Bruselj, 3.2.2023

COM(2023) 55 final

2023/0019(NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Odboru za trgovino, ustanovljenem s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam, glede spremembe Protokola 1 o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.Predmet urejanja predloga

Ta predlog se nanaša na sklep o določitvi stališča, ki naj se v imenu Unije zastopa v Odboru za trgovino, ustanovljenem s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam 1 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), v zvezi s predvidenim sprejetjem sklepa Odbora za trgovino o spremembi Protokola 1 k Sporazumu o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja

2.Ozadje predloga

2.1.Sporazum o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam

Sporazum o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam je bil podpisan 30. junija 2019. Sporazum je bil sprejet s Sklepom Sveta (EU) 2020/753 z dne 30. marca 2020 in je začel veljati 1. avgusta 2020.

2.2.Odbor za trgovino in Odbor za carino

Odbor za trgovino se ustanovi v skladu s členom 17.1 Sporazuma. Odbor za trgovino med drugim nadzoruje in usklajuje delo vseh specializiranih odborov, delovnih skupin in drugih organov, ustanovljenih na podlagi tega sporazuma, tem organom priporoča vse potrebne ukrepe ter ocenjuje in sprejema sklepe, kadar je tako določeno v tem sporazumu, v zvezi s katero koli zadevo, ki mu jo predložijo navedeni organi.

Člen 36 („Odbor za carino“) Protokola 1 k Sporazumu določa, da „Odbor za carino, ustanovljen v skladu s členom 17.2 (Specializirani odbori) tega sporazuma, lahko pregleda določbe tega protokola in predloži predlog sklepa, ki ga sprejme Odbor za trgovino z namenom spremembe tega protokola“.

2.3.Predvideni akt Odbora za trgovino o spremembi Protokola 1 k Sporazumu o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja

V skladu s členom 36 Protokola 1 k Sporazumu Odbor za carino s pisnim postopkom Odboru za trgovino predlaga sklep o spremembi Protokola 1 k Sporazumu o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja ter njegovih prilog. Odbor za trgovino naj bi navedeni sklep sprejel po pisnem postopku po drugem sestanku, ki je načrtovan 25. oktobra 2022.

Namen predvidenega akta je spremeniti Protokol 1 k Sporazumu v zvezi z naslednjimi elementi:

posodobitev Protokola 1 glede na zadnjo različico nomenklature, ki jo ureja Konvencija o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga;

pojasnitev besede „individualna“ v pravilu za izdelke, uvrščene v poglavje 19 harmoniziranega sistema;

dodajanje pravila za izdelke, uvrščene v poglavje 41 harmoniziranega sistema;

dodajanje pravila za pletene ali kvačkane izdelke iz tarifne številke 6212 harmoniziranega sistema ter

pojasnitev uporabe dovoljenega odstopanja za tekstilne izdelke, uvrščene v poglavje 62 harmoniziranega sistema.

Predvideni akt bo postal zavezujoč za pogodbenici v skladu s členom 17.1 Sporazuma.

3.Stališče, ki se zastopa v imenu Unije

Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Odboru za trgovino, temelji na osnutku sklepa Odbora za trgovino, priloženega temu sklepu.

4.Pravna podlaga

4.1.Postopkovna pravna podlaga

4.1.1.Načela

V členu 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) so predvideni sklepi o določitvi „stališč, ki naj se v imenu Unije zastopajo v organu, ustanovljenem s sporazumom, kadar ta organ sprejema akte s pravnim učinkom, razen aktov o spremembah ali dopolnitvah institucionalnega okvira sporazuma.“

Pojem „akti s pravnim učinkom“ vključuje tudi akte, ki imajo pravni učinek zaradi pravil mednarodnega prava, ki veljajo za zadevni organ. Vključuje tudi instrumente, ki nimajo zavezujočega učinka v mednarodnem pravu, a lahko „odločilno vpliva[jo] na vsebino ureditve, ki jo [sprejme] zakonodajalec Unije“ 2 .

4.1.2.Uporaba v obravnavanem primeru

Odbor za trgovino je organ, ki je bil ustanovljen s sporazumom, tj. Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam.

Akt, k sprejetju katerega je pozvan Odbor za trgovino, je akt s pravnim učinkom. Predvideni akt bo zavezujoč v mednarodnem pravu v skladu s členom 17.1 Sporazuma.

Predvideni akt ne dopolnjuje ali spreminja institucionalnega okvira Sporazuma.

