Bruselj, 15.9.2017

COM(2017) 486 final

2017/0223(NLE)

Predlog

SKLEP SVETA


o sklenitvi protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka, ki jih zagotavlja Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Mauritius o partnerstvu v ribiškem sektorju


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.OZADJE PREDLOGA

Razlogi za predlog in njegovi cilji

Komisija je na podlagi ustreznih pogajalskih smernic 1 opravila pogajanja z vlado Mauritiusa za sklenitev novega protokola k Sporazumu med Evropsko unijo in Republiko Mauritius o partnerstvu v ribiškem sektorju 2 . Po koncu pogajanj je bil 26. aprila 2017 parafiran nov protokol. Protokol zajema štiriletno obdobje od datuma začetka njegove začasne uporabe, to je od datuma njegovega podpisa, kot je navedeno v členu 15 Protokola.

Glavni cilj novega protokola je plovilom Unije zagotoviti ribolovne možnosti v vodah Mauritiusa na podlagi najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja in ob upoštevanju priporočil Komisije za tune v Indijskem oceanu (IOTC) ter, kjer je primerno, v mejah razpoložljivega presežka. Komisija se je med drugim oprla na rezultate ocene predhodnega protokola (2014–2017) in v prihodnost usmerjene ocene smotrnosti sklenitve novega protokola. Obe oceni so izvedli zunanji strokovnjaki. Protokol bo Evropski uniji in Republiki Mauritius prav tako omogočil tesnejše sodelovanje pri spodbujanju trajnostne ribiške politike, odgovornega izkoriščanja ribolovnih virov v vodah Mauritiusa in prizadevanj Mauritiusa za razvoj trajnostnega oceanskega gospodarstva, v interesu obeh pogodbenic.

Protokol določa ribolovne možnosti za naslednje kategorije:

   40 plovil za ribolov tuna s potegalko,

   45 plovil s površinskim parangalom.

Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike

Novi protokol bo ob upoštevanju prednostnih nalog reformirane skupne ribiške politike in njene zunanje razsežnosti zagotovil okvir za plovila Unije, ki izvajajo ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa, in tesnejše sodelovanje med Unijo in Mauritiusom. Cilj je vzpostaviti strateško partnerstvo s to državo.

Komisija zato Svetu predlaga, naj dovoli podpis in začasno uporabo novega protokola.

Skladnost z drugimi politikami Unije

Predlog je usklajen z zunanjim delovanjem Evropske unije v zvezi z afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami.

2.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA

V okviru naknadne in predhodne ocene so bila opravljena posvetovanja z zainteresiranimi stranmi o morebitnem novem protokolu med Evropsko unijo in Republiko Mauritius. Na tehničnih sestankih so bila posvetovanja opravljena tudi s strokovnjaki iz držav članic in sektorja. Na podlagi teh posvetovanj je bilo sklenjeno, da bi bilo za Evropsko unijo in Republiko Mauritius koristno, da bi sklenili nov protokol k Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju.

3.PRORAČUNSKE POSLEDICE

Letni finančni prispevek znaša 575 000 EUR in temelji na:

(a) referenčni tonaži 4 000 ton, za katero je bil določen letni znesek, povezan z dostopom, v višini 220 000 EUR;

(b) podpori razvoju sektorske ribiške politike Republike Mauritius, ki znaša 220 000 EUR na leto; ter

(c) podpori razvoju na področju oceanskega gospodarstva v višini 135 000 EUR na leto.

Ta podpora je v skladu s cilji nacionalne ribiške in pomorske politike ter oceanskega gospodarstva in zlasti potrebami Mauritiusa glede: znanstvenih raziskav; obrtnega ribolova; spremljanja, nadzora in pregledovanja ribištva ter boja proti nezakonitemu ribolovu.

2017/0223 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA


o sklenitvi protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka, ki jih zagotavlja Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Mauritius o partnerstvu v ribiškem sektorju

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 43(2) v povezavi s točko (a) drugega pododstavka člena 218(6) in členom 218(7) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta 3 ,

ob upoštevanju naslednjega:

1)Svet je 28. januarja 2014 sprejel Sklep Sveta 2014/146/EU 4 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Mauritius o partnerstvu v ribiškem sektorju (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).

(2)Prvi protokol k Sporazumu je za obdobje treh let določil ribolovne možnosti, dodeljene plovilom Unije na ribolovnem območju pod suverenostjo ali pristojnostjo Mauritiusa, in finančni prispevek, ki ga odobri Unija. Obdobje uporabe navedenega protokola se je izteklo 27. januarja 2017.

