10.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 81/23 |
Povzetek Sklepa Komisije
z dne 16. oktobra 2019
v zvezi s postopkom na podlagi člena 102 Pogodbe o delovanju Evropske unije, člena 54 Sporazuma EGP ter člena 8 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe
(Zadeva AT.40608 – Broadcom)
(notificirano pod dokumentarno številko C(2019) 7406)
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2021/C 81/12)
Komisija je 16. oktobra 2019 sprejela sklep v zvezi s postopkom na podlagi člena 102 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 54 Sporazuma EGP. V skladu z določbami člena 30 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 (1) Komisija v tem povzetku objavlja imena strank in glavno vsebino sklepa, vključno z vsemi naloženimi sankcijami, ob upoštevanju pravnega interesa podjetij do varovanja poslovnih skrivnosti.
1. UVOD
(1) |
V tem sklepu so predstavljene ugotovitve Evropske komisije (v nadaljevanju: Komisija), da ravnanje družbe Broadcom Inc. prima facie pomeni kršitev člena 102 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) in člena 54 Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) ter da verjetna škoda zaradi take kršitve pomeni nujen primer, ki utemeljuje sprejetje začasnih ukrepov v skladu s členom 8 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (v nadaljnjem besedilu: Uredba (ES) št. 1/2003). |
2. OPREDELITEV TRGA
(2) |
Sklep se nanaša na nekatere vrste integriranih vezij, vgrajenih v omrežno dostopovno opremo, nameščeno v prostorih strank (tako imenovana oprema v prostorih strank), in sicer TV-komunikatorje in rezidenčne prehode. Analiza dejstev in pravna analiza iz tega sklepa nakazujeta, da prima facie obstajajo ločeni trgi za:
|
(3) |
V sklepu je ugotovljeno, da je geografski trg za vse trge prima facie svetovni trg. |
3. PREVLADUJOČI POLOŽAJ
(4) |
V sklepu je ugotovljeno, da ima družba Broadcom prima facie prevladujoči položaj na svetovnih trgih:
|
(5) |
Ugotovitev o prevladujočem položaju iz sklepa je podprta z naslednjimi elementi, ki temeljijo na oceni prima facie: (i) velikimi tržnimi deleži družbe Broadcom na vseh zadevnih trgih (več kot 50 % na vseh od njih); (ii) pomanjkanjem izravnalne kupne moči strank družbe Broadcom in (iii) obstojem ovir za vstop na zadevne trge. |
4. ZLORABA PREVLADUJOČEGA POLOŽAJA
(6) |
V sklepu je navedeno, da je ravnanje družbe Broadcom prima facie v nasprotju s členom 102 PDEU in členom 54 Sporazuma EGP, zaradi česar „na prvi pogled“ vzbuja resne dvome o njegovi združljivosti z navedenima določbama. |
(7) |
V sklepu je ugotovljeno, da je družba Broadcom sklenila šest sporazumov (v nadaljnjem besedilu: sporazumi) s šestimi proizvajalci originalne opreme. S sporazumi se ureja dobava integriranih vezij SoC, ki jih družba Broadcom dobavi proizvajalcem originalne opreme za poznejšo vgradnjo v TV-komunikatorje in rezidenčne prehode. |
(8) |
V sklepu je ugotovljeno, da sporazumi prima facie vsebujejo določbe o izključnosti, ki jih je mogoče razdeliti na dve različni vrsti omejevanja konkurence. |
(9) |
Prvič, v sklepu so proučeni dogovori o izključnosti in skorajšnji izključnosti v obliki obveznosti ali obljub pridobivanja proizvodov, v zvezi s katerimi ima družba Broadcom prevladujoči položaj, izključno ali skoraj izključno od družbe Broadcom ali določbe, zaradi katerih je podelitev nekaterih ugodnosti pogojena s tem, da stranka proizvode, v zvezi s katerimi ima družba Broadcom prevladujoči položaj, pridobi izključno ali skoraj izključno od družbe Broadcom. Komisija je prima facie sklenila, da vsi sporazumi pomenijo sistem dogovorov o izključnosti in skorajšnji izključnosti, ki lahko omejuje konkurenco. |
(10) |
Drugič, v sklepu je proučeno izkoriščanje tržne moči na podlagi določb, ki jih vsebuje pet od šestih sporazumov in v skladu s katerimi lahko družba Broadcom svojo tržno moč prenese z enega ali več proizvodnih trgov na enega ali več sosednjih, vendar ločenih proizvodnih trgov. V zvezi s temi določbami je v sklepu prima facie ugotovljeno, da se tržna moč v nekaterih primerih izkorišča z ugodnostmi, zagotovljenimi na trgih, na katerih ima družba Broadcom prima facie prevladujoči položaj, ki so pogojene s tem, da stranke kupijo izključno ali skoraj izključno proizvode družbe Broadcom na trgih, na katerih družba Broadcom prima facie nima prevladujočega položaja. V sklepu je ugotovljeno, da verjetno lahko družba Broadcom s takim ravnanjem razširi svoj prevladujoči položaj z enega ali več trgov (trgov SoC za TV-komunikatorje, SoC za optične rezidenčne prehode in SoC za rezidenčne prehode za omrežje xDSL) na dodaten trg (trg SoC za kabelske rezidenčne prehode). V drugih primerih družba Broadcom navzkrižno izkorišča tržno moč s podeljevanjem ugodnosti na trgih, na katerih ima prima facie prevladujoči položaj, in jih pogojuje s tem, da stranke kupijo izključno ali skoraj izključno proizvode družbe Broadcom na trgih, na katerih ima družba Broadcom prima facie prav tako prevladujoči položaj. V sklepu je ugotovljeno, da lahko družba Broadcom s takim ravnanjem verjetno okrepi svoj prevladujoči položaj na trgih, na katerih ima prima facie prevladujoči položaj (trgu SoC za TV-komunikatorje, SoC za optične rezidenčne prehode in SoC za rezidenčne prehode za omrežje xDSL). |
