    Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).
(22)    https://www.ippc.int/en/publications/622/
(23)    Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).
(24)

   Uredba (EU) 2018/848 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 (UL L 150, 14.6.2018, str. 1).

(25)    [Urad za publikacije: dodati sklic na UL]

Bruselj, 27.2.2023

COM(2023) 124 final

PRILOGE

k

Predlogu UREDBE EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

o posebnih pravilih za vstop nekaterih pošiljk maloprodajnega blaga, rastlin za saditev, semenskega krompirja, strojev in nekaterih vozil, uporabljenih za kmetijske ali gozdarske namene, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva ter netrgovske premike nekaterih hišnih živali na Severno Irsko






PRILOGA I

Seznam aktov Unije ali njihovih delov

Opomba: Na naslednjem seznamu aktov Unije ali njihovih delov iz člena 1(2) so akti, ki so pomembni za javno zdravje in obveščanje potrošnikov iz člena 6(6), označeni z zvezdico „*“: 

1.*Direktiva Sveta 84/500/EGS z dne 15. oktobra 1984 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanaša na keramične izdelke, namenjene za stik z živili 1

2.Uredba Komisije (EGS) št. 3703/85 z dne 23. decembra 1985 o podrobnih pravilih za uporabo skupnih tržnih standardov za nekatere sveže ali hlajene ribe 2

3.*Direktiva Sveta 89/108/EGS z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonodaj držav članic o hitro zamrznjenih živilih za prehrano ljudi 3

4.Uredba Sveta (EGS) št. 2136/89 z dne 21. junija 1989 o določitvi skupnih tržnih standardov za konzervirane sardele in trgovskih opisov konzerviranih sardel in proizvodov tipa sardele 4

5.Uredba Sveta (EGS) št. 1536/92 z dne 9. junija 1992 o skupnih tržnih standardih za konzervirani tun in palamido 5

6.*Uredba Sveta (EGS) št. 315/93 z dne 8. februarja 1993 o določitvi postopkov Skupnosti za onesnaževala v hrani 6

7.*Direktiva Sveta 96/22/ES z dne 29. aprila 1996 o prepovedi uporabe v živinoreji določenih snovi, ki imajo hormonalno ali tirostatično delovanje, in beta-agonistov ter o razveljavitvi direktiv 81/602/EGS, 88/146/EGS in 88/299/EGS 7

8.Uredba Sveta (ES) št. 2406/96 z dne 26. novembra 1996 o določitvi skupnih tržnih standardov za nekatere ribiške proizvode 8

9.*Direktiva 1999/2/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. februarja 1999 o približevanju zakonodaje držav članic o živilih in živilskih sestavinah, obsevanih z ionizirajočim sevanjem 9  

10.*Direktiva 1999/3/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. februarja 1999 o izdelavi seznama Skupnosti za živila in živilske sestavine, obsevane z ionizirajočim sevanjem 10

11.*Direktiva 1999/4/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. februarja 1999 o kavnih in cikorijinih ekstraktih 11

12.*Direktiva 2000/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. junija 2000 o izdelkih iz kakava in čokolade, namenjenih za prehrano ljudi 12

13.*Del C Direktive 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. marca 2001 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje in razveljavitvi Direktive Sveta 90/220/EGS 13

14.*Direktiva Sveta 2001/110/ES z dne 20. decembra 2001 o medu 14

15.*Direktiva Sveta 2001/111/ES z dne 20. decembra 2001 o nekaterih sladkorjih, namenjenih za prehrano ljudi 15

16.*Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi 16

17.*Direktiva Sveta 2001/113/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih džemih, želejih, marmeladah in sladkani kostanjevi kaši, namenjeni za prehrano ljudi 17

18.*Direktiva Sveta 2001/114/ES z dne 20. decembra 2001 o nekaterih vrstah delno ali v celoti dehidriranega konzerviranega mleka za prehrano ljudi 18

