5.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

C 186/8


Objava zahtevka za odobritev spremembe specifikacije proizvoda, ki ni manjša, v skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil

(2020/C 186/03)

V skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je ta objava podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper zahtevek v treh mesecih od dneva te objave.

ZAHTEVEK ZA ODOBRITEV SPREMEMBE SPECIFIKACIJE PROIZVODA ZA ZAŠČITENE OZNAČBE POREKLA/ZAŠČITENE GEOGRAFSKE OZNAČBE, KI NI MANJŠA

Zahtevek za odobritev spremembe v skladu s prvim pododstavkom člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012

„Queijo Terrincho“

EU št.: PDO-PT-0218-AM01 – 19.9.2016

ZOP (X) ZGO ( )

1.   Skupina vložnikov in pravni interes

Skupina vložnikov

QUEITEQ – Cooperativa dos Produtores de Leite de Ovinos da Terra Quente, C.R.L. [zadruga proizvajalcev ovčjega mleka v regiji Terra Quente]

Pravni interes

Skupina proizvajalcev, ki jo sestavljajo gospodarski subjekti (proizvajalci in predelovalci), povezani s sirom „Queijo Terrincho“, ima pravni interes za predložitev tega zahtevka za spremembo. QUEITEQ – Cooperativa dos Produtores de Leite de Ovinos da Terra Quente, C.R.L., je skupina proizvajalcev, ki je vložila prvotni zahtevek za registracijo.

Ime skupine

QUEITEQ – Cooperativa dos Produtores de Leite de Ovinos da Terra Quente, C.R.L.

Vrsta skupine

Več kot ena oseba

Udeleženci

Proizvajalec(-ci), predelovalec(-ci)

Naslov

Quinta Branca – Larinho

5160 – Torre de Moncorvo

Država

Portugalska

Telefon

+351 279258090

E-naslov

queitec@sapo.pt

2.   Država članica ali Tretja Država

Portugalska

3.   Postavka v specifikaciji proizvoda, na katero se sprememba nanaša

☐ Ime proizvoda

☒ Opis proizvoda

☒ Geografsko območje

☐ Dokazilo o poreklu

☒ Metoda proizvodnje

☒ Povezava

☒ Označevanje

☒ Drugo: doda se logotip proizvoda

4.   Vrsta sprememb

Sprememba specifikacije proizvoda za registrirano ZOP ali ZGO, ki se ne šteje za manjšo v skladu s tretjim pododstavkom člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012.

Sprememba specifikacije proizvoda za registrirano ZOP ali ZGO, za katero enotni dokument (ali enakovredni dokument) ni bil objavljen, pri čemer se sprememba ne šteje za manjšo v skladu s tretjim pododstavkom člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012.

5.   Spremembe

Vse spremembe se nanašajo na specifikacijo proizvoda, saj enotni dokument ni bil nikoli objavljen.

Opis proizvoda

Sprememba št. 1

Razpona, ki sta v prvotni specifikaciji proizvoda navedena za premer (13–20 cm) in težo (0,8–1,2 kg) sira, se določita na novo, tako da znašata 12–20 cm oziroma 0,7–1,1 kg.

Uvede se nova velikost sira „merendeira“ (za kosilo), ki v prvotni specifikaciji proizvoda ni omenjena, s premerom med 8 cm in 12 cm, višino med 3 cm in 6 cm ter težo med 0,35 kg in 0,55 kg.

Na novo se določita dovoljena razpona odstotkov za maščobo v suhi snovi in vlago v nemastnih trdnih snoveh testa, ki sta v prvotni specifikaciji proizvoda znašala 45–60 % oziroma 55–65 %: 25–50 % maščobe v suhi snovi in 35–60 % vlage v nemastnih trdnih snoveh.

Čeprav to v prvotni specifikaciji proizvoda ni navedeno, se določi najnižja dovoljena temperatura za dolgotrajno shranjevanje sirov „Queijo Terrincho“ in „Queijo Terrincho“Velho [zorjen], in sicer –11 °C, kar je nad temperaturo, pri kateri sir zamrzne (–12 °C), s čimer se ohranijo značilna aroma, okus in tekstura testa.

Te spremembe so posledica spremenjenih navad potrošnikov, ki so se začeli prehranjevati z manjšimi siri, ki imajo nižjo vsebnost maščob, so bolj obstojni in imajo daljši rok uporabnosti, da bi se ponudba uskladila s trenutnim povpraševanjem po manjših kosih, pripravljenih za določeno vrsto uživanja (v rezinah in predpakiran). Spremembe se uvedejo tudi zato, ker rezultati preskusov, opravljenih v zadnjih nekaj letih, kažejo, da je treba prvotne vrednosti (dovoljena vsebnost vlage in maščob) popraviti, da bi odražale dejansko stanje.

Sprememba št. 2

Za sir „Queijo Terrincho“Velho, ki zori ali se stara najmanj 90 dni, se določita dve novi obliki shranjevanja in predstavitve, ki v prvotni specifikaciji proizvoda nista navedeni, in sicer se lahko prodaja premazan s pasto iz rdeče paprike ali narezan na koščke in potopljen v deviško oljčno olje v posodah.

Uporaba teh tehnik je utemeljena, saj izboljšata obstojnost in rok uporabnosti sira, hkrati pa potrošniki povprašujejo po sirih, premazanih s pasto iz rdeče paprike ali narezanih na koščke in potopljenih v deviško oljčno olje v posodah, saj sta to tehniki, ki so jih hitro začeli povezovati s siri, zorjenimi dlje časa, kot je sir „Queijo Terrincho“Velho. Poleg tega sta ti dve obliki predstavitve, tj. sir, premazan s pasto iz rdeče paprike ali narezan na koščke v posodah z deviškim oljčnim oljem, tehniki, ki ju lokalno prebivalstvo že dolgo uporablja.

Namen teh sprememb je zadovoljiti novo povpraševanje na trgu, ne da bi se spremenile glavne lastnosti sira, zaradi katerih ima svoj poseben značaj.

Te spremembe se nanašajo tudi na oddelek „Metoda proizvodnje“, v katerem so zdaj opisani pogoji proizvodnje sira „Queijo Terrincho“Velho, in na oddelek „Označevanje“ v zvezi z označbo „Queijo Terrincho“Velho.

Geografsko območje

Sprememba št. 3

Geografsko območje se ne spremeni.

Izvorno besedilo: „Člen 1

Območje, na katerem se proizvaja in zori ‚Queijo Terrincho‘, je omejeno na občine Mogadouro, Alfândega da Fé, Moncorvo, Freixo de Espada à Cinta, Mirandela, Vila Flor, Carrazeda de Ansiães in Macedo de Cavaleiros (razen krajevnih skupnosti Edroso, Espadanedo, Ferreira, Murçós in Soutelo de Mourisco) v okrožju Bragança; krajevne skupnosti Rio Torto, São Pedro de Veiga de Lila, Veiga de Lila, Valpaços, Vales in Possacos v občini Valpaços v okrožju Vila Real; občino São João da Pesqueira (razen krajevnih skupnosti Riodades in Paredes da Beira) v okrožju Viseu, občino Vila Nova de Foz Côa, krajevne skupnosti Longroiva, Fonte Longa, Poço do Canto in Meda v občini Meda ter krajevne skupnosti Escalhão, Vilar de Amargo, Algodres in Mata de Lobos v občini Figueira de Castelo Rodrigo v okrožju Guarda, ki se nahajajo v regiji Terra Quente v zgornji dolini reke Douro.“

se nadomesti z naslednjim:

„Območje, na katerem se proizvod proizvaja in zori, je omejeno na občine Mogadouro, Alfândega da Fé, Torre de Moncorvo, Freixo de Espada à Cinta, Mirandela, Vila Flor, Carrazeda de Ansiães in Macedo de Cavaleiros (razen krajevnih skupnosti Edroso, Espadanedo, Ferreira, Murçós in Soutelo de Mourisco), São João da Pesqueira (razen krajevnih skupnosti Riodades in Paredes da Beira) in Vila Nova de Foz Côa ter na krajevne skupnosti Rio Torto, São Pedro de Veiga de Lila, Veiga de Lila, Valpaços, Vales in Possacos v občini Valpaços, krajevne skupnosti Longroiva, Fonte Longa, Poço do Canto in Meda v občini Meda ter krajevne skupnosti Escalhão, Vilar de Amargo, Algodres in Mata de Lobos v občini Figueira de Castelo Rodrigo.“

Sklicevanja na okrožja, ki so del podregij Terra Quente in zgornje doline reke Douro, se zaradi jasnosti besedila črtajo iz specifikacije proizvoda, saj so z navedenimi občinami jasno določene upravne meje, ki jih je treba navesti v skladu s členom 5(1)(c) Uredbe (EU) št. 1151/2012.

Metoda proizvodnje

Sprememba št. 4

Opišejo se podrobnosti glede postopkov, povezanih s fazo proizvodnje, ki niso navedene v prvotni specifikaciji proizvoda, in sicer obdelava mleka (segrevanje in koagulacija), odcejanje sirotke (stiskanje), zorenje in staranje (obračanje in spiranje).

Te spremembe se uvedejo, ker je treba zagotoviti podrobnosti o postopkih, povezanih s fazo proizvodnje, zlasti tistih postopkih, ki so odločilni za skladnost pridobljenega proizvoda z opisom proizvoda, predvsem pa o fazah koagulacije in obdelave sirnine.

Čeprav to v prvotni specifikaciji proizvoda ni navedeno, se zdaj določi, da je treba mleko predelati takoj po molži. Če to ni mogoče, se določi najvišja temperatura za shranjevanje mleka, tj. 6 °C.

Čeprav je v prvotni specifikaciji proizvoda navedeno, da je treba mleko segreti na točno določeno temperaturo 35 °C, se zdaj določi razpon optimalne temperature, na katero je treba segreti mleko, preden se doda sirilo (temperatura koagulacije: 30–35 °C), da bi se ta postopek bolje uskladil z dejanskimi pogoji.

Poleg uporabe uteži in ročnih stiskalnic, kot je določeno v prvotni specifikaciji proizvoda, se dovoli tudi uporaba pnevmatskih stiskalnic, pri čemer stiskanje v skladu z že uporabljeno metodologijo traja od tri do pet ur. Ta sprememba je zgolj posledica tehnološke novosti, ki se lahko uporabi med postopkom proizvodnje, in ne vpliva na končne značilnosti proizvoda.

Tako kot je opisano v prvotni specifikaciji proizvoda, se postopek zorenja ali staranja izvaja v naravnih prostorih za zorenje ali v nadzorovanem okolju. Določi se nov razpon nihanja meritev relativne vlažnosti med tem postopkom, in sicer 80–90 % namesto 80–85 %, kot je določeno v prvotni specifikaciji proizvoda.

Čeprav te vrednosti v prvotni specifikaciji proizvoda niso opredeljene, se določijo tudi najvišja in najnižja temperatura (8–14 °C) in vlažnost (75–85 %) med postopkom zorenja za sir „Queijo Terrincho“Velho, da bi se dopolnil opis metode proizvodnje.

Sprememba št. 5

V prvotni specifikaciji proizvoda je navedeno: „Vzreja čred ovc pasme churra da Terra Quente na območju, na katerega so zaradi svojih lastnosti dobro prilagojene, je glavna živinorejska dejavnost, ovce pa se večinoma pasejo na pašnikih ali poplavnih travnikih. Pašniki zajemajo gorski teren, praho in prostrana območja neobdelanih zemljišč, redko posejanih z grobo travo. Ker ni dovolj trave, se morajo ovce pasti na poplavnih travnikih in krmiti s sekundarno krmo, kot so rž, ječmen, repa, leča in listje dreves, na primer jesena, bresta, hrasta, mandljevca, oljke in celo vinske trte.“

Ker ne raste dovolj trave, kot je navedeno v prvotni specifikaciji proizvoda, se uvede tudi možnost uporabe krme, kot sta slama in seno, ki se pridelata na kmetiji ali ju pridelajo drugi ovčjerejci, krmnih rastlin, ki se posejejo jeseni/pozimi (oves, grašica, rž in rumeni volčji bob), ter krmnih rastlin, ki se posejejo spomladi (koruza in sirek), z opredeljenega geografskega območja.

Besedilo se nadomesti in preoblikuje na naslednji način: „Ker ni dovolj trave, se morajo ovce pasti na poplavnih travnikih in krmiti s sekundarno krmo, kot so rž, ječmen, repa, leča in listje dreves, na primer jesena, bresta, hrasta, mandljevca, oljke in celo vinske trte, z geografskega območja.“

Vsa krma za ovce se pridela na geografskem območju, kljub temu pa se uvede možnost, da se v času pomanjkanja lahko uporablja krma iz drugih regij, vendar ne sme nikoli preseči 50 % suhe snovi na leto. Ta krma je enaka in ima enako sestavo kot krma z geografskega območja.

Sprememba št. 6

Črta se člen 4 izvorne različice specifikacije proizvoda:

„Člen 4

Pakiranje in konzerviranje

Sir mora vedno biti zapakiran v neškodljiv material, ki ne reagira z vsebino.

Sir mora vedno biti predpakiran, pakirati pa ga je treba v skladu z dobro higiensko prakso in v pogojih, ki omogočajo ohranjanje čistosti in značilnosti sira med običajnim shranjevanjem in prodajo.

Ta postopek mora izvajati proizvajalec.“

Ti opisi se nadomestijo zaradi specifičnih pravil o pakiranju, pri čemer se doda naslednji odstavek, ki nadalje utemeljuje potrebo po predpakiranju proizvoda, ki ga mora izvesti proizvajalec:

„Rezanje in pakiranje je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju, da se ohrani celovitost proizvoda in zagotovijo lastnosti, ki so zanj značilne, saj se lahko v zaporednih postopkih ravnanja in/ali postopkih ravnanja, ki se opravijo v daljšem časovnem obdobju, te lastnosti zlahka spremenijo.“

Sprememba št. 7

Doda se naslednje besedilo, ki ni bilo vključeno v prvotno specifikacijo, da se pojasni proizvodnja različnih oblik sira „Queijo Terrincho“Velho:

„‚Queijo Terrincho‘Velho je sir, ki zori najmanj 90 dni in se pripravi tako, da se premaže s pasto iz ekstrakta rdeče paprike in žganja iz grozdnih tropin ali deviškega oljčnega olja. Lahko se tudi potopi v deviško oljčno olje.

‚Queijo Terrincho‘Velho, premazan s pasto iz rdeče paprike, se proizvaja tako, da se sir, ki je zorel vsaj 90 dni, premaže z zmesjo iz rdeče paprike in žganja iz grozdnih tropin ali zmesjo iz rdeče paprike in deviškega oljčnega olja. Pri premazovanju sira se rdeča paprika predela v pasto, tako da se zmeša z žganjem iz grozdnih tropin ali deviškim oljčnim oljem. Zmes je treba uporabiti samo za en premaz, da se zagotovita prava tekstura in okus. Za 1 kg rdeče paprike se uporabi približno 250 ml žganja iz grozdnih tropin ali 250 ml deviškega oljčnega olja.

Navedeni tehniki se na tem območju že dolgo uporabljata, da se izboljšata obstojnost in rok uporabnosti sira.“

Sprememba št. 8

Označevanje

Črta se člen 5 izvorne različice specifikacije proizvoda:

„Člen 5

Označevanje in trženje

Oznake sirov morajo vključevati naslednje:

1.

Prodajno poimenovanje – ‚Queijo Terrincho‘

2.

Vsebnost maščob 45 % do 60 %

3.

Neto količina (izražena v g ali kg)

4.

Uporabno najmanj do konca [mesec in leto]

5.

Sir iz čistega, surovega ovčjega mleka

6.

Ime in naslov proizvajalca

Oznaka mora biti nameščena na eno od stranic sira.

Sir se lahko potrošniku prodaja v kosih, če so ti kosi predpakirani.“

Zgoraj navedena splošna sklicevanja iz člena 5 prvotne različice specifikacije proizvoda, kot je bila registrirana, se črtajo in nadomestijo z zahtevo, da mora oznaka, glede na vrsto proizvoda, v skladu z opisom proizvoda vključevati logotip proizvoda in navedbo „‚QUEIJO TERRINCHO‘ – Denominação de Origem Protegida“ [„QUEIJO TERRINCHO“ – zaščitena označba porekla] ali „‚QUEIJO TERRINCHO‘ – DOP“ [„QUEIJO TERRINCHO“ – ZOP] ali „‚QUEIJO TERRINCHO‘VELHO – Denominação de Origem Protegida“ [„QUEIJO TERRINCHO“VELHO – zaščitena označba porekla] ali „‚QUEIJO TERRINCHO‘VELHO – DOP“ [„QUEIJO TERRINCHO“VELHO – ZOP].

Te spremembe se uvedejo, da se zahteve glede označevanja uskladijo z opisom proizvoda in da se črtajo splošna sklicevanja.

Sprememba št. 9

Črta se člen 6 izvorne različice specifikacije proizvoda:

„Člen 6

1.

Za proizvodnjo mleka, ki se uporablja za proizvodnjo sira ‚Queijo Terrincho‘, so primerne samo ovce pasme churra da Terra Quente, ki se redijo na območju proizvodnje iz člena 1 teh pravil.

2.

Za vse črede mora biti uradno potrjeno, da niso okužene z brucelozo, in ne smejo kazati nobenih znakov bolezni, ki se lahko prenašajo z mlekom.

3.

Črede je treba spremljati, da se pri kakršnem koli zdravljenju živali zagotovi skladnost s priporočenim karencami.

4.

V molziščih in med prevozom mleka na mesto proizvodnje je treba upoštevati higienska pravila.

5.

Sirarne morajo izpolnjevati tehnične in funkcionalne ter zdravstvene in higienske pogoje, ki so določeni z zakonodajo.

6.

V vseh prostorih, kjer se proizvaja sir, je treba voditi evidenco o prejetem mleku, proizvodnji, zorenju in trženju.“

Informacije iz odstavka 1 o pasmi ovc se vključijo v točko 3.2 enotnega dokumenta, ki opisuje proizvod, in ustrezno točko 2 specifikacije proizvoda.

Odstavki 2 do 6 se črtajo, ker se nanašajo na pravila, ki se splošno uporabljajo v tej dejavnosti in so že določena v splošni zakonodaji.

Sprememba št. 10

Sklicevanja na obveznosti skupin proizvajalcev in gospodarskih subjektov ter na kršitve in kazni, ki so bile navedene v členih 7, 8, 9 in 10 izvirnega dokumenta, se tudi črtajo, saj niso sestavni del specifikacije proizvoda in zadevajo pravila, ki se splošno uporabljajo v proizvodnji sira in so že določena v splošni zakonodaji.

Sprememba št. 11

Povezava

Kar zadeva povezavo med opredeljenim geografskim območjem in lastnostmi proizvoda, se člen 1 izvorne različice specifikacije proizvoda:

„Člen 1

Območje je prostrano, saj se razteza čez 400 000 ha, prepredajo pa ga riftne doline (Mirandela-Vilariça), doline, ki so nastale z globinsko erozijo (Baixo-Coa, Sabor in zgornja dolina reke Douro), in planote na višinah med 600 m in 800 m. Zaradi terena so za to območje značilne edinstvene podnebne razmere, ki se spreminjajo od subatlantskega mediteranskega podnebja do polsušnega mediteranskega podnebja vzdolž reke Douro proti vzhodu, vpliv celinskega podnebja pa postane izrazitejši s približevanjem planotam.

Zaradi podnebnih in topografskih pogojev so poljščine na tem območju zelo raznolike. Zanj so značilne krajine, kjer se gojijo vinska trta in oljke, prostrani oljčni nasadi, zemljišča, kjer se hkrati gojijo oljke in mandljevci, polja za pridelavo žit (praha in žita), ki so odvisna od dežja, ter polja z raznovrstnimi poljščinami, naj bo to na območjih, kjer ni vode za namakanje, ali v najrodovitnejših dolinah (Mirandela in Vale da Vilariça). Zaradi gospodarskega pomena se kmetje usmerjajo predvsem v gojenje oljk in vinske trte.

To pa ne velja za vzrejo čred ovc pasme churra da Terra Quente na tem območju, na katerega so zaradi svojih lastnosti dobro prilagojene, saj je to glavna živinorejska dejavnost, ovce pa se večinoma pasejo na pašnikih ali poplavnih travnikih. Pašniki zajemajo gorski teren, praho in prostrana območja neobdelanih zemljišč, redko posejanih z grobo travo.

Ker ni dovolj trave, se morajo ovce pasti na poplavnih travnikih in krmiti s sekundarno krmo, kot so rž, ječmen, repa, leča in listje dreves, na primer jesena, bresta, hrasta, mandljevca, oljke in celo vinske trte, z geografskega območja. To so trajni pašniki ovc. Ovce skoraj celo leto preživljajo noči v ogradah ali ovčjih stajah na kmetijskih zemljiščih.

Ta kombinacija gorskega terena, suhih planot in sončnega vremena, posebne okoljske razmere ter tradicionalni načini kmetovanja prispevajo k posebnim značilnostim mleka, ki ga proizvedejo ovce pasme churra da Terra Quente (Terrincha).

Ko lokalno prebivalstvo s svojimi spretnostmi in znanjem, ki so se prenašali iz roda v rod, predela to mleko, nastane sir z izjemnim značajem.“

nadomesti z naslednjim:

„Kakovost sira ‚Queijo Terrincho‘ izhaja izključno iz naravnih in človeških dejavnikov, povezanih z opredeljenim geografskim območjem.

Nekatera pričevanja povezujejo širjenje proizvodnje ovčjega sira s srednjeveškimi krščanskimi samostani v tej regiji in drugod. Najboljši dokaz o poreklu tega sira je morda to, da je pasma churra da Terra Quente dobila svoje drugo ime ‚Terrincha‘ po regiji Terra Quente Transmontana, iz katere izvira ta pasma, in sicer iz doline Vilariça ali še natančneje Quinta da Terrincha, po kateri je svoje ime dobil tudi sir, tj. ‚Terrincho‘. To kaže, da se na tem podobmočju stekajo naravni in človeški dejavniki, ki zaznamujejo celotno območje proizvodnje.

Regija Terra Quente Transmontana in zgornja dolina reke Douro, kjer se nahaja opredeljeno geografsko območje, sta bili prvotno dom izjemno vzdržljive in dobro prilagojene pasme ovc Badana. Iz te pasme se je ob koncu 19. stoletja s križanjem z ovni pasme Mondegueiro razvila pasma churra da Terra Quente, katere lastnosti so se v celoti izoblikovale v sredini 20. stoletja. Ta pasma je zato vzdržljiva, dobro prilagojena regiji in zelo plodna, saj se pogosto rodijo dvojčki. Iz ovc te pasme se pridelujejo zmerne količine mesa, predvsem pa mleko, zato so tesno povezane s proizvodnjo sira v tej regiji.

Za regijo so značilne hribovite planote s strmimi pobočji ter kisla in ne zelo rodovitna tla z manjšim številom dobrih kmetijskih zemljišč. Padavine, ki so skoncentrirane v zimskih mesecih, se med dolgimi in suhimi poletji povsem izkoristijo. Vse to pomeni, da viri hrane niso stalno na voljo, pri čemer je pomlad čas obilja, poletje pa čas pomanjkanja.

Te razmere močno vplivajo na porazdelitev poljščin v regiji in dajejo prednost tradicionalnim sistemom ekstenzivnega kmetijstva. Ovce pasme churra da Terra Quente, vzrejene na tak način, proizvajajo mleko s takšnimi lastnostmi, da se iz njega po obdelavi, ki temelji na podedovanih spretnostih in znanju lokalnega prebivalstva, proizvede sir, ki ga odlikujejo zelo značilne lastnosti in ki je preživel preskus časa.

Blaga aroma in okus, ki s staranjem sira ‚Queijo Terrincho‘ postaneta močnejša in izrazitejša, torej izhajata iz lastnosti čistega, surovega mleka, ki se uporablja za proizvodnjo sira, ter sta tesno povezana s pasmo ovc in rastlinjem, ki je značilno za gorski teren in poplavne travnike ter je ključni del krme za ovce, ki se vzrejajo na opredeljenem geografskem območju.

Čvrsta in enovita tekstura, barva in rahlo oljnat videz testa so rezultat obrtniškega postopka proizvodnje, ki temelji na znanju lokalnega prebivalstva, zlasti v zvezi s takšno obdelavo sirnine, da se odcedi sirotka in pridobi kompaktna masa.

Postopek staranja in zorenja se izvaja v naravnih prostorih za zorenje, v nadzorovanem okolju in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju.

Zorenje

‚Queijo Terrincho‘

‚Queijo Terrincho‘Velho

Temperatura (°C)

5–12

8–14

Vlažnost (%)

80–90

75–85

Najkrajše obdobje (v dnevih)

30

90

Ohranjanje teh pogojev in potrebno skrbno ravnanje med tem postopkom – zlasti v zvezi s spiranjem sira, saj je pogostost odvisna od videza skorje, ki mora vedno biti gladka in čista – sta sestavna dela postopka, ki temeljita na lokalnem znanju, in odločilna dejavnika pri zagotavljanju, da ima proizveden sir testo z želeno teksturo, barvo in videzom.

Lokalno znanje se kaže tudi v uporabi tradicionalnih tehnik konzerviranja, povezanih s siri, ki zorijo dlje, zaradi katerih se proizvod lahko tudi dlje hrani, ne da bi se spremenila katera od njegovih značilnih lastnosti. To velja za prakso premazovanja skorje s pasto iz rdeče paprike – poltrdno zmesjo iz rdeče paprike in žganja iz grozdnih tropin ali zmesjo iz rdeče paprike in deviškega oljčnega olja, ki se proizvaja v lokalnih tradicionalnih destilarnah ali oljarnah – in za prakso konzerviranja sira, tako da se potopi v deviško oljčno olje v posodah, ko se odstrani skorja in se sir nareže na kose.

Kar zadeva povezavo med človeškimi dejavniki in proizvodom, se sir ‚Queijo Terrincho‘ šteje za tradicionalnega v tej regiji Trás-os-Montes, metoda proizvodnje in tehnike konzerviranja pa so se prenašale iz roda v rod in se uporabljajo še danes.“

Besedilo člena 1 izvorne specifikacije se preoblikuje, da se zagotovi natančnejši opis naravnih dejavnikov, tj. tal in podnebnih razmer, človeških dejavnikov ter lokalnega znanja, značilnih za geografsko območje, iz katerega izhajajo posebne značilnosti proizvoda. Pojasnijo se značilnosti geografskega območja, ki vplivajo na opredeljene posebne značilnosti proizvoda, pri čemer se navede, da kakovost sira „Queijo Terrincho“ izhaja izključno iz naravnih in človeških dejavnikov, povezanih z opredeljenim geografskim območjem.

Besedilo se preoblikuje, da se v skladu z Uredbo (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil izpolnijo zahteve iz določb o pripravi enotnega dokumenta, zlasti v zvezi s točko 5 (Povezava z geografskim območjem), saj je bistveno, da enotni dokument vsebuje temeljito in skladno razlago opredelitve vzročne povezave, ki je v izvornem besedilu manjkala.

Drugo

Uvede se obvezna uporaba logotipa proizvoda.

ENOTNI DOKUMENT

„Queijo Terrincho“

EU št.: PDO-PT-0218-AM01 – 19.9.2016

ZGO ( ) ZOP (X)

1.   Ime

„Queijo Terrincho“

2.   Država članica ali tretja država

Portugalska

3.   Opis kmetijskega proizvoda ali živila

3.1   Vrsta proizvoda

Skupina 1.3 Siri

3.2   Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1

„Queijo Terrincho“ označuje zorjen sir, proizveden s počasnim odcejanjem sirnine, ki se pridobi s koagulacijo čistega surovega mleka ovc pasme churra da Terra Quente s sirilom živalskega izvora. Najkrajše obdobje zorenja sira „Queijo Terrincho“ je 30 dni. Če se sir stara ali zori najmanj 90 dni, se označba porekla „Queijo Terrincho“ dopolni z izrazom Velho (zorjen).

Glavne lastnosti so navedene v nadaljevanju.

Lastnosti sirov „Queijo Terrincho“ in „Queijo Terrincho“Velho

Sir

„Queijo Terrincho“

„Queijo Terrincho“Velho

Oblika

Sploščen valj pravilne oblike (kolut), rahlo vbočen na sredini, brez ostrega roba

Sploščen valj pravilne oblike (kolut), rahlo izbočen na sredini, z neenakomernim robom

Višina

3,0–6,0 cm

2,0–6,0 cm

Teža

0,7–1,1 kg

0,5–1,0 kg

Premer

12–20 cm

10,0–18,0 cm

Teža (velikost „merendeira“ (za kosilo))

0,35–0,55 kg

0,25–0,45 kg

Premer (velikost „merendeira“ (za kosilo))

8,0–12,0 cm

5,0–10,0 cm

Skorja

Prožna, cela, dobro oblikovana, gladka, povsod svetle slamnato rumene barve

Trda, cela, dobro oblikovana, rdeče barve, včasih z grobo teksturo

Testo

Tekstura

Čvrsta in enovita, rahlo maslena, včasih med rezanjem izgubi obliko (polmehka)

Čvrsta in enovita, dobro oblikovana, ni maslena in med rezanjem obdrži obliko (trda)

Videz

Rahlo kremast, z nekaj luknjami

Ni zelo kremast, z nekaj luknjami

Barva

Enovito bela

Rumenkasta

Vonj in okus

Intenziven vonj, blag in jasen, ne zelo oster

Močen, z uravnoteženo kombinacijo različnih vonjev

Maščoba (v suhi snovi) (%)

25–50

35–60

Vlaga (v nemastnih trdnih snoveh) (%)

35–60

20–55

Sira „Queijo Terrincho“ in „Queijo Terrincho“Velho se tržita cela, v rezinah ali v predpakiranih kosih.

„Queijo Terrincho“Velho se lahko prodaja tudi premazan s pasto iz rdeče paprike ali narezan na koščke in potopljen v deviško oljčno olje v posodi.

3.3   Krma (samo za proizvode živalskega izvora) in surovine (samo za predelane proizvode)

Ovce se pasejo predvsem na pašnikih na gorskem terenu, prahi in prostranih območjih neobdelanih zemljišč, redko posejanih z grobo travo, ter na poplavnih travnikih ali naravnih pašnikih na opredeljenem geografskem območju.

Ker ni dovolj trave, je treba zagotoviti sekundarno krmo, kot so rž, ječmen, oves, repa, leča in listje dreves, na primer jesena, bresta, hrasta, mandljevca, oljke in celo vinske trte, z geografskega območja.

Uporablja se tudi druga krma, kot so slama in seno, krmne rastline, ki se posejejo jeseni/pozimi (oves, grašica, rž in rumeni volčji bob), ter krmne rastline, ki se posejejo spomladi (koruza in sirek), in sicer se pridelajo na kmetiji ali jih pridelajo drugi ovčjerejci na opredeljenem geografskem območju.

Vsa krma za ovce se pridela na geografskem območju. Samo v času pomanjkanja se lahko uporablja krma iz drugih regij, vendar ne sme nikoli preseči 50 % suhe snovi na leto. Ta krma je enaka in ima enako sestavo kot krma z opredeljenega geografskega območja, zato ne vpliva na lastnosti proizvoda.

Uporabita se sol, primerna za uporabo v prehrani, v razmerju med 15 % in 20 % teže sira in sirilo živalskega izvora.

Čisto surovo mleko, pridobljeno od ovc pasme churra da Terra Quente, mora imeti naslednje fizikalno-kemijske lastnosti:

Kislost (ml NaOH N\1)

25–30

pH

6,5–6,6

Gostota (pri 20 °C)

1 036–1 038

Vsebnost maščobe (g/100 g)

8,5

Vsebnost beljakovin (g/100 g)

6,4–6,6

Skupni dušik (%)

1,0–1,1

Nekazeinski dušik (%)

0,2–0,3

Rdeča paprika, oljčno olje in žganje iz grozdnih tropin se proizvedejo na opredeljenem geografskem območju.

3.4   Posebne faze proizvodnje, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju

Proizvodnja mleka in proizvodnja sira, vključno s staranjem in zorenjem, se morata izvajati na opredeljenem geografskem območju.

3.5   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn. proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime

Dolgotrajno shranjevanje proizvoda je dovoljeno pri temperaturi, ki ni nižja od –11 °C.

Rezanje in pakiranje se morata izvajati na opredeljenem geografskem območju, da se ohrani celovitost proizvoda in zagotovijo lastnosti, ki so zanj značilne, saj se lahko v zaporednih postopkih ravnanja in/ali postopkih ravnanja, ki se opravijo v daljšem časovnem obdobju, te lastnosti zlahka spremenijo.

3.6   Posebna pravila za označevanje proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime

Poleg logotipa proizvoda, ki je prikazan v nadaljevanju, mora oznaka proizvoda vključevati tudi naslednje: „‚QUEIJO TERRINCHO‘ – Denominação de Origem Protegida“ [„QUEIJO TERRINCHO“ – zaščitena označba porekla] ali „‚QUEIJO TERRINCHO‘ – DOP“ [„QUEIJO TERRINCHO“ – ZOP] ali „‚QUEIJO TERRINCHO‘VELHO – Denominação de Origem Protegida“ [„QUEIJO TERRINCHO“VELHO – zaščitena označba porekla] ali „‚QUEIJO TERRINCHO‘VELHO – DOP“ [„QUEIJO TERRINCHO“VELHO – ZOP].

Image 1

4.   Jedrnata opredelitev geografskega območja

Območje, na katerem se proizvod proizvaja in zori, je omejeno na občine Mogadouro, Alfândega da Fé, Torre de Moncorvo, Freixo de Espada à Cinta, Mirandela, Vila Flor, Carrazeda de Ansiães in Macedo de Cavaleiros (razen krajevnih skupnosti Edroso, Espadanedo, Ferreira, Murçós in Soutelo de Mourisco), São João da Pesqueira (razen krajevnih skupnosti Riodades in Paredes da Beira) in Vila Nova de Foz Côa ter na krajevne skupnosti Rio Torto, São Pedro de Veiga de Lila, Veiga de Lila, Valpaços, Vales in Possacos v občini Valpaços, krajevne skupnosti Longroiva, Fonte Longa, Poço do Canto in Meda v občini Meda ter krajevne skupnosti Escalhão, Vilar de Amargo, Algodres in Mata de Lobos v občini Figueira de Castelo Rodrigo.

5.   Povezava z geografskim območjem

Kakovost sira „Queijo Terrincho“ izhaja izključno iz naravnih in človeških dejavnikov, povezanih z opredeljenim geografskim območjem.

Nekatera pričevanja povezujejo širjenje proizvodnje ovčjega sira s srednjeveškimi krščanskimi samostani v tej regiji in drugod. Najboljši dokaz o poreklu tega sira je morda to, da je pasma churra da Terra Quente dobila svoje drugo ime „Terrincha“ po regiji Terra Quente Transmontana, iz katere izvira ta pasma, in sicer iz doline Vilariça ali še natančneje Quinta da Terrincha, po kateri je svoje ime dobil tudi sir, tj. „Terrincho“. To kaže, da se na tem podobmočju stekajo naravni in človeški dejavniki, ki zaznamujejo celotno območje proizvodnje.

Regija Terra Quente Transmontana in zgornja dolina reke Douro, kjer se nahaja opredeljeno geografsko območje, sta bili prvotno dom izjemno vzdržljive in dobro prilagojene pasme ovc Badana. Iz te pasme se je ob koncu 19. stoletja s križanjem z ovni pasme Mondegueiro razvila pasma churra da Terra Quente, katere lastnosti so se v celoti izoblikovale v sredini 20. stoletja. Ta pasma je zato vzdržljiva, dobro prilagojena regiji in zelo plodna, saj se pogosto rodijo dvojčki. Iz ovc te pasme se pridelujejo zmerne količine mesa, predvsem pa mleko, zato so tesno povezane s proizvodnjo sira v tej regiji.

Za regijo so značilne hribovite planote s strmimi pobočji ter kisla in ne zelo rodovitna tla z manjšim številom dobrih kmetijskih zemljišč. Padavine, ki so skoncentrirane v zimskih mesecih, se med dolgimi in suhimi poletji povsem izkoristijo. Vse to pomeni, da viri hrane niso stalno na voljo, pri čemer je pomlad čas obilja, poletje pa čas pomanjkanja.

Te razmere močno vplivajo na porazdelitev poljščin v regiji in dajejo prednost tradicionalnim sistemom ekstenzivnega kmetijstva. Ovce pasme churra da Terra Quente, vzrejene na tak način, proizvajajo mleko s takšnimi lastnostmi, da se iz njega po obdelavi, ki temelji na podedovanih spretnostih in znanju lokalnega prebivalstva, proizvede sir, ki ga odlikujejo zelo značilne lastnosti in ki je preživel preskus časa.

Blaga aroma in okus, ki s staranjem sira „Queijo Terrincho“ postaneta močnejša in izrazitejša, torej izhajata iz lastnosti čistega, surovega mleka, ki se uporablja za proizvodnjo sira, ter sta tesno povezana s pasmo ovc in rastlinjem, ki je značilno za gorski teren in poplavne travnike ter je ključni del krme za ovce, ki se vzrejajo na opredeljenem geografskem območju.

Čvrsta in enovita tekstura, barva in rahlo oljnat videz testa so rezultat obrtniškega postopka proizvodnje, ki temelji na znanju lokalnega prebivalstva, zlasti v zvezi s takšno obdelavo sirnine, da se odcedi sirotka in pridobi kompaktna masa.

Postopek staranja in zorenja se izvaja v naravnih prostorih za zorenje, v nadzorovanem okolju in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju.

Zorenje

„Queijo Terrincho“

„Queijo Terrincho“Velho

Temperatura (°C)

5–12

8–14

Vlažnost (%)

80–90

75–85

Najkrajše obdobje (v dnevih)

30

90

Ohranjanje teh pogojev in potrebno skrbno ravnanje med tem postopkom – zlasti v zvezi s spiranjem sira, saj je pogostost odvisna od videza skorje, ki mora vedno biti gladka in čista – sta sestavna dela postopka, ki temeljita na lokalnem znanju, in odločilna dejavnika pri zagotavljanju, da ima proizveden sir testo z želeno teksturo, barvo in videzom.

Lokalno znanje se kaže tudi v uporabi tradicionalnih tehnik konzerviranja, povezanih s siri, ki zorijo dlje, zaradi katerih se proizvod lahko tudi dlje hrani, ne da bi se spremenila katera od njegovih značilnih lastnosti. To velja za prakso premazovanja skorje s pasto iz rdeče paprike – poltrdno zmesjo iz rdeče paprike in žganja iz grozdnih tropin ali zmesjo iz rdeče paprike in deviškega oljčnega olja, ki se proizvaja v lokalnih tradicionalnih destilarnah ali oljarnah – in za prakso konzerviranja sira v posodah z deviškim oljčnim oljem.

Kar zadeva povezavo med človeškimi dejavniki in proizvodom, se sir „Queijo Terrincho“ šteje za tradicionalnega v tej regiji Trás-os-Montes, metoda proizvodnje in tehnike konzerviranja pa so se prenašale iz roda v rod in se uporabljajo še danes.

Sklic na objavo specifikacije proizvoda

(drugi pododstavek člena 6(1) te uredbe)

https://tradicional.dgadr.gov.pt/images/prod_imagens/queijos/docs/CE_Qj_Terrincho.pdf


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.