Postopkovna pravna podlaga za predlagani sklep je zato člen 218(9) PDEU.

4.2.Materialna pravna podlaga

4.2.1.Načela

Materialna pravna podlaga za sklep po členu 218(9) PDEU je odvisna predvsem od cilja in vsebine predvidenega akta, glede katerega naj bi se v imenu Unije zastopalo stališče. Če ima predvideni akt dva cilja ali elementa in je eden od teh ciljev ali elementov glavni, drugi pa postranski, mora sklep po členu 218(9) PDEU temeljiti na samo eni materialni pravni podlagi, in sicer na tisti, ki se zahteva za glavni ali prevladujoči cilj ali element.

4.2.2.Uporaba v obravnavanem primeru

Glavni cilj in vsebina predvidenega akta se nanašata na skupno trgovinsko politiko.

Materialna pravna podlaga za predlagani sklep je zato prvi pododstavek člena 207(4) PDEU.

4.3.Zaključek

Pravna podlaga predlaganega sklepa bi moral biti prvi pododstavek člena 207(4) PDEU v povezavi s členom 218(9) PDEU.

5.Objava predvidenega akta

Ker bo akt Odbora za trgovino spremenil Prilogo II k Protokolu 1 k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam, ga je po sprejetju primerno objaviti v Uradnem listu Evropske unije.

2023/0019 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Odboru za trgovino, ustanovljenem s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam, glede spremembe Protokola 1 o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207(4), prvi pododstavek, v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)porazum o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je Unija sklenila s Sklepom Sveta (EU) 2020/753 3 z dne 30. marca 2020 in je začel veljati 1. avgusta 2020.

(2)V skladu s členom 36 Protokola 1 k Sporazumu lahko Odbor za carino predloži predlog sklepa o spremembi določb Protokola 1, ki ga sprejme Odbor za trgovino.

(3)V skladu s členom 17.1 (Odbor za trgovino) Sporazuma Odbor za trgovino oceni in sprejme sklepe, kadar je tako določeno v tem sporazumu, v zvezi s katero koli zadevo, ki mu jo predloži Odbor za carino.

(4)Odbor za trgovino sprejme sklep o spremembi Priloge II k Protokolu 1.

(5)Primerno je določiti stališče, ki naj se v imenu Unije zastopa v Odboru za carino in Odboru za trgovino, saj bo sklep Odbora za trgovino za Unijo zavezujoč.

(6)Dne 1. januarja 2017 in 1. januarja 2022 so bile uvedene spremembe nomenklature, ki jo ureja Konvencija o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga (v nadaljnjem besedilu: HS). Sklep je potreben za posodobitev Protokola 1 in njegovih prilog, da bodo odražali najnovejšo različico HS.

(7)Priloga II k Protokolu 1 ne vsebuje pogoja za to, da bi se pleteni ali kvačkani izdelki iz tarifne številke 6212 šteli za zadosti obdelane ali predelane. Pravila iz poglavja 62 Priloge II k Protokolu 1 ni mogoče uporabiti za te izdelke, ker je omejeno na „nepletene ali nekvačkane“ izdelke. Zato bi bilo treba dodati posebno pravilo za pletene ali kvačkane izdelke iz tarifne številke 6212.

(8)Zahtevana obdelava ali predelava za izdelke, uvrščene v poglavje 41, manjka v ustreznem stolpcu Priloge II k Protokolu 1. Treba bi jo bilo dodati.

(9)Besedo „individualna“ v tretjem in četrtem pogoju zahtevane obdelave ali predelave za izdelke iz poglavja 19 Priloge II k Protokolu 1 je mogoče glede vsebnosti materialov iz poglavja 4 in sladkorja razlagati na različne načine. Za pojasnitev pravila bi bilo treba v obeh primerih črtati besedo „individualna“.

(10)Dovoljena odstopanja za tekstilne izdelke iz poglavja 62 Priloge II k Protokolu 1 niso navedena v različnih alternativnih pravilih zahtevane obdelave ali predelave. To bi bilo treba popraviti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Odboru za carino in Odboru za trgovino, temelji na osnutku sklepa Odbora za trgovino, priloženega temu sklepu.

Predstavniki Unije v Odboru za carino in Odboru za trgovino se lahko dogovorijo o manjših tehničnih spremembah Sklepa.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Komisijo.