19.Uredba Sveta (ES) št. 1035/2001 z dne 22. maja 2001 o oblikovanju sistema dokumentacije o ulovu za ribe vrste Dissostichus spp. 19

20.*Direktiva 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. maja 2002 o nezaželenih snoveh v živalski krmi 20

21.*Direktiva 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. junija 2002 o približevanju zakonodaj držav članic o prehranskih dopolnilih 21

22.*Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane 22

23.*Uredba (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi, razen drugega odstavka člena 32 23

24.*Uredba (ES) št. 1830/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o sledljivosti in označevanju gensko spremenjenih organizmov ter sledljivosti živil in krme, proizvedenih iz gensko spremenjenih organizmov, ter o spremembi Direktive 2001/18/ES 24

25.*Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali 25

26.*Uredba (ES) št. 1946/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. julija 2003 o čezmejnem gibanju gensko spremenjenih organizmov 26

27.*Uredba (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o nadzoru salmonele in drugih opredeljenih povzročiteljih zoonoz, ki se prenašajo z živili 27

28.*Uredba (ES) št. 2065/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. novembra 2003 o aromah dima, ki se uporabljajo ali so namenjene uporabi v ali na živilih 28

29.*Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil 29

30.*Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora 30

31.*Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1935/2004 z dne 27. oktobra 2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili, in o razveljavitvi direktiv 80/590/EGS in 89/109/EGS 31

32.*Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 183/2005 z dne 12. januarja 2005 o zahtevah glede higiene krme 32

33.*Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS 33

34.*Uredba (ES) št. 1924/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o prehranskih in zdravstvenih trditvah na živilih 34

35.*Uredba (ES) št. 1925/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o dodajanju vitaminov, mineralov in nekaterih drugih snovi živilom 35

36.Direktiva 2007/45/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o določitvi predpisov v zvezi z nazivnimi količinami predpakiranih proizvodov, razveljavitvi direktiv Sveta 75/106/EGS in 80/232/EGS ter spremembi Direktive Sveta 76/211/EGS 36

37.Uredba Sveta (ES) št. 1100/2007 z dne 18. septembra 2007 o ukrepih za obnovo staleža evropske jegulje 37 , kolikor zadeva določbe v zvezi s tržnimi standardi

38.Uredba (ES) št. 765/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o določitvi zahtev za akreditacijo in nadzor trga v zvezi s trženjem proizvodov ter razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 339/9340 38

39.Sklep št. 768/2008/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o skupnem okviru za trženje proizvodov in razveljavitvi Sklepa Sveta 93/465/EGS 39

40.*Uredba (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila 40

41.*Uredba (ES) št. 1332/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o encimih za živila in spremembi Direktive Sveta 83/417/EGS, Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999, Direktive 2000/13/ES, Direktive Sveta 2001/112/ES in Uredbe (ES) št. 258/97 41

42.*Uredba (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila 42

43.*Uredba (ES) št. 1334/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aromah in nekaterih sestavinah živil z aromatičnimi lastnostmi za uporabo v in na živilih ter spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 1601/91, uredb (ES) št. 2232/96 in (ES) št. 110/2008 ter Direktive 2000/13/ES 43

44.*Direktiva 2009/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o približevanju zakonodaj držav članic na področju ekstrakcijskih topil, ki se uporabljajo pri proizvodnji živil in njihovih sestavin 44

45.*Direktiva 2009/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2009 o izkoriščanju in trženju naravnih mineralnih vod 45

46.*Uredba (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o določitvi postopkov Skupnosti za določitev mejnih vrednosti ostankov farmakološko aktivnih snovi v živilih živalskega izvora in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2377/90 in spremembi Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta 46

47.*Uredba (ES) št. 767/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o dajanju krme v promet in njeni uporabi, spremembi Uredbe (ES) št. 1831/2003 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Direktive Sveta 79/373/EGS, Direktive Komisije 80/511/EGS, direktiv Sveta 82/471/EGS, 83/228/EGS, 93/74/EGS, 93/113/ES in 96/25/ES ter Odločbe Komisije 2004/217/ES 47