(11) |
V sklepu je ugotovljeno, da lahko določbe o izključnosti družbe Broadcom prima facie vplivajo na konkurenco in da ravnanje družbe Broadcom prima facie ni objektivno utemeljeno. |
5. SODNA PRISTOJNOST
(12) |
Komisija ugotavlja, da je pristojna za uporabo člena 102 PDEU in člena 54 Sporazuma EGP v zvezi z ravnanjem družbe Broadcom, opisanim v tem sklepu. |
6. VPLIV NA TRGOVINO
(13) |
Komisija ugotavlja, da lahko ravnanje družbe Broadcom prima facie vpliva na vzorec trgovanja z blagom med državami članicami. |
7. NUJNOST ZARADI NEVARNOSTI RESNE IN NEPOPRAVLJIVE ŠKODE KONKURENCI
(14) |
V sklepu je ugotovljeno, da bi družba Broadcom v primeru nadaljevanja prima facie zlorabe verjetno povzročila resno in nepopravljivo škodo konkurenci na zadevnih trgih, preden bi lahko Komisija utemeljeno sprejela dokončni sklep o zadevi. |
(15) |
Predvsem bi bili konkurenti družbe Broadcom verjetno vse bolj potisnjeni na rob ali bi zapustili trg, če se jim ne bi nujno zagotovila možnost, da učinkovito konkurirajo družbi Broadcom v zvezi s povpraševanjem v spodnjem delu prodajne verige. Brez nujnega posredovanja Komisije v obliki začasnih ukrepov bi se pogoji družbe Broadcom o izključnosti končno uporabljali v obdobju, daljšem od običajnega časovnega razmika med dvema razpisoma, ki ju objavijo ponudniki storitev. |
(16) |
Ker ima neuspeh dobavitelja čipov na razpisu negativne posredne učinke na njegove možnosti, da bo izbran na razpisih v zvezi s poznejšimi generacijami posameznega proizvoda, bi bila sposobnost konkurentov družbe Broadcom, da konkurirajo navedeni družbi, močno prizadeta. |
(17) |
Komisija meni, da je treba verjetno škodo konkurenci v zadevnem primeru šteti za resno, saj bi lahko imela dolgotrajne posledice za strukturo zadevnih trgov, inovacije in blaginjo potrošnikov. |
(18) |
Poleg tega take škode ni bilo več mogoče odpraviti s končnim sklepom ob koncu upravnega postopka Komisije, saj je zelo malo verjetno, da bi se podjetje, ki je izstopilo z zadevnega trga, pozneje odločilo za ponoven vstop ali bi bilo sposobno to znova storiti. |
8. ODREJENI ZAČASNI UKREPI
(19) |
Komisija glede na ugotovitev, da je družba Broadcom prima facie kršila člen 102 PDEU in člen 54 Sporazuma EGP ter da je nujno treba preprečiti resno in nepopravljivo škodo konkurenci, meni, da so potrebni začasni ukrepi za zagotovitev učinkovitega izvajanja pooblastil Komisije za izvrševanje konkurenčnega prava, zlasti učinkovitosti njenega morebitnega končnega sklepa o združljivosti ravnanja družbe Broadcom s pravili konkurence iz člena 102 PDEU in člena 54 Sporazuma EGP. |
(20) |
V skladu s sklepom mora družba Broadcom enostransko in s takojšnjim učinkom prenehati uporabljati določbe o izključnosti iz sporazumov s šestimi proizvajalci originalne opreme v zvezi s kupovanjem SoC za TV-komunikatorje ter SoC za kabelske in optične rezidenčne prehode ali rezidenčne prehode za omrežje xDSL od družbe Broadcom. |
(21) |
Poleg tega se družba Broadcom ne sme v prihodnjih pogodbah ali sporazumih s proizvajalci originalne opreme dogovoriti o enakih določbah o izključnosti ali določbah, ki bi imele enakovreden cilj ali učinek, niti ne sme izvajati praks z enakim ciljem ali učinkom. |
(22) |
V sklepu je ugotovljeno, da so odrejeni začasni ukrepi sorazmerni, saj so potrebni za ohranitev učinkovitega izvajanja pooblastil Komisije za izvrševanje. Poleg tega družbi Broadcom z ukrepi ni naloženo neupravičeno breme, saj so omejeni na to, kar je potrebno za preprečitev resne in nepopravljive škode konkurenci, družbi Broadcom pa v skladu z njimi ni treba opravljati dejavnosti, ki se zdaj ne izvaja, poleg tega pa lahko družba Broadcom še naprej dobavlja zadevne proizvode svojim strankam pod enakimi pogoji kot v preteklosti, vendar brez določb o izključnosti. |
(23) |
Začasni ukrepi se bodo uporabljali (i) tri leta od datuma, na katerega družba Broadcom Komisijo obvesti o ukrepih, ki jih je sprejela, ali (ii) do datuma sprejetja končnega sklepa o ravnanju družbe Broadcom, na katerega se nanaša ta sklep, ali zaključka preiskave Komisije v zvezi z ravnanjem družbe Broadcom, če bi se kar koli od tega zgodilo pred koncem navedenega triletnega obdobja. |
(24) |
V skladu s sklepom se družbi Broadcom naloži dnevna kazen v višini do 2 % povprečnega dnevnega prometa družbe, če ne bo upoštevala začasnih ukrepov. |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (UL L 1, 4.1.2003, str. 1).
(2) „SoC“ pomeni sistem na čipu (System-on-a-Chip).