V Bruslju,

   Za Svet

   predsednik

(1)    UL L 186, 12.6.2020, str. 3.
(2)    Sodba Sodišča z dne 7. oktobra 2014, Nemčija/Svet, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke 61 do 64.
(3)    UL L 186, 12.6.2020, str. 3.

Bruselj, 3.2.2023

COM(2023) 55 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Odboru za trgovino, ustanovljenem s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko Unijo in Socialistično republiko Vietnam, glede spremembe Protokola 1 o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja


SKLEP št. 2022/01

Odbora za trgovino

z dne ... 

o spremembi Priloge II (Seznam zahtevane obdelave ali predelave) k Protokolu 1 o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja

Odbor za trgovino je –

ob upoštevanju Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) ter zlasti odstavka 1 člena 36 Protokola 1 in pododstavka (c) odstavka 3 člena 17.1 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)Odstavek 1 člena 36 Protokola 1 določa, da lahko Odbor za carino pregleda določbe Protokola 1 in predloži predlog sklepa o njegovi spremembi, ki ga sprejme Odbor za trgovino.

(2)Odstavek 1 člena 17.4 Sporazuma določa, da lahko Odbor za trgovino sprejme zavezujoče sklepe, kadar je tako določeno v Sporazumu.

(3)Dne 1. januarja 2017 in 1. januarja 2022 so bile uvedene spremembe nomenklature, ki jo ureja Konvencija o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga (v nadaljnjem besedilu: HS). Pogodbenici Sporazuma sta se dogovorili o posodobitvi Priloge II k Protokolu 1, ki vsebuje seznam zahtevane obdelave ali predelave, da se upoštevajo spremembe HS 2022.

(4)Priloga II k Protokolu 1 ne vsebuje pogoja za to, da bi se pleteni ali kvačkani izdelki iz tarifne številke 6212 šteli za zadosti obdelane ali predelane. Pravila iz poglavja 62 Priloge II k Protokolu 1 ni mogoče uporabiti za te izdelke, ker je omejeno na „nepletene ali nekvačkane“ izdelke. Zato bi bilo treba dodati posebno pravilo za pletene ali kvačkane izdelke iz tarifne številke 6212.

(5)Zahtevana obdelava ali predelava za izdelke, uvrščene v poglavje 41, manjka v ustreznem stolpcu Priloge II k Protokolu 1. Treba bi jo bilo dodati.

(6)Besedo „individualna“ v tretjem in četrtem pogoju zahtevane obdelave ali predelave za izdelke iz poglavja 19 Priloge II k Protokolu 1 je mogoče glede vsebnosti materialov iz poglavja 4 in sladkorja razlagati na različne načine. Za pojasnitev pravila bi bilo treba v obeh primerih črtati besedo „individualna“.

(7)Dovoljena odstopanja za tekstilne izdelke iz poglavja 62 Priloge II k Protokolu 1 niso navedena v različnih alternativnih pravilih zahtevane obdelave ali predelave. To bi bilo treba popraviti.

(8)Prilogo II k Protokolu 1 k Sporazumu bi bilo zato treba spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga II k Protokolu 1 k Sporazumu, ki vsebuje seznam zahtevane obdelave ali predelave, ki jo je treba opraviti na materialih brez porekla, da bi lahko izdelani izdelek dobil status izdelka s poreklom, se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati 1. januarja 2024.

Sestavljeno v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in vietnamskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh navedenih jezikih enako verodostojna.

V Bruslju in Hanoju, [vstaviti datum]

Za Odbor za trgovino

sopredsednika

-----------------------------------------        ----------------------------------------------------------



PRILOGA

Priloga II k Protokolu 1 se spremeni:

(1)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „0305“, se besedilo v stolpcu „Poimenovanje blaga“ nadomesti z naslednjim:

„Ribe, sušene, nasoljene ali v slanici; dimljene ribe, termično obdelane ali ne pred ali med procesom dimljenja“;

(2)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „ex 0306“, se besedilo v stolpcu „Poimenovanje blaga“ nadomesti z naslednjim:

„Raki v oklepu ali brez oklepa, sušeni, nasoljeni ali v slanici; dimljeni raki v oklepu ali brez oklepa, termično obdelani ali ne pred ali med procesom dimljenja; raki v oklepu, kuhani v sopari ali v vreli vodi, ohlajeni ali neohlajeni, zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici“;

(3)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „ex 0307“, se besedilo v stolpcu „Poimenovanje blaga“ nadomesti z naslednjim:

„Mehkužci v lupini ali brez lupine, sušeni, nasoljeni ali v slanici; dimljeni mehkužci v lupini ali brez lupine, termično obdelani ali ne pred ali med procesom dimljenja“;

(4)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „ex 0308“, se besedilo v stolpcu „Poimenovanje blaga“ nadomesti z naslednjim:

„Vodni nevretenčarji, razen rakov in mehkužcev, sušeni, nasoljeni ali v slanici; dimljeni vodni nevretenčarji, razen rakov in mehkužcev, termično obdelani ali ne pred ali med procesom dimljenja“;

(5)med vrstico, ki se nanaša na tarifno številko „ex 0308“, in vrstico, ki se nanaša na „ex poglavje 4“, se vstavi naslednja nova vrstica:

„0309

Moka, zdrob in peleti iz rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, primerni za človeško prehrano

Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 v celoti pridobljeni.“;

(6)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „ex poglavje 15“, se besedilo v stolpcu „Poimenovanje blaga“ nadomesti z naslednjim:

„Masti in olja živalskega, rastlinskega ali mikrobnega izvora in proizvodi njihove razgradnje; pripravljene užitne masti; voski živalskega ali rastlinskega izvora; razen:“;

(7)v vrstici, ki se nanaša na tarifni številki „1516 in 1517“, se besedilo v stolpcu „Poimenovanje blaga“ nadomesti z naslednjim:

„Masti in olja živalskega, rastlinskega ali mikrobnega izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, rafinirani ali ne, toda nadalje nepredelani;

Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega, rastlinskega ali mikrobnega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen užitnih masti ali olj in njihovih frakcij iz tarifne številke 1516“;

(8)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „poglavje 16“, se besedilo v stolpcu „Poimenovanje blaga“ nadomesti z naslednjim:

„Izdelki iz mesa, rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev ali žuželk“;

(9)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „poglavje 19“, se besedilo v stolpcu „Zahtevana obdelava ali predelava“ nadomesti z naslednjim:

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri:

— masa uporabljenih materialov iz poglavij 2, 3 in 16 ne presega 20 % mase končnega izdelka,

— masa uporabljenih materialov iz tarifnih številk 1006 in od 1101 do 1108 ne presega 20 % mase končnega izdelka,

— masa uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 20 % mase končnega izdelka,

— masa uporabljenega sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka ter

— skupna sestavljena masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 50 % mase končnega izdelka.“;

(10)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko HS „ex poglavje 24“, se besedilo v stolpcu „Poimenovanje izdelka“ nadomesti z naslednjim:

„Tobak in izdelani tobačni nadomestki; izdelki, ki vsebujejo nikotin ali ne, namenjeni za vdihavanje brez zgorevanja; drugi izdelki, ki vsebujejo nikotin, namenjeni vnosu nikotina v človeško telo; razen:“;

(11)med vrstico, ki se nanaša na tarifno številko HS „ex 2402“, in vrstico, ki se nanaša na tarifno številko HS „ex poglavje 25“, se vstavijo naslednje štiri nove vrstice:

„2404 12

Izdelki, namenjeni za vdihavanje brez zgorevanja, ki ne vsebujejo tobaka ali rekonstituiranega tobaka in vsebujejo nikotin

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna, ali

izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

ex 2404 19

Kartuše in vložki, napolnjeni, za elektronske cigarete

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna, ali

izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.

2404 91

Drugi proizvodi, razen proizvodov, namenjenih za vdihavanje brez zgorevanja, za oralno uporabo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka, pri kateri:

— individualna masa uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 20 % mase končnega izdelka,

— individualna masa uporabljenega sladkorja ne presega 40 % mase končnega izdelka ter

— skupna sestavljena masa sladkorja in uporabljenih materialov iz poglavja 4 ne presega 50 % mase končnega izdelka.

2404 92,

2404 99

Drugi proizvodi, razen proizvodov, namenjenih za vdihavanje brez zgorevanja, za transdermalno uporabo in za drugo uporabo, razen za oralno uporabo

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna, ali

izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.“;

(12)med vrstico, ki se nanaša na tarifno številko HS „ex poglavje 38“, in vrstico, ki se nanaša na tarifno številko HS „3823“, se vstavita naslednji dve novi vrstici:

„ex 3816

Dolomitne nabijalne mešanice

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka ali 
izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 70 % cene izdelka franko tovarna.

ex 3822

Kompleti diagnostičnih testov za malarijo

Nepomešani imunološki proizvodi, ki niso pripravljeni v odmerjenih dozah ali v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno

Pomešani imunološki proizvodi, ki niso pripravljeni v odmerjenih dozah ali v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno

Imunološki proizvodi, ki so pripravljeni v odmerjenih dozah ali v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno

Reagenti za določanje krvnih skupin

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke.“;

(13)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „ex poglavje 41“, se besedilo v stolpcu „Zahtevana obdelava ali predelava“ nadomesti z naslednjim:

„Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka“;

(14)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „ex poglavje 62“, se besedilo v stolpcu „Zahtevana obdelava ali predelava“ nadomesti z naslednjim:

„Tkanje, ki ga spremlja izdelava (vključno s krojenjem) (3), (5), ali

izdelava po tiskanju, ki ga spremljata vsaj dva postopka priprave ali dva zaključna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna (3), (5)“;

(15)med vrstico, ki se nanaša na tarifne številke „ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 in ex 6211“, in vrstico, ki se nanaša na tarifne številke „ex 6210 in ex 6216“, se vstavijo tri nove vrstice:

„ex 6212

Modrčki, opasniki, stezniki, naramnice, pasovi za nogavice, podveze in podobni izdelki in njihovi deli, vključno s pletenimi ali kvačkanimi

- - dobljeni s šivanjem ali drugim sestavljanjem, iz dveh ali več kosov pletene ali kvačkane tkanine, ki je urezana v določeno obliko ali neposredno pridobljena v določeno obliko

Pletenje in izdelava (vključno s krojenjem). (7) (10)

- drugo

barvanje preje iz naravnih vlaken, ki ga spremlja pletenje (izdelki, spleteni v določeno obliko). (10)“;

(16)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „6306“, se besedilo v stolpcu „Poimenovanje blaga“ nadomesti z naslednjim:

„Ponjave, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende); šotori (vključno baldahini in podobni izdelki); jadra (za plovila, jadralne deske ali kopenska plovila); izdelki za taborjenje“;

(17)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „7019“, se besedilo v stolpcu „Poimenovanje blaga“ nadomesti z naslednjim:

„Steklena vlakna (vključno s stekleno volno) in iz njih narejeni izdelki (npr. preja, rovingi, tkanine)“;

(18)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „8539“, se besedilo v stolpcu „Poimenovanje blaga“ nadomesti z naslednjim:

„Električne žarnice z nitko in sijalke na razelektrenje, vključno zaprte reflektorske luči s prednjo lečo, ultravijolične in infrardeče sijalke; obločnice; svetlobni viri s svetlečimi diodami (LED)“;

(19)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „8548“, se besedilo v stolpcu „Poimenovanje blaga“ nadomesti z naslednjim:

„Električni deli strojev ali aparatov, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu v tem poglavju“;

(20)med vrstico, ki se nanaša na tarifno številko „8548“, in vrstico, ki se nanaša na „poglavje 86“, se vstavi naslednja nova vrstica:

„8549

Električni in elektronski odpadki in ostanki.

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka ali izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna.“;

(21)med vrstico, ki se nanaša na tarifno številko HS „9002“, in vrstico, ki se nanaša na tarifno številko HS „poglavje 91“, se vstavi naslednja nova vrstica:

„ex 9021

Materiali za ortopedske pripomočke ali pripomočke za zlome in za zobne proteze:

– Žičniki, žeblji, risalni žebljički, spiralno zaviti žeblji, prešivne spojke (razen tistih iz tarifne številke 8305) in podobni predmeti, iz železa in jekla, z glavo iz drugega materiala ali brez nje, razen takih izdelkov z bakreno glavo

– Izdelki z navojem in izdelki brez navoja, iz železa ali jekla, razen tirnih vijakov (tirfonov), lesnih vijakov, vijakov s kavljem in vijakov z obročem, vzmetnih podložk in drugih varnostnih podložk, kovic

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka.

– Titan in titanovi izdelki, vključno z odpadki in ostanki

Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke.“;

ter

(22)v vrstici, ki se nanaša na tarifno številko „poglavje 94“, se besedilo v stolpcu „Poimenovanje blaga“ nadomesti z naslednjim:

„pohištvo; medicinsko-kirurško pohištvo; posteljni vložki, posteljna dna, polnjena posteljnina in podobna posteljna oprema; Svetila in pribor zanje, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljeni znaki z imeni in podobno; montažne zgradbe“.