(3)Novi protokol o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka, ki jih zagotavlja Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Mauritius o partnerstvu v ribiškem sektorju (v nadaljnjem besedilu: Protokol), je bil v skladu s Sklepom Sveta 2017/.../EU 5 podpisan dne [vstavi datum podpisa] s pridržkom njegove poznejše sklenitve.

(4)Protokol se uporablja začasno in sicer od datuma njegovega podpisa.

(5)Cilj tega protokola je okrepiti sodelovanje med Evropsko unijo in Republiko Mauritius pri spodbujanju trajnostne ribiške politike, odgovornega izkoriščanja ribolovnih virov v vodah Mauritiusa ter podpreti Mauritius pri razvoju njegovega trajnostnega oceanskega gospodarstva.

(6)Protokol bi bilo treba odobriti v imenu Evropske unije.

(7)Člen 9 Sporazuma ustanavlja skupni odbor, odgovoren za spremljanje njegovega izvajanja. Skupni odbor lahko poleg tega v skladu s členi 5, 6(2), 7 in 8 Protokola odobri določene spremembe Protokola. Da bi olajšali odobritev takšnih sprememb, je treba pod posebnimi pogoji Komisijo pooblastiti, da jih po poenostavljenem postopku odobri –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V imenu Unije se odobri podpis Protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka, ki jih zagotavlja Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Mauritius o partnerstvu v ribiškem sektorju.

Besedilo Protokola je priloženo k temu sklepu kot Priloga I.

Člen 2

Predsednik Sveta imenuje osebe, pooblaščene, da v imenu Unije posredujejo uradno obvestilo iz člena 16 Protokola, s čimer je izražena privolitev Unije, da jo ta protokol zavezuje.

Člen 3

Ob upoštevanju določb in pogojev iz Priloge II k temu sklepu je Komisija pooblaščena, da v imenu Unije odobri spremembe Protokola, ki jih sprejme skupni odbor, ustanovljen v skladu s členom 9 Sporazuma.

Člen 4

Ta sklep začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije 6 .

V Bruslju,

   Za Svet

   Predsednik

OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA

1.OKVIR PREDLOGA/POBUDE

   1.1.    Naslov predloga/pobude

   1.2.    Zadevna področja v strukturi ABM/ABB

   1.3.    Vrsta predloga/pobude

   1.4.    Cilji

   1.5.    Utemeljitev predloga/pobude

   1.6.    Trajanje ukrepa in finančne posledice

   1.7.    Načrtovani načini upravljanja

2.UKREPI UPRAVLJANJA

   2.1.    Pravila o spremljanju in poročanju

   2.2.    Upravljavski in kontrolni sistem

   2.3.    Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti

3.OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

   3.1.    Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice

   3.2.    Ocenjene posledice za odhodke 

   3.2.1.    Povzetek ocenjenih posledic za odhodke

   3.2.2.    Ocenjene posledice za odobritve za poslovanje

   3.2.3.    Ocenjene posledice za odobritve za upravne zadeve

   3.2.4.    Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom

   3.2.5.    Udeležba tretjih oseb pri financiranju

   3.3.    Ocenjene posledice za prihodke

OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA

1.OKVIR PREDLOGA/POBUDE

1.1.Naslov predloga/pobude

Predlog sklepa Sveta o sklenitvi Protokola k Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Republiko Mauritius

1.2.Zadevna področja v strukturi ABM/ABB 7  

11. – Pomorske zadeve in ribištvo

11.03 – Obvezni prispevki za regionalne organizacije za upravljanje ribištva, druge mednarodne organizacije in sporazume o trajnostnem ribištvu.

1.3.Vrsta predloga/pobude

 Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep. 

 Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep na podlagi pilotnega projekta / pripravljalnega ukrepa 8 . 

 Predlog/pobuda se nanaša na podaljšanje obstoječega ukrepa. 

 Predlog/pobuda se nanaša na obstoječ ukrep, preusmerjen v nov ukrep.

1.4.Cilji

1.4.1.Večletni strateški cilji Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo

Splošni cilj pogajanj za sporazume o partnerstvu o trajnostnem ribištvu s tretjimi državami in njihove sklenitve je ribiškim plovilom EU zagotoviti dostop do ribolovnih območij tretjih držav in z navedenimi državami razviti partnerstvo za okrepitev trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov zunaj voda EU.

Sporazumi o partnerstvu o trajnostnem ribištvu prav tako zagotavljajo skladnost med načeli, po katerih deluje skupna ribiška politika, in zavezami, sprejetimi v okviru drugih evropskih politik (trajnostno izkoriščanje virov tretjih držav, boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu in zakonsko neurejenemu ribolovu, vključevanje partnerskih držav v globalno gospodarstvo ter boljše upravljanje ribolova s političnega in finančnega vidika).

1.4.2.Specifični cilji in zadevne dejavnosti v strukturi ABM/ABB

Specifični cilj:

S pogajanji za sporazume o partnerstvu o trajnostnem ribištvu z obalnimi državami ter njihovo sklenitvijo v skladu z drugimi evropskimi politikami prispevati k trajnostnemu ribolovu zunaj voda EU, ohranjati evropsko navzočnost pri ribolovu v oddaljenih vodah ter zaščititi interese evropskega ribiškega sektorja in potrošnikov.

Zadevne dejavnosti v strukturi ABM/ABB:

Pomorske zadeve in ribištvo, vzpostavitev okvira za upravljanje ribolovnih dejavnosti, ki jih ribiška plovila Evropske unije izvajajo v vodah tretjih držav (sporazumi o trajnostnem ribištvu) (proračunska vrstica 11.0301).

1.4.3.Pričakovani rezultati in posledice

Navedite, kakšne posledice naj bi imel(-a) predlog/pobuda za upravičence/ciljne skupine.

Sklenitev Protokola omogoča vzpostavitev strateškega partnerstva na področju ribištva med Evropsko unijo in Republiko Mauritius. S sklenitvijo Protokola se bodo ustvarile ribolovne možnosti za plovila Unije v vodah Mauritiusa.

Protokol bo prispeval tudi k boljšemu upravljanju in ohranjanju ribolovnih virov s finančno pomočjo (sektorska podpora) za izvajanje programov, ki jih partnerska država sprejme na nacionalni ravni, zlasti glede spremljanja in boja proti nezakonitemu ribolovu.

Protokol bo prispeval k oceanskemu gospodarstvu Mauritiusa, spodbujal modro rast in trajnostno izkoriščanje morskih virov.

1.4.4.Kazalniki rezultatov in posledic

Navedite, s katerimi kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude.

Stopnja uporabe ribolovnih možnosti (delež dovoljenj za ribolov, uporabljenih na leto, glede na število dovoljenj, ki so na voljo na podlagi Protokola);

zbiranje in analiza podatkov o ulovu in komercialni vrednosti Sporazuma;

prispevek k zaposlovanju in dodani vrednosti v EU ter k stabilizaciji trga EU (v povezavi z drugimi sporazumi o partnerstvu o trajnostnem ribištvu);

število tehničnih sestankov in zasedanj skupnega odbora.

1.5.Utemeljitev predloga/pobude

1.5.1.Potrebe, ki jih je treba zadovoljiti kratkoročno ali dolgoročno

Predvideno je, da se novi protokol začasno uporablja od datuma njegovega podpisa, da se lahko ribolovne dejavnosti čim prej začnejo.

Novi protokol bo predstavljal okvir za ureditev ribolovnih dejavnosti evropske flote na ribolovnem območju Mauritiusa, lastnikom evropskih plovil pa bo omogočil, da zaprosijo za dovoljenja za ribolov na navedenem območju. Poleg tega novi protokol krepi sodelovanje med EU in Republiko Mauritius za spodbujanje razvoja trajnostne ribiške politike. Zlasti določa spremljanje plovil s sistemom VMS in v prihodnosti elektronsko sporočanje podatkov o ulovu. Sektorska podpora, na voljo v skladu s Protokolom, bo Republiki Mauritius pomagala pri nacionalni strategiji na področju ribištva, vključno z bojem proti nezakonitemu, neprijavljenemu in zakonsko neurejenemu ribolovu.

1.5.2.Dodana vrednost ukrepanja EU

V zvezi s tem novim protokolom velja poudariti, da bi brez ukrepanja EU bile ovirane ribolovne dejavnosti plovil EU, saj Sporazum vsebuje klavzulo o izključitvi ribolovnih dejavnosti, ki ne potekajo v okviru protokola k Sporazumu. Zagotavlja tudi okvir za okrepljeno sodelovanje z EU, zlasti na področju boja proti nezakonitemu ribolovu.

1.5.3.Spoznanja iz podobnih izkušenj v preteklosti

Pogodbenici sta na podlagi analize podatkov o preteklih ulovih na ribolovnem območju Mauritiusa in novejših ulovih v okviru podobnih protokolov v regiji ter ocen in razpoložljivih znanstvenih mnenj določili referenčno tonažo za tuna in njemu podobne vrste, in sicer 4 000 ton na leto, pri čemer se ribolovne možnosti dodelijo 40 plovilom z zaporno plavarico in 45 plovilom s površinskim parangalom. Sektorska podpora je bila določena na sorazmerno visoko raven, da se lahko upoštevajo zahteve v smislu krepitve zmogljivosti organov za ribištvo Mauritiusa in prednostnih nalog nacionalne strategije na področju ribištva ter načrti za podporo na oceanu temelječega gospodarstva te otoške države.

1.5.4.Skladnost in možnosti sinergij z drugimi ustreznimi instrumenti

Sredstva, zagotovljena iz naslova sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, so zamenljivi prihodki v nacionalnem proračunu Mauritiusa. Vendar je pogoj za sklenitev in spremljanje sporazumov o partnerstvu o trajnostnem ribištvu, da se del navedenih sredstev uporabi za izvajanje ukrepov v okviru sektorske politike države. Ti finančni viri so združljivi s finančnimi sredstvi drugih mednarodnih donatorjev, namenjenimi izvajanju projektov in/ali programov v ribiškem sektorju na nacionalni ravni.

1.6.Trajanje ukrepa in finančne posledice

 Časovno omejen(-a) predlog/pobuda: 

   trajanje predloga/pobude med letoma 2017 in 2021,

   finančne posledice med letoma 2017 in 2021.

 Časovno neomejen(-a) predlog/pobuda

izvajanje z obdobjem uvajanja med letoma LLLL in LLLL,

ki mu sledi izvajanje predloga/pobude v celoti.

1.7.Načrtovani načini upravljanja 9  

 Neposredno upravljanje – Komisija:

z lastnimi službami, vključno z zaposlenimi v delegacijah Unije,

   prek izvajalskih agencij.

 Deljeno upravljanje z državami članicami.

 Posredno upravljanje s poverjanjem nalog izvrševanja proračuna:

tretjim državam ali organom, ki jih te imenujejo,

mednarodnim organizacijam in njihovim agencijam (navedite),

EIB in Evropskemu investicijskemu skladu,

organom iz členov 208 in 209 finančne uredbe,

subjektom javnega prava,

subjektom zasebnega prava, ki opravljajo javne storitve, kolikor ti subjekti zagotavljajo ustrezna finančna jamstva,

subjektom zasebnega prava države članice, ki so pooblaščeni za izvajanje javno-zasebnih partnerstev in ki zagotavljajo ustrezna finančna jamstva,

osebam, pooblaščenim za izvajanje določenih ukrepov SZVP v skladu z naslovom V PEU in opredeljenim v zadevnem temeljnem aktu.

Pri navedbi več kot enega načina upravljanja je treba to natančneje obrazložiti v oddelku „Opombe“.

Opombe

2.UKREPI UPRAVLJANJA

2.1.Pravila o spremljanju in poročanju

Navedite pogostost in pogoje.

Komisija (GD za pomorske zadeve in ribištvo) bo v sodelovanju s svojim predstavnikom za ribištvo, ki ima sedež v regiji, zagotovila redno spremljanje izvajanja Protokola glede uporabe ribolovnih možnosti s strani gospodarskih subjektov in podatkov o ulovu ter spoštovanja pogojev za sektorsko podporo.

Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju določa najmanj eno letno sejo skupnega odbora, na kateri Komisija in Republika Mauritius pregledata izvajanje Sporazuma in Protokola ter po potrebi prilagodita program, in kjer je primerno, finančni prispevek.

2.2.Upravljavski in kontrolni sistem

2.2.1.Ugotovljena tveganja

Ugotovljeno tveganje je neizkoriščenost ali zamude pri izkoriščanju sredstev, namenjenih za financiranje sektorske ribiške politike.

2.2.2.Podatki o vzpostavljenem sistemu notranje kontrole

Predviden je okrepljen dialog o načrtovanju in izvajanju sektorske politike iz Sporazuma in Protokola. Eden od načinov nadzora je tudi skupna analiza rezultatov iz člena 5 Protokola.

Poleg tega Sporazum in Protokol vsebujeta posebne klavzule za začasno prekinitev njunega izvajanja, ki se lahko uporabijo pod določenimi pogoji in v določenih okoliščinah.

2.2.3.Ocena stroškov in koristi kontrol ter ocena pričakovane stopnje tveganja napak

2.3.Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti

Navedite obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.

Komisija se zavezuje k vzpostavitvi političnega dialoga in rednemu usklajevanju z Republiko Mauritius, da se izboljša upravljanje Sporazuma in Protokola ter okrepi prispevek EU k trajnostnemu upravljanju virov. Za vsako plačilo, ki ga Komisija izvede na podlagi sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, veljajo običajna pravila ter proračunski in finančni postopki Komisije. Zlasti se v celoti identificira bančni račun tretjih držav, na katerega se plačajo finančni prispevki. Člen 4(8) tega protokola določa, da je treba celotni finančni prispevek nakazati na račun državne zakladnice, odprt pri Centralni banki Mauritiusa.

3.OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

3.1.Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice

·Obstoječe proračunske vrstice

Po vrstnem redu razdelkov večletnega finančnega okvira in proračunskih vrstic.

Razdelek večletnega finančnega okvira

Proračunska vrstica

Vrsta
odhodkov

Prispevek

številka
[poimenovanje.....…..…]

dif 10 .

držav Efte 11

držav kandidatk 12

tretjih držav

po členu 21(2)(b) finančne uredbe

2

11.03.01

Vzpostavitev okvira za upravljanje ribolovnih dejavnosti, ki jih ribiška plovila Evropske unije izvajajo v vodah tretjih držav (sporazumi o trajnostnem ribištvu).

dif./nedif.

NE

NE

NE

NE

·Zahtevane nove proračunske vrstice

Po vrstnem redu razdelkov večletnega finančnega okvira in proračunskih vrstic.

Razdelek večletnega finančnega okvira

Proračunska vrstica

Vrsta
odhodkov

Prispevek

številka
[poimenovanje………………………]

dif./nedif.

držav Efte

držav kandidatk

tretjih držav

po členu 21(2)(b) finančne uredbe

[XX.YY.YY.YY]

DA/NE

DA/NE

DA/NE

DA/NE

3.2.Ocenjene posledice za odhodke

3.2.1.Povzetek ocenjenih posledic za odhodke

v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Razdelek večletnega finančnega
okvira

Številka 2

Trajnostna rast: naravni viri

GD za pomorske zadeve in ribištvo

Leto
2017 13

Leto
2018

Leto
2019

Leto
2020

Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

SKUPAJ

• Odobritve za poslovanje

Številka proračunske vrstice 11.0301

obveznosti

(1)

0,575

0,575

0,575

0,575

2,300

plačila

(2)

0,575

0,575

0,575

0,575

2,300

Številka proračunske vrstice

obveznosti

(1a)

plačila

(2 a)

Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov 14  

Številka proračunske vrstice

(3)

Odobritve
za GD MARE SKUPAJ

obveznosti

=1+1a+3

0,575

0,575

0,575

0,575

2,300

plačila

=2+2a

+3

0,575

0,575

0,575

0,575

2,300






Odobritve za poslovanje SKUPAJ

obveznosti

(4)

0,575

0,575

0,575

0,575

2,300

plačila

(5)

0,575

0,575

0,575

0,575

2,300

• Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ

(6)

Odobritve iz
RAZDELKA 2
večletnega finančnega okvira
SKUPAJ

obveznosti

=4+6

0,575

0,575

0,575

0,575

2,300

plačila

=5+6

0,575

0,575

0,575

0,575

2,300

Če ima predlog/pobuda posledice za več razdelkov:

• Odobritve za poslovanje SKUPAJ

obveznosti

(4)

plačila

(5)

• Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ

(6)

Odobritve iz
RAZDELKOV od 1 do 4
večletnega finančnega okvira
SKUPAJ
(referenčni znesek)

obveznosti

=4+6

plačila

=5+6





Razdelek večletnega finančnega
okvira

5

„Upravni odhodki“

v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Leto
2017

Leto
2018

Leto
2019

Leto
2020

Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

SKUPAJ

GD za pomorske zadeve in ribištvo

• Človeški viri

• Drugi upravni odhodki

GD ZA POMORSKE ZADEVE IN RIBIŠTVO SKUPAJ

odobritve

Odobritve iz
RAZDELKA 5
večletnega finančnega okvira
SKUPAJ

(obveznosti skupaj = plačila skupaj)

v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Leto
N 15

Leto
N+1

Leto
N+2

Leto
N+3

Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

SKUPAJ

Odobritve iz
RAZDELKOV od 1 do 5
večletnega finančnega okvira
SKUPAJ

obveznosti

0,798

0,798

0,798

0,848

3,242

plačila

0,798

0,798

0,798

0,848

3,242

3.2.2.Ocenjene posledice za odobritve za poslovanje

   Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za poslovanje.

   Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju.

odobritve za prevzem obveznosti v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Cilji in realizacije

Leto
2017

Leto
2018

Leto
2019

Leto
2020

Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

SKUPAJ

REALIZACIJE

vrsta 16

povprečni stroški

število

stroški

število

stroški

število

stroški

število

stroški

število

stroški

število

stroški

število

stroški

število realizacij skupaj

stroški realizacij skupaj

SPECIFIČNI CILJ št. 1 17 ...

– dostop (ref t 4000xx55

letno

0,220

0,220

0,220

0,220

0,220

0,880

– sektorski

letno

0,355

0,355

0,355

0,355

0,355

1,420

– realizacija

Seštevek za specifični cilj št. 1

0,575

0,575

0,575

0,575

2,300

SPECIFIČNI CILJ št. 2 ...

– realizacija

Seštevek za specifični cilj št. 2

STROŠKI SKUPAJ

0,575

0,575

0,575

0,575

2,300

3.2.3.Ocenjene posledice za odobritve za upravne zadeve

3.2.3.1.Povzetek

   Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za upravne zadeve.

   Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za upravne zadeve, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Leto 18

Leto

Leto

Leto

Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

SKUPAJ

RAZDELEK 5
večletnega finančnega okvira

Človeški viri

Drugi upravni odhodki

Seštevek za RAZDELEK 5
večletnega finančnega okvira

Odobritve zunaj RAZDELKA 5 19
večletnega finančnega okvira

Človeški viri

Drugi
upravni odhodki

Seštevek za odobritve
zunaj RAZDELKA 5
večletnega finančnega okvira

SKUPAJ

.

Potrebe po odobritvah za človeške vire in druge upravne odhodke se krijejo z odobritvami GD, ki so že dodeljene za upravljanje ukrepa in/ali so bile prerazporejene znotraj GD, po potrebi skupaj z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.

3.2.3.2.Ocenjene potrebe po človeških virih

   Za predlog/pobudo niso potrebni človeški viri.

   Za predlog/pobudo so potrebni človeški viri, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

ocena, izražena v ekvivalentu polnega delovnega časa

Leto 2017

Leto 2018

Leto 2019

Leto 2020

•Delovna mesta v skladu s kadrovskim načrtom (uradniki in začasni uslužbenci)

XX 01 01 01 (sedež in predstavništva Komisije)

XX 01 01 02 (delegacije)

XX 01 05 01 (posredne raziskave)

10 01 05 01 (neposredne raziskave)

Zunanji sodelavci (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ) 20

XX 01 02 01 (PU, NNS, ZU iz splošnih sredstev)

XX 01 02 02 (PU, LU, NNS, ZU in MSD na delegacijah)

11 01 04 01  21

– na sedežu

– na delegacijah

XX 01 05 02 (PU, NNS, ZU za posredne raziskave)

10 01 05 02 (PU, NNS, ZU za neposredne raziskave)

Druge proračunske vrstice (navedite)

SKUPAJ

XX je zadevno področje ali naslov.

Potrebe po človeških virih se krijejo z osebjem GD, ki je že dodeljeno za upravljanje ukrepa in/ali je bilo prerazporejeno znotraj GD, po potrebi skupaj z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.

Opis nalog:

Uradniki in začasni uslužbenci

izvajanje Protokola (plačila, dostop plovil EU do vod Mauritiusa, obdelava dovoljenj za ribolov), priprava skupnih odborov in nadaljnje ukrepanje, priprava obnovitve protokola: zunanja ocena, zakonodajni postopki, pogajanja

Zunanji sodelavci

izvajanje Protokola: kontakti organov Mauritiusa za dostop plovil EU do vod Mauritiusa, obravnava dovoljenj za ribolov, priprava skupnih odborov in nadaljnje ukrepanje, zlasti izvajanje sektorske podpore

3.2.4.Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom

   Predlog/pobuda je v skladu z veljavnim večletnim finančnim okvirom.

   Za predlog/pobudo je potrebna sprememba zadevnega razdelka večletnega finančnega okvira.

Pojasnite zahtevano spremembo ter navedite zadevne proračunske vrstice in ustrezne zneske.

   Za predlog/pobudo je potrebna uporaba instrumenta prilagodljivosti ali sprememba večletnega finančnega okvira.

Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice ter ustrezne zneske.

3.2.5.Udeležba tretjih oseb pri financiranju

V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje s strani tretjih oseb.

V predlogu/pobudi je načrtovano sofinanciranje, kot je ocenjeno v nadaljevanju:

odobritve v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Leto
N

Leto
N+1

Leto
N+2

Leto
N+3

Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

Skupaj

Navedite organ, ki bo sofinanciral predlog/pobudo 

Sofinancirane odobritve SKUPAJ



3.3.Ocenjene posledice za prihodke

   Predlog/pobuda nima finančnih posledic za prihodke.

   Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

   za lastna sredstva,

   za razne prihodke.

v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Prihodkovna proračunska vrstica

Odobritve na voljo za tekoče proračunsko leto

Posledice predloga/pobude 22

leto
N

leto
N+1

leto
N+2

leto
N+3

Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

Člen ...........

Za razne namenske prejemke navedite zadevne odhodkovne proračunske vrstice.

Navedite metodo za izračun posledic za prihodke.

(1) Sprejet 11. aprila 2016 na 3459. zasedanju Sveta za kmetijstvo in ribištvo .
(2) UL L 79, 18.3.2014, str.3.
(3) UL C , , str. .
(4) Sklep Sveta 2014/146/EU z dne 28. januarja 2014 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Mauritius o partnerstvu v ribiškem sektorju (UL L 79, 18.3.2014, str. 2).
(5) UL L […].
(6) Generalni sekretariat Sveta bo v Uradnem listu objavil datum začetka veljavnosti Protokola.
(7) ABM: upravljanje po dejavnostih; ABB: oblikovanje proračuna po dejavnostih.
(8) Po členu 54(2)(a) ali (b) finančne uredbe.
(9) Podrobnosti o načinih upravljanja in sklici na finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
(10) Dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana sredstva.
(11) Efta: Evropsko združenje za prosto trgovino.
(12) Države kandidatke in po potrebi potencialne države kandidatke z zahodnega Balkana.
(13) Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
(14) Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.
(15) Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
(16) Realizacije so dobavljeni proizvodi in opravljene storitve (npr. število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novozgrajenih cest ...).
(17) Kakor je opisan v točki 1.4.2 „Specifični cilji …“.
(18) Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
(19) Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.
(20) PU = pogodbeni uslužbenec; LU = lokalni uslužbenec; NNS = napoteni nacionalni strokovnjak; ZU = začasni uslužbenec; MSD = mladi strokovnjak na delegaciji.
(21) Dodatna zgornja meja za zunanje sodelavce v okviru odobritev za poslovanje (prej vrstice BA).
(22) Pri tradicionalnih lastnih sredstvih (carine, prelevmani na sladkor) se navedejo neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.

Bruselj, 15.9.2017

COM(2017) 486 final

PRILOGI

k

Predlog
Sklep Sveta

o sklenitvi protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka, ki jih zagotavlja Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Mauritius o partnerstvu v ribiškem sektorju


PRILOGA I

PROTOKOL

o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka, ki jih zagotavlja Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Mauritius o partnerstvu v ribiškem sektorju

Člen 1
Trajanje

   Ta protokol in Priloga k Protokolu se uporabljata za štiriletno obdobje od datuma začasne uporabe.

Člen 2
Načela

1.    Kakor je določeno v členu 6 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, lahko plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: plovila Unije), opravljajo ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa, le če imajo ribolovno dovoljenje, izdano na podlagi tega protokola v skladu s poglavjem II Priloge k Protokolu.

2.    Z namenom nadaljnjega razvoja odgovornega in trajnostnega ribolova se pogodbenici zavezujeta, da bosta sodelovali v boju proti nezakonitemu, neprijavljenemu in zakonsko neurejenemu ribolovu.

3.    Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovorni ribolov v vodah Mauritiusa na podlagi načela nediskriminacije med različnimi flotami, ki lovijo v vodah Mauritiusa. Mauritius se obvezuje, da bo za vse industrijske flote, ki opravljajo dejavnosti v njegovih vodah, uporabljal enake tehnične in ohranitvene ukrepe.

4.    Zaradi zagotovitve preglednosti se organi Mauritiusa obvezujejo, da bodo prek skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju (v nadaljnjem besedilu: skupni odbor) EU zagotavljali ustrezne informacije o ribolovnih dejavnostih v vodah Mauritiusa v skladu z zahtevami IOTC.

5.    Pogodbenici se zavezujeta, da bosta ta sporazum izvajali v skladu s členom 9 Sporazuma iz Cotonouja glede bistvenih elementov v zvezi s človekovimi pravicami, demokratičnimi načeli in pravno državo ter temeljnih elementov v zvezi z odgovornim vodenjem.

6.    Zaposlovanje mornarjev na plovilih Evropske unije ureja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (MOD) o temeljnih načelih in pravicah pri delu, ki se neposredno po pravu uporablja pri ustreznih pogodbah in splošnih pogojih zaposlovanja. To zadeva zlasti svobodo združevanja, učinkovito priznanje pravice delavcev do kolektivnih pogajanj in odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica.

Člen 3
Ribolovne možnosti

1.    V skladu s členom 5 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju se za izrazito selivske vrste (vrste iz Priloge 1 h Konvenciji Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu iz leta 1982) dodelijo naslednje ribolovne možnosti:

(a)    40 plovil z zaporno plavarico ter

(b)    45 plovil s površinskim parangalom.

2.    Mauritius odobri največ 20 oskrbovalnih plovil za pomoč v zvezi z dejavnostmi ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje v vodah Mauritiusa, razen če IOTC določi drugače.

3.    Odstavka 1 in 2 se uporabljata ob upoštevanju členov 8 do 9 tega protokola.

Člen 4
Finančni prispevek

1.    Skupni finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju znaša 2 300 000 EUR za obdobje iz člena 1.

2.    Ta skupni finančni prispevek obsega:

(a)    letni znesek v višini 220 000 EUR za dostop do voda Mauritiusa, kar ustreza referenčni tonaži 4 000 ton na leto,

(b)    posebni znesek v višini 220 000 EUR na leto za podporo in izvajanje sektorske ribiške politike Mauritiusa ter

(c)    dodatni znesek v višini 135 000 EUR za podporo razvoja pomorske politike in pomorskega gospodarstva v skladu s cilji iz člena 9 tega protokola.

3.    Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju členov 5 do 9 tega protokola.

4.    Evropska unija plača znesek iz odstavka 2(a) tega člena najpozneje 60 dni po začetku začasne uporabe za prvo leto, za naslednja leta pa najpozneje na obletnico začasne uporabe tega protokola.

5.    Če letna stopnja ulova tuna s plovili Evropske unije v vodah Mauritiusa preseže letno referenčno tonažo iz odstavka 2(a), se znesek letnega finančnega prispevka za pravice do dostopa poveča za 55 EUR za vsako dodatno tono ulova.

6.    Vendar skupni letni znesek, ki ga plača Evropska unija, ne sme presegati dvakratnega zneska iz odstavka 2(a). Če količine ulova plovil Evropske unije v vodah Mauritiusa presegajo količine, ki ustrezajo dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za preseženo količino plača naslednje leto. 

7.    Uporaba finančnega prispevka iz odstavka 2(a) je v izključni pristojnosti Mauritiusa.

8.    Finančni prispevek se plača na enotni račun državne zakladnice Mauritiusa, odprt pri Centralni banki Mauritiusa. Finančni prispevek iz odstavkov 2(b) in (c) se da na voljo organu Mauritiusa, odgovornemu za izvajanje ribiške in pomorske politike. Organi Mauritiusa Evropski uniji vsako leto zagotovijo podrobne podatke o številki računa.

9.    Skupni odbor na svojem prvem sestanku v okviru tega protokola določi podrobna izvedbena pravila za uporabo finančnega prispevka iz člena 4(2)(c). Zajemala bodo opredelitev ukrepov iz člena 9, pristojne službe, ustrezne proračunske približke, podrobnosti glede izplačil ter mehanizme poročanja.

Člen 5
Sektorska podpora

1.    Najpozneje tri mesece po začetku začasne uporabe tega protokola skupni odbor določi večletni sektorski program in podrobna pravila za njegovo izvajanje, ki zajemajo zlasti:

(a)    letni in večletni program za uporabo posebnega zneska finančnega prispevka iz odstavka 2(b) člena 4;

(b)    letne in večletne cilje, ki naj bi sčasoma omogočili razvoj odgovornega in trajnostnega ribolova ob upoštevanju prednostnih ciljev, ki jih Mauritius določi za nacionalno ribiško politiko in pomorsko politiko ter druge politike, ki so povezane s spodbujanjem odgovornega in trajnostnega ribolova ali nanj vplivajo; ter

(c)    merila in postopke za letno oceno rezultatov.

2.    Vse spremembe letnega ali večletnega sektorskega programa odobri skupni odbor.

3.    Mauritius vsako leto predstavi poročilo o izvedenih ukrepih in rezultatih, doseženih s sektorsko podporo, ki ga preuči skupni odbor. Mauritius pred iztekom tega protokola pripravi poročilo o izvajanju sektorske podpore skozi celotno obdobje trajanja tega protokola.

4.    Posebni znesek finančnega prispevka iz člena 4(2)(b) se izplača v obrokih. V prvem letu uporabe Protokola se obrok plača na podlagi potreb, opredeljenih v okviru dogovorjenega programa. V naslednjih letih uporabe se obroki plačajo na podlagi analize rezultatov, doseženih z izvajanjem sektorske podpore, ter dogovorjenega letnega programa.    
Če doseženi rezultati niso v
skladu s programi ali če skupni odbor ugotovi, da je finančno izvajanje nezadovoljivo, lahko na podlagi rezultatov te analize pride do spremembe ali delne ali popolne ustavitve plačila posebnega finančnega prispevka iz člena 4(2)(b) tega protokola.

5.    Finančni prispevek se začne znova plačevati po posvetovanju in sporazumu pogodbenic, ko to upravičujejo rezultati izvedbe dogovorjenih programov iz odstavka 1.

6.    Plačilo posebnega finančnega prispevka iz člena 4(2)(b) se ne sme izvesti po obdobju šestih (6) mesecev po izteku veljavnosti Protokola. Pogodbenici po potrebi po izteku veljavnosti Protokola še naprej spremljata izvajanje sektorske podpore.

Člen 6
Znanstveno sodelovanje na področju odgovornega ribolova

1.    Pogodbenici se zavezujeta, da bosta spoštovali veljavne resolucije, priporočila in ustrezne ukrepe upravljanja, ki jih je sprejