Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

2018/0384(NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.OZADJE PREDLOGA

Razlogi za predlog in njegovi cilji

Namen tega predloga Komisije za sklep Sveta je uradno skleniti kompenzacijske sporazume, ki so bili doseženi med Evropsko unijo in več članicami STO, da bi dobili konsolidiran seznam specifičnih zavez GATS, ki zajema vse države članice, ki so bile članice Evropske unije leta 2006 (v nadaljnjem besedilu: sporazumi).

Pogoji, pod katerimi se članice STO zavežejo omogočiti dostop do svojih trgov za storitve in ponudnike storitev drugih članic STO, so navedeni v njihovih seznamih specifičnih zavez GATS. Prvotni seznam specifičnih zavez Evropske unije in njenih držav članic (v nadaljnjem besedilu: seznam zavez EU v GATS) sega v leto 1994 in zajema le dvanajst držav članic, ki so bile takrat članice Evropske unije. Trinajst držav članic, ki so se Evropski uniji pridružile leta 1995 in 2004, je še naprej ohranilo svoje sezname GATS, ki so bili sprejeti pred njihovim pristopom k Evropski uniji.

Da bi se zagotovilo, da navedenih trinajst držav članic ni ohranilo zavez, ki bi kršile pravni red, in da za njih veljajo horizontalne omejitve, vključene v seznam zavez EU v GATS, je bilo treba uradno obvestiti o spremembi in umiku nekaterih specifičnih zavez, vključenih v seznam zavez EU v GATS in v posamezne sezname GATS zadevnih trinajstih držav članic, ter konsolidirati te posamezne sezname s seznami zavez EU v GATS.

V ta namen je Evropska unija 28. maja 2004 uradno obvestila STO o spremembi in umiku nekaterih zavez, vključenih v seznam zavez EU v GATS ter v sezname zavez trinajstih zadevnih držav članic v GATS. Evropska unija je nato v skladu s členom XXI GATS začela pogajanja z osemnajstimi članicami STO, ki so trdile, da jih te spremembe in umiki zadevajo. Evropska unija se je v okviru teh pogajanj v skladu s sklepi Sveta z dne 26. julija 2006 1 dogovorila o nadomestilu, ki ga je treba ponuditi članicam STO, ki jih spremembe zadevajo. Sporočene spremembe in umiki, skupaj z dogovorjenimi kompenzacijskimi prilagoditvami, so bili vključeni v konsolidirani seznam zavez EU v GATS, katerega potrjevanje je bilo zaključeno 15. decembra 2006 v skladu z veljavnimi pravili STO.

S tem je Evropska unija postala prva članica Svetovne trgovinske organizacije, ki je uspešno uporabila določbe GATS o spremembi in umiku zavez. Kot rezultat uspešne konsolidacije seznama zavez EU v GATS bi se lahko zaveze EU glede storitev predstavile v enem samem dokumentu, ki bi zajemal njenih takratnih petindvajset držav članic (v nadaljnjem besedilu: konsolidirani seznam EU25).

Dogovorjene kompenzacijske prilagoditve so bile zadovoljiv in uravnotežen izid pogajanj in bi jih bilo zato treba odobriti v imenu Evropske unije.

V skladu s tem je Komisija 27. marca 2007 predložila predlog za sklep Sveta o sklenitvi sporazumov 2 .

Svet je 23. julija 2007 dosegel dogovor o besedilu osnutka sklepa Sveta in predstavnikov vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o odobritvi sklenitve sporazumov v imenu Evropske unije in njenih držav članic 3 .

Parlament je 11. oktobra 2007 v postopku posvetovanja odobril sklenitev sporazumov 4 .

Na tej stopnji Svet še ni odobril sklenitve sporazumov, ki jih niso ratificirale vse zadevne države članice.

Dejstvo, da sporazumi še niso bili uradno sklenjeni, ovira postopek konsolidacije seznama zavez EU v GATS v zvezi z državami članicami, ki so pristopile k Evropski uniji po letu 2006, saj članice STO, ki so trdile, da jih zadevajo spremembe seznamov navedenih držav članic, nočejo sodelovati v tem postopku, dokler se ne razjasni pravni status sporazumov.

Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike

Pogajanja in sklenitev sporazumov so nujen korak za začetek veljavnosti skupnega seznama GATS za celotno Evropsko unijo. Začetek veljavnosti seznama EU25 je potreben, da se zagotovi, da za vse zadevne države članice veljajo enake horizontalne omejitve in da njihove zaveze ne kršijo pravnega reda ter da se doseže napredek pri nadaljnjih postopkih konsolidacije.

Skladnost z drugimi politikami Unije

Sporazumi so v celoti skladni s politikami Evropske unije in ne zahtevajo, da Evropska unija spremeni svoja pravila, predpise ali standarde na katerem koli reguliranem področju. Sporazumi zagotavljajo javne storitve in ne vplivajo na pravico vlad do zakonodajnega urejanja v javnem interesu.

2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST

Pravna podlaga

Komisija je 18. februarja 2008 pri Sodišču Evropske unije vložila zahtevek za mnenje v skladu s členom 300(6) Pogodbe ES o tem, ali ima Evropska unija potrebno pristojnost, da sama podpiše in sklene sporazume. Sodišče je v svojem Mnenju 1/08 z dne 30. novembra 2009 5 ugotovilo, da bi morale v skladu s pravili, ki so veljala pred začetkom veljavnosti Lizbonske pogodbe, sporazume skleniti Evropska unija in njene države članice.

V svojem Mnenju 2/15 z dne 16. maja 2017 6 je Sodišče v skladu s pravili, obstoječimi po začetku veljavnosti Lizbonske pogodbe, potrdilo izključno pristojnost EU v zvezi z vsemi področji, ki jih zajema sporazum, dogovorjen s Singapurjem, razen v zvezi s posrednimi naložbami ter reševanjem sporov med vlagatelji in državo, v katerih so tožene stranke države članice, glede katerih je Sodišče menilo, da si pristojnost delijo Evropska unija in države članice. Sodišče je o izključni pristojnosti EU sklepalo na podlagi področja uporabe skupne trgovinske politike v okviru člena 207(1) PDEU in na podlagi člena 3(2) PDEU (na podlagi vpliva obstoječih skupnih pravil iz sekundarne zakonodaje).

V skladu z Mnenjem 2/15 je treba sklepati, da vsa področja, ki jih zajemajo sporazumi, spadajo v pristojnost Evropske unije, natančneje na področje uporabe člena 91, člena 100(2) in člena 207 PDEU.

Sporazume bo Evropska unija sklenila v skladu s sklepom Sveta na podlagi člena 218(6) PDEU po odobritvi Evropskega parlamenta.

Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)

Sporazumi, kakor so bili predloženi Svetu, ne zajemajo področij, ki spadajo izven področja uporabe izključne pristojnosti Evropske unije.

Sorazmernost

Predlog za sklenitev sporazumov ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje cilja konsolidiranega seznama GATS za celotno Evropsko unijo.

Izbira instrumenta

Ta predlog sklepa Sveta je predložen v skladu z odstavkom 6 člena 218 PDEU, ki predvideva, da Svet sprejme sklep o odobritvi sklenitve sporazuma. Drug pravni instrument, ki bi se lahko uporabil za dosego cilja tega predloga, ne obstaja.

3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA

Naknadne ocene/preverjanja ustreznosti obstoječe zakonodaje

Ni relevantno.

Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi

Ni relevantno.

Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj

Ni relevantno.

Ocena učinka

Ni relevantno.

Ustreznost in poenostavitev ureditve

Sporazumi niso predmet postopkov programa ustreznosti in uspešnosti predpisov (REFIT).

Temeljne pravice

Predlog ne vpliva na varstvo temeljnih pravic znotraj Evropske unije.

4.PRORAČUNSKE POSLEDICE

Pričakuje se, da sporazumi ne bodo imeli finančnega vpliva na proračun EU.

5.DRUGI ELEMENTI

Načrti za izvedbo ter ureditev spremljanja, ocenjevanja in poročanja

Ni relevantno.

Obrazložitveni dokumenti (za direktive)

Ni relevantno.

Natančnejša pojasnitev posameznih določb predloga

Sporazumi omogočajo konsolidacijo štirinajstih od sedemnajstih različnih seznamov GATS, ki se uporabljajo na ozemlju Evropske unije, v enotno besedilo.

2018/0384 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 91, člena 100(2) in člena 207 v povezavi s členom 218(6)(a)(v) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)Pogodba o pristopu Kraljevine Norveške, Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji je začela veljati 1. januarja 1995.

(2)Pogodba o pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji je začela veljati 1. maja 2004.

(3)Članice STO v skladu s členom XX Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (v nadaljnjem besedilu: GATS) določijo seznam specifičnih zavez, ki jih sprejmejo v okviru dela III GATS.

(4)Trenutni seznam Evropske unije in njenih držav članic zajema le specifične zaveze, ki se nanašajo na dvanajst držav članic iz leta 1994. Posamezni seznami specifičnih zavez držav članic, ki so se Evropski uniji pridružile leta 1995 in 2004 (v nadaljnjem besedilu: države članice pristopnice), so bili sprejeti pred njihovim pristopom.

(5)Da se zagotovi, da za države članice pristopnice veljajo omejitve, vključene na seznam specifičnih zavez Evropske unije, in za zagotovitev skladnosti s pravnim redom, je bilo treba spremeniti ali umakniti nekatere specifične zaveze, vključene na seznam specifičnih zavez Evropske unije in sezname specifičnih zavez držav članic pristopnic.

(6)Da bi predstavila konsolidirani seznam, je Evropska unija 28. maja 2004 predložila sporočilo v skladu s členom V GATS, v katerem je uradno sporočila svoj namen, da spremeni ali umakne nekatere specifične zaveze na svojem seznamu in seznamih držav članic pristopnic v skladu s členom V:5 GATS ter v skladu s pogoji iz člena XXI:l(b) GATS.

(7)Po predložitvi uradnega sporočila in v skladu s členom XXI:2(a) GATS je osemnajst članic STO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Ločeno carinsko območje Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbija, Kuba, Ekvador, Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike (v nadaljnjem besedilu: članice STO, ki jih spremembe zadevajo) predložilo izjave o interesu.

(8)Komisija je s članicami STO, ki jih spremembe zadevajo, opravila pogajanja. Kot rezultat navedenih pogajanj je bil dosežen sporazum o kompenzacijskih prilagoditvah v zvezi s spremembami in umiki, sporočenimi 28. maja 2004.

(9)Po zaključku pogajanj je bila Komisija v skladu s sklepi Sveta z dne 26. julija 2006 pooblaščena za podpis sporazumov z vsemi zadevnimi članicami STO, ki jih spremembe zadevajo. Da bi začela postopek potrjevanja, ki ga določajo veljavna pravila STO, je Komisija 14. septembra 2006 osnutek konsolidiranega seznama posredovala sekretariatu STO. Potrjevanje je bilo zaključeno 15. decembra 2006.

(10)Dogovorjene kompenzacijske prilagoditve so zadovoljiv in uravnotežen izid pogajanj. Te prilagoditve bi bilo treba odobriti v imenu Evropske unije –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.Sporazumi z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah v skladu s členom XXI GATS zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim se odobrijo v imenu Evropske unije.

2.Sporazumi iz odstavka 1 so priloženi temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta imenuje osebo, ki je pooblaščena, da izrazi soglasje Evropske unije, da jo sporazumi zavezujejo.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja in se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju,

   Za Svet

   Predsednik

(1)    12019/06 Limited WTO 135 Services 34.
(2)     COM(2007) 154 final , ki se je Svetu predložil kot 2007/0055 (ACC); 8121/07 LIMITE.
(3)    Dokument 8123/07. Ta sklep še ni bil uradno sprejet.
(4)     P6_TA(2007)0424 .
(5)    EU:C:2009:739.
(6)    EU:C:2017:376.

Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Avstralije na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi obeh sporočil je Avstralija predložila dve zahtevi o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/164 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/225 v zvezi s S/SECRET/9). Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Avstralija začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Avstralija dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Avstralija nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in Avstralijo.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Avstralijo glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.



Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Avstralija je v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/164 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/225 v zvezi s S/SECRET/9) predložila dve zahtevi. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Avstralija začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Avstralija dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Avstralijo glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Avstralija nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

8.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije, vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Avstralijo.

9.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni, predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.


PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

       ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

 Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Argentine na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi obeh sporočil je Argentina predložila dve zahtevi o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/175 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/228 v zvezi s S/SECRET/9). Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Argentina začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Argentina dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Argentina nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in Argentino.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Argentino glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.


Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Argentina je v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/175 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/228 v zvezi s S/SECRET/9) predložila dve zahtevi. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Argentina začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Argentina dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Argentino glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Argentina nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

8.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije, vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Argentino.

9.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni, predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami, (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.


PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

 Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Brazilije na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi obeh sporočil je Brazilija predložila dve zahtevi o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/171 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/224 v zvezi s S/SECRET/9). Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Brazilija začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Brazilija dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Brazilija nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in Brazilijo.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Brazilijo glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.


Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Brazilija je v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/171 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/224 v zvezi s S/SECRET/9) predložila dve zahtevi. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Brazilija začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Brazilija dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Brazilijo glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Brazilija nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80, lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

8.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije, vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Brazilijo.

9.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen v listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa do trga v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene v listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih" v oblikah ponudbe 1 in 3, niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.



PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela, omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

 

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Kanade na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi obeh sporočil je Kanada predložila dve zahtevi o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/165 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/216 v zvezi s S/SECRET/9). Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Kanada začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Kanada dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Kanada nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80, lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in Kanado.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Kanado glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.     Kanada je v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/165 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/216 v zvezi s S/SECRET/9) predložila dve zahtevi. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Kanada začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Kanada dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Kanado glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Kanada nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80, lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

8.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Kanado.

9.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa do trga v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih" v oblikah ponudbe 1 in 3, niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.



PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Kitajske na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi obeh sporočil je Kitajska predložila dve zahtevi o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/178 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/220 v zvezi s S/SECRET/9). Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Kitajska začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Kitajska dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Kitajska nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80, lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in Kitajsko.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Kitajsko glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Kitajska je v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/178 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/220 v zvezi s S/SECRET/9) predložila dve zahtevi. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Kitajska začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Kitajska dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Kitajsko glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Kitajska nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

8.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije, vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Kitajsko.

9.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni, predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.



PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2.C.n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Kolumbije na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi obeh sporočil je Kolumbija predložila dve zahtevi o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/176 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/223 v zvezi s S/SECRET/9). Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Kolumbija začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Kolumbija dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Kolumbija nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80, lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in Kolumbijo.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Kolumbijo glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.


 Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Kolumbija je v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/176 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/223 v zvezi s S/SECRET/9) predložila dve zahtevi. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Kolumbija začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Kolumbija dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Kolumbijo glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.     Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Kolumbija nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

8.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije, vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Kolumbijo.

9.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

PRILOGA I

   

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.



PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden pri obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

 Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Kube na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi prvega sporočila je Kuba predložila zahtevo o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/174) v zvezi s S/SECRET/8. V zvezi s S/SECRET/9 ni predložila nobene zahteve. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Kuba začela pogajati o S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Kuba dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in Kubo.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATSpismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Kubo glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II. 


Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Kuba je predložila zahtevo o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/174) v zvezi s S/SECRET/8. V zvezi s S/SECRET/9 ni predložila nobene zahteve. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Kuba začela pogajati o S/SECRET/8.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Kuba dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Kubo glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Kubo.

8.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II. 

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.



PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

 Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).  

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


 

URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Ekvadorja na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi obeh sporočil je Ekvador predložil dve zahtevi o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/172 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/229 v zvezi s S/SECRET/9). Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Ekvador začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Ekvador dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Ekvador nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in Ekvadorjem.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Ekvadorjem glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.


 Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe) v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Ekvador je v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/172 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/229 v zvezi s S/SECRET/9) predložil dve zahtevi. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Ekvador začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Ekvador dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Ekvadorjem glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Ekvador nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80, lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

8.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Ekvadorjem.

9.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – (a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.


PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2.C.g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve).

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...").

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Kitajskim Hongkongom na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi obeh sporočil je Kitajski Hongkong predložil dve zahtevi o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/170 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/219 v zvezi s S/SECRET/9). Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Kitajski Hongkong začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Kitajski Hongkong dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Kitajski Hongkong nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in Kitajskim Hongkongom.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Kitajskim Hongkongom glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Kitajski Hongkong je v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/170 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/219 v zvezi s S/SECRET/9) predložil dve zahtevi. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Kitajski Hongkong začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Kitajski Hongkong dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Kitajskim Hongkongom glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Kitajski Hongkong nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

8.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije, vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Kitajskim Hongkongom.

9.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.



PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...").

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Indije na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze, z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi obeh sporočil je Indija predložila dve zahtevi o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/163 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/221 v zvezi s S/SECRET/9). Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Indija začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Indija dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Indija nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki, iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in Indijo.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Indijo glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.



 Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero,da spremeni ali umakne specifične obveze, z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Indija je v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/163 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/221 v zvezi s S/SECRET/9) predložila dve zahtevi. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Indija začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Indija dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Indijo glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Indija nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

8.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije, vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Indijo.

9.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.


PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto.

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

-    ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...").

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene naslednje krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Japonske na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi obeh sporočil je Japonska predložila dve zahtevi o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/168 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/218 v zvezi s S/SECRET/9). Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Japonska začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Japonska dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Japonska nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in Japonsko.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Japonsko glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.


 Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Japonska je v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/168 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/218 v zvezi s S/SECRET/9) predložila dve zahtevi. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Japonska začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Japonska dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Japonsko glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Japonska nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

8.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije, vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Japonsko.

9.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in (b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – (x) (e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.



PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3.

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve).

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

 Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Republike Koreje na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi obeh sporočil je Republika Koreja (v nadaljnjem besedilu: Koreja) predložila dve zahtevi o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/173 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/226 v zvezi s S/SECRET/9). Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Koreja začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Koreja dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Koreja nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in Korejo.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Korejo glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.



 Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe) v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Koreja je v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/173 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/226 v zvezi s S/SECRET/9) predložila dve zahtevi. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Koreja začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Koreja dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Korejo glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Koreja nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

8.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Korejo.

9.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa do trga v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – (a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.



PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene naslednje krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Nove Zelandije na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi obeh sporočil je Nova Zelandija predložila dve zahtevi o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/167 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/222 v zvezi s S/SECRET/9). Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Nova Zelandija začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Nova Zelandija dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Nova Zelandija nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Novo Zelandijo.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Novo Zelandijo glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.


Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe) v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Nova Zelandija je v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/167 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/222 v zvezi s S/SECRET/9) predložila dve zahtevi. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Nova Zelandija začela pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Nova Zelandija dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Novo Zelandijo glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Nova Zelandija nista sporazumela in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80, lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

8.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije, vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Novo Zelandijo.

9.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II. 

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.


PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

–-    obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

 Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Filipinov na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi prvega sporočila so Filipini predložili zahtevo o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/179) v zvezi s S/SECRET/8. V zvezi s S/SECRET/9 niso predložili nobene zahteve. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS so se ES in Filipini začeli pogajati o S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji so se ES in Filipini dogovorili o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Filipini.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Filipini glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.


Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Filipini so predložili zahtevo o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/179) v zvezi s S/SECRET/8. V zvezi s S/SECRET/9 niso predložili nobene zahteve. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS so se ES in Filipini začeli pogajati o S/SECRET/8.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji so se ES in Filipini dogovorili o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Filipini glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije, vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Filipini.

8.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II. 

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.


PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

 Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Švice na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi prvega sporočila je Švica predložila zahtevo o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/162) v zvezi s S/SECRET/8. V zvezi s S/SECRET/9 ni predložila nobene zahteve. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Švica začela pogajati o S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Švica dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Švico.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Švico glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

 


Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Švica je predložila zahtevo o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/162) v zvezi s S/SECRET/8. V zvezi s S/SECRET/9 niso predložili nobene zahteve. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Švica začela pogajati o S/SECRET/8.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in Švica dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Švico glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Švico.

8.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.


PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

 Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in ločenega carinskega območja Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi prvega sporočila je ločeno carinsko območje Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja predložilo zahtevo o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/169) v zvezi s S/SECRET/8. V zvezi s S/SECRET/9 ni predložilo nobene zahteve. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in ločeno carinsko območje Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja začela pogajati o S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in ločeno carinsko območje Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

 


 Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1. 28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Ločeno carinsko območje Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja je predložilo zahtevo o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/169) v zvezi s S/SECRET/8. V zvezi s S/SECRET/9 niso predložili nobene zahteve. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS sta se ES in ločeno carinsko območje Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja začela pogajati o S/SECRET/8.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji sta se ES in ločeno carinsko območje Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije, vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja.

8.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.


PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve).

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).


Bruselj, 8.11.2018

COM(2018) 733 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi ustreznih sporazumov v skladu s členom XXI GATS z Argentino, Avstralijo, Brazilijo, Kanado, Kitajsko, Ločenim carinskim območjem Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja (Kitajski Tajpej), Kolumbijo, Kubo, Ekvadorjem, Hongkongom, Indijo, Japonsko, Korejo, Novo Zelandijo, Filipini, Švico in Združenimi državami Amerike o potrebnih kompenzacijskih prilagoditvah zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji


URADNI PREVOD

Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Združenih držav Amerike na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

Po predložitvi obeh sporočil so Združene države Amerike predložile dve zahtevi o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/166 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/217 v zvezi s S/SECRET/9). Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS so se ES in Združene države Amerike začeli pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji so se ES in Združene države Amerike dogovorili o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Združene države Amerike niso sporazumeli in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih, 2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ter kompenzacij, dogovorjenih med ES in Združenimi državami Amerike.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Združenimi državami Amerike glede S/SECRET/8 1 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.



 Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS),

ki se nanaša na

predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to poročilo:

1.    28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS. Predlagane spremembe so v prilogi I.

2.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

3.    Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.

4.    Združene države Amerike so v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/166 v zvezi s S/SECRET/8 in S/L/217 v zvezi s S/SECRET/9) predložile dve zahtevi. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena GATS so se ES in Združene države Amerike začeli pogajati o S/SECRET/8 in S/SECRET/9.

5.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).

6.    Med pogajanji so se ES in Združene države Amerike dogovorili o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES in Združenimi državami Amerike glede S/SECRET/8 2 . Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

 

7.    Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom, vsebovanim v dokumentu S/SECRET/9, se do konca obdobja, ki je bilo določeno za pogajanja, ES in Združene države Amerike niso sporazumeli in nobena država članica zadeve ni predložila arbitraži v ustreznem roku iz sedmega odstavka S/L/80. V skladu s točko b tretjega odstavka XXI. člena GATS in po končanih postopkih iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 lahko ES izvede spremembe in umike, predlagane v dokumentu S/SECRET/9.

8.    Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije, vključene v osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Združenimi državami Amerike.

9.    ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

_______________

PRILOGA I

A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:

Horizontalne obveze

   Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjektom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

   Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran). Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

   Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno umaknejo.

   Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

Obveze po sektorjih

   Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

   Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.

   Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja odraslih.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicijskih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3, Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj razširjene na te države članice.

   Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.

   Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).

   Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.

   Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.

   Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.

B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:

Horizontalne obveze

   Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se umaknejo.

Obveze po sektorjih

   Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841) (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85. stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b) neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.

   Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.


PRILOGA II

KOMPENZACIJA ES

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

   opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

   Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

   ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktiengesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

   Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

   obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

   obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

   obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

   obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

   obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

   Računalniške in sorodne storitve

   doda se pojasnjevalna opomba pod črto

   obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

   izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

   Oglaševanje (CPC 871)

   obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

   Telekomunikacijske storitve

   nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

   pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne veljajo za telekomunikacijske storitve

   pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste. Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

   Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

   ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

   Finančne storitve (bančništvo)

   FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

   Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

   novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

   Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

   ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

   Frizerske storitve

   obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

Za države članice so uporabljene te krajšave:

AT    Avstrija

BE    Belgija

CY    Ciper

CZ    Češka

DE    Nemčija

DK    Danska

EE    Estonija

EL    Grčija

ES    Španija

FI    Finska

FR    Francija

HU    Madžarska

IE    Irska

IT    Italija

LT    Litva

LU    Luksemburg

LV    Latvija

MT    Malta

NL    Nizozemska

PL    Poljska

PT    Portugalska

SE    Švedska

SI    Slovenija

SK    Slovaška

UK    Združeno kraljestvo

__________

(1)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).

(2)

Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).