48.*Uredba (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS 48

49.Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006, kolikor zadeva določbe v zvezi s tržnimi standardi 49

50.Uredba (EU) št. 640/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. julija 2010 o uvedbi programa za dokumentacijo o ulovu modroplavutih tunov Thunnus thynnus in o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1984/2003 50

51.*Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave 51

52.*Uredba (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o zagotavljanju informacij o živilih potrošnikom, spremembah uredb (ES) št. 194/2006 in (ES) št. 1925/2006 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive Komisije 87/250/EGS, Direktive Sveta 90/496/EGS, Direktive Komisije 1999/10/ES, Direktive 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Komisije 2002/67/ES in 2008/5/ES in Uredbe Komisije (ES) št. 608/2004 52

53.*Uredba (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov 53

54.Uredba (EU) št. 608/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine s strani carinskih organov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1383/2003 54

55.*Uredba (EU) št. 609/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o živilih, namenjenih dojenčkom in majhnim otrokom, živilih za posebne zdravstvene namene in popolnih prehranskih nadomestkih za nadzor nad telesno težo ter razveljavitvi Direktive Sveta 92/52/EGS, direktiv Komisije 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES in 2006/141/ES, Direktive 2009/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter uredb Komisije (ES) št. 41/2009 in (ES) št. 953/2009 55

56.*Oddelka 1 in 3 poglavja I naslova II dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 56

57.Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES 57 , kolikor zadeva določbe v zvezi s tržnimi standardi za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva

58.*Uredba (EU) št. 251/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o opredelitvi, opisu, predstavitvi in označevanju aromatiziranih vinskih proizvodov in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1601/91 58

59.*Direktiva (EU) 2015/2203 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o približevanju zakonov držav članic v zvezi s kazeini in kazeinati, namenjenimi prehrani ljudi, ter razveljavitvi Direktive Sveta 83/417/EGS 59

60.*Uredba (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o novih živilih, spremembi Uredbe (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Komisije (ES) št. 1852/2001 60

61.*Uredba Sveta (Euratom) 2016/52 z dne 15. januarja 2016 o najvišjih dovoljenih stopnjah radioaktivnega onesnaženja živil in krme po jedrski nesreči ali katerem koli drugem radiološkem izrednem dogodku in razveljavitvi Uredbe (Euratom) št. 3954/87 ter uredb Komisije (Euratom) št. 944/89 in (Euratom) št. 770/90 61

62.*Uredba (EU) 2018/848 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 62

63. Uredba (EU) 2019/4 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o proizvodnji, dajanju v promet in uporabi medicirane krme, spremembi Uredbe (ES) št. 183/2005 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive Sveta 90/167/EGS 63

64.*Uredba (EU) 2019/6 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini in razveljavitvi Direktive 2001/82/ES 64

65.*Poglavje II Uredbe (EU) 2019/787 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o opredelitvi, opisu, predstavitvi in označevanju žganih pijač, uporabi imen žganih pijač pri predstavitvi in označevanju drugih živil, zaščiti geografskih označb žganih pijač, uporabi etanola in destilatov kmetijskega porekla v alkoholnih pijačah ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 110/2008 65 in Poglavje I Uredbe, kolikor prepoveduje uporabo sintetičnega alkohola in nekaterih barvil

66.Uredba (EU) 2019/1241 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o ohranjanju ribolovnih virov in varstvu morskih ekosistemov s tehničnimi ukrepi, o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1967/2006, (ES) št. 1224/2009 ter uredb (EU) št. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 in (EU) 2019/1022 Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 894/97, (ES) št. 850/98, (ES) št. 2549/2000, (ES) št. 254/2002, (ES) št. 812/2004 in (ES) št. 2187/2005 66 , kolikor zadeva določbe v zvezi z najmanjšimi velikostmi za morske organizme, ki so tudi najmanjše velikosti za trženje 

67.*Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/2292 z dne 6. septembra 2022 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami za vstop pošiljk živali za proizvodnjo živil in nekaterih vrst blaga, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo 67

PRILOGA II

Zahteve za objekte za SFS inšpekcijo

Strukturna sredstva in človeški viri objektov za SFS inšpekcijo na Severnem Irskem imajo zmogljivosti in zmožnosti, prilagojene vrsti in količini maloprodajnega blaga, predloženega za uradni nadzor, ki se zahteva s to uredbo. 

Poleg tega imajo zmogljivosti in zmožnosti, prilagojene vrsti in količini živali in blaga, ki ne spadajo na področje uporabe te uredbe in so predloženi za uradni nadzor, ki se zahteva z Uredbo (EU) 2017/625. 

Del 1

Delovanje začasnih objektov za SFS inšpekcijo

Minimalne zahteve
za objekte za SFS inšpekcijo

Časovnica

Dovolj ustrezno usposobljenega osebja v skladu s členom 64(3), točka (a), Uredbe (EU) 2017/625

do 1. oktobra 2023

Ustrezna infrastruktura, ki omogoča izvajanje uradnega nadzora v skladu s členom 3(1) do (6) in (11) do (13) Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1014

Ustrezna oprema, ki omogoča izvajanje uradnega nadzora v skladu s členom 4(1), točki (c) in (d), ter členom 4(2) in (3) Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1014

Tehnologija in oprema, ki sta potrebni za učinkovito delovanje sistema Traces in, kakor je ustrezno, drugega računalniško podprtega sistema upravljanja informacij, potrebnega za obdelavo in izmenjavo podatkov in informacij v skladu s členom 64(3), točka (f), Uredbe (EU) 2017/625

Izvajanje uradnega nadzora, vključno z identifikacijskimi in fizičnimi pregledi

Objekti za SFS inšpekcijo se uporabljajo za uradni nadzor hišnih živali v skladu s členom 34 Uredbe (EU) št. 576/2013 in za hišne živali, ki ne izpolnjujejo zahtev, kot je določeno v členu 12(1), točka (f), te uredbe



Del 2

Izgradnja končnih objektov za SFS inšpekcijo

Minimalne zahteve
za objekte za SFS inšpekcijo

Časovnica

Objekti izpolnjujejo zahteve iz člena 64 Uredbe (EU) 2017/625

do 1. julija 2025

Uradni nadzor, vključno z identifikacijskimi in fizičnimi pregledi, se izvaja le v objektih za SFS inšpekcijo v skladu z Uredbo (EU) 2017/625

Združeno kraljestvo do 31. julija 2024 Evropski komisiji predloži poročilo o napredku v zvezi z dokončanjem objektov za SFS inšpekcijo, nato pa vsake tri mesece, dokler niso izpolnjene zahteve iz te priloge.

Združeno kraljestvo in Komisija sodelujeta pri elektronskem certificiranju.

PRILOGA III

Zahteve za spremljanje obratov iz členov 7 in 8 ter njihovo uvrstitev na sezname

Del 1

Zahteve glede spremljanja

1.Pristojni organi Severne Irske pošiljke maloprodajnega blaga, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, spremljajo od objekta za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko do namembnega obrata v skladu s členom 2(1) in (2), točki (b) in (c), členom 2(3) ter členom 3, točke 2 do 5, Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/1666 68 .

2.Pristojni organi Združenega kraljestva pošiljke maloprodajnega blaga zapečatijo oziroma so zanje odgovorni, poleg tega pristojni organi zagotovijo, da so pošiljke nedotaknjene ter da se vanje med objektom za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko in namembnim obratom ni posegalo.

Številko zalivke takih pošiljk izdajo pristojni organi Združenega kraljestva ter se vnese v splošno spričevalo iz člena 4(1) in člena 5(1), točka (g), te uredbe ter v skupni zdravstveni vstopni dokument iz člena 56 Uredbe (EU) 2017/625.

Številko zalivke potrdijo ali uskladijo pristojni organi Severne Irske v obratu za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko. Kadar se pošiljka ponovno zapečati, se nova številka zalivke zabeleži v skupnem zdravstvenem vstopnem dokumentu (SZVD).

3.Izvajalec dejavnosti, odgovoren za obrat v namembnem kraju, v dveh dneh od datuma prispetja pošiljk maloprodajnega blaga na Severno Irsko obvesti pristojne organe Severne Irske, odgovorne za izvajanje uradnega nadzora v navedenem obratu, o prispetju navedenih pošiljk.

Del 2

Seznam obratov, ki odpremljajo pošiljke maloprodajnega blaga v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske, in seznam obratov na Severnem Irskem, ki navedene pošiljke prejemajo

1.Sezname obratov v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske in na Severnem Irskem, ki imajo dovoljenje za odpremo ali prejem pošiljk maloprodajnega blaga, sestavijo in posodabljajo pristojni organi Združenega kraljestva v skladu z javno dostopnimi postopki, ki se prav tako posodabljajo. 

2.Pristojni organi Združenega kraljestva zagotovijo, da obrati za odpremo in prejem iz točke 1 izpolnjujejo zahteve iz te uredbe, tako da v teh obratih izvajajo preglede na kraju samem na podlagi ocene tveganja in obveščevalnih podatkov. Namen teh pregledov na kraju samem je zagotoviti, da je maloprodajno blago namenjeno izključno za prodajo na drobno na Severnem Irskem in ne bo naknadno premaknjeno v državo članico.

3.S pregledi na kraju samem na podlagi ocene tveganja in obveščevalnih podatkov iz točke 2 se med drugim preveri, ali obrati izpolnjujejo zahteve iz Priloge IV, zlasti pa se preveri, ali je maloprodajno blago v skladu z zahtevami glede označevanja iz člena 6(1), pri čemer se upoštevata pretekla skladnost teh obratov in količina maloprodajnega blaga, ki nima posamične oznake v skladu s členom 6(1), točki (a) in (b).

Navedeni pregledi na kraju samem vključujejo vizualni pregled maloprodajnega blaga v škatlah v skladu Prilogo IV, točka 2, in maloprodajnega blaga na policah v obratu, pregled ustrezne dokumentacije v zvezi s splošnim potrdilom, priloženim temu maloprodajnemu blagu, in evidence o vstopu v namembne obrate.

Združeno kraljestvo vsake tri mesece do 30. junija 2025 Komisiji predloži poročilo o ravni in rezultatih pregledov na kraju samem, izvedenih v skladu s točko 2.

4.Kadar imajo pristojni organi Združenega kraljestva razlog za sum resnih ali ponavljajočih se kršitev zahtev iz te uredbe, obrate nemudoma črtajo s seznamov obratov iz točke 1.

5.Seznami obratov iz točke 1 se nemudoma v elektronski obliki dajo na voljo Komisiji in pristojnim organom Severne Irske.

PRILOGA IV

Zahteve glede označevanja

1.Posamične oznake

Oznaka se pritrdi na embalažo na dobro vidnem mestu tako, da je zlahka vidna, jasno čitljiva in neizbrisna. Nikakor ni prekrita, zakrita ali ločena z drugim pisnim ali slikovnim gradivom ali zaradi takšnega gradiva ali katerega koli drugega dodatnega gradiva manj opazna.

Oznaka vsebuje naslednje besede: „Not for EU“.

2.Oznake na škatlah

Najmanjši zabojnik, ki vsebuje isto predpakirano maloprodajno blago, mora imeti oznako.

Oznaka se na ta zabojnik pritrdi na dobro vidnem mestu tako, da je zlahka vidna, jasno čitljiva in neizbrisna. Nikakor ni prekrita, zakrita ali ločena z drugim pisnim ali slikovnim gradivom ali zaradi takšnega gradiva ali katerega koli drugega dodatnega gradiva manj opazna. 

Oznaka vsebuje naslednje besede: „Not for EU“.

3.Znaki in plakati na policah

Znak, ki vsebuje besede „Not for EU“, se namesti poleg nalepke s ceno ali enakovredne oznake na policah v obratu, kjer je maloprodajno blago ponujeno končnemu potrošniku.

V bližini maloprodajnega blaga je vidno nameščeno zadostno število plakatov, s katerimi se potrošnike obvešča, da je to maloprodajno blago namenjeno le za prodajo končnim potrošnikom na Severnem Irskem in se ne sme naknadno premakniti v državo članico.



PRILOGA V

Seznami maloprodajnega blaga iz člena 6(1)

Del 1

Predpakirano mleko in mlečni proizvodi, ki jih je treba označiti v skladu s členom 6(1), točka (a)(ii):

pasterizirano mleko;

pasterizirana smetana;

kisla smetana;

sveža smetana;

pasteriziran pinjenec;

nepasteriziran (surov) sir;

skuta.

Del 2

Nekatero maloprodajno blago, ki ga ni treba posamično označiti v skladu s členom 6(1), točka (c)

1.Naslednje maloprodajno blago, kadar gre za trajne sestavljene proizvode, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 3(1) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/630 69 :

(a)slaščice (vključno s sladkornimi izdelki), čokolada in drugi prehrambni proizvodi, ki vsebujejo kakav;

(b)testenine, rezanci in kuskus, ki niso mešani ali polnjeni z mesnim izdelkom;

(c)kruh, torte, keksi, vaflji in oblati, prepečenec, opečen kruh in podobni opečeni proizvodi;

(d)olive, polnjene z ribami;

(e)ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali maté čaja in pripravki na osnovi teh proizvodov ali na osnovi kave, pravega čaja ali maté čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati;

(f)osnove za juhe in arome, pakirane za končnega potrošnika;

(g)prehranska dopolnila, pakirana za končnega potrošnika, ki vsebujejo majhne količine živalskih proizvodov, in tista, ki vključujejo glukozamin, kondroitin ali hitosan;

(h)likerji in krepilne pijače.

2.Maloprodajno blago, razen tistega, za katerega velja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah v skladu s členom 44 Uredbe (EU) 2017/625, kot so konzervirano sadje in zelenjava, moka, začimbe, arome, kis, semena, oreški, pokovka, krekerji, čips, paradižnikov kečup, paradižnikova juha, posušena zelišča, zamrznjen ocvrt krompirček, čajne vrečke, posušeni čajni listi in kava.

3.Naslednje maloprodajno blago rastlinskega izvora, razen kadar se v skladu s pravili Unije zahteva fitosanitarno spričevalo:

(a)ananas;

(b)kokosov oreh;

(c)durian;

(d)banane;

(e)dateljni.

4.Maloprodajno blago, ki spada na področje uporabe Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta, razen če zanj velja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah v skladu z Uredbo (EU) 2017/625, kot so:

(a)žita;

(b)riž;

(c)sladkor;

(d)oljčno olje in namizne oljke;

(e)proizvodi iz predelanega sadja in zelenjave;

(f)vino;

(g)džemi;

(h)arašidovo maslo;

(i)zamrznjen grah;

(j)javorjev sirup.

(1)    UL L 277, 20.10.1984, str. 12.
(2)    UL L 351, 28.12.1985, str. 63.
(3)    UL L 40, 11.2.1989, str. 34.
(4)    UL L 212, 22.7.1989, str. 79.
(5)    UL L 163, 17.6.1992, str. 1.
(6)    UL L 37, 13.2.1993, str. 1.
(7)    UL L 125, 23.5.1996, str. 3.
(8)    UL L 334, 23.12.1996, str. 1.
(9)    UL L 66, 13.3.1999, str. 16.
(10)    UL L 66, 13.3.1999, str. 24.
(11)    UL L 66, 13.3.1999, str. 26.
(12)    UL L 197, 3.8.2000, str. 19.
(13)    UL L 106, 17.4.2001, str. 1.
(14)    UL L 10, 12.1.2002, str. 47.
(15)    UL L 10, 12.1.2002, str. 53.
(16)    UL L 10, 12.1.2002, str. 58.
(17)    UL L 10, 12.1.2002, str. 67.
(18)    UL L 15, 17.1.2002, str. 19.
(19)    UL L 145, 31.5.2001, str. 1.
(20)    UL L 140, 30.5.2002, str. 10.
(21)    UL L 183, 12.7.2002, str. 51.
(22)    UL L 31, 1.2.2002, str. 1.
(23)    UL L 268, 18.10.2003, str. 1.
(24)    UL L 268, 18.10.2003, str. 24.
(25)    UL L 268, 18.10.2003, str. 29.
(26)    UL L 287, 5.11.2003, str. 1.
(27)    UL L 325, 12.12.2003, str. 1.
(28)    UL L 309, 26.11.2003, str. 1.
(29)    UL L 139, 30.4.2004, str. 1.
(30)    UL L 139, 30.4.2004, str. 55.
(31)    UL L 338, 13.11.2004, str. 4.
(32)    UL L 35, 8.2.2005, str. 1.
(33)    UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(34)    UL L 404, 30.12.2006, str. 9.
(35)    UL L 404, 30.12.2006, str. 26.
(36)    UL L 247, 21.9.2007, str. 17.
(37)    UL L 248, 22.9.2007, str. 17.
(38)    UL L 218, 13.8.2008, str. 30.
(39)    UL L 218, 13.8.2008, str. 82.
(40)    UL L 354, 31.12.2008, str. 1.
(41)    UL L 354, 31.12.2008, str. 7.
(42)    UL L 354, 31.12.2008, str. 16.
(43)    UL L 354, 31.12.2008, str. 34.
(44)    UL L 141, 6.6.2009, str. 3.
(45)    UL L 164, 26.6.2009, str. 45.
(46)    UL L 152, 16.6.2009, str. 11.
(47)    UL L 229, 1.9.2009, str. 1.
(48)    UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(49)    UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(50)    UL L 194, 24.7.2010, str. 1.
(51)    UL L 157, 15.6.2011, str. 1
(52)    UL L 304, 22.11.2011, str. 18.
(53)    UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(54)    UL L 181, 29.6.2013, str. 15.
(55)    UL L 181, 29.6.2013, str. 35.
(56)    UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(57)    UL L 354, 28.12.2013, str. 22.
(58)    UL L 84, 20.3.2014, str. 14.
(59)    UL L 314, 1.12.2015, str. 1.
(60)    UL L 327, 11.12.2015, str. 1.
(61)    UL L 13, 20.1.2016, str. 2.
(62)    UL L 150, 14.6.2018, str. 1.
(63)    UL L 4, 7.1.2019, str. 1.
(64)    UL L 4, 7.1.2019, str. 43.
(65)    UL L 130, 17.5.2019, str. 1.
(66)    UL L 198, 25.7.2019, str. 105.
(67)    UL L 304, 24.11.2022, str. 1.
(68)    Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1666 z dne 24. junija 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede pogojev za spremljanje prevoza in prispetja pošiljk določenega blaga od mejne kontrolne točke prispetja do obrata v namembnem kraju v Uniji (UL L 255, 4.10.2019, str. 1).
(69)    Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/630 z dne 16. februarja 2021 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede nekaterih kategorij blaga, izvzetih iz uradnega nadzora na mejnih kontrolnih točkah, in spremembi Odločbe Komisije 2007/275/ES (UL L 132, 19.4.2021, str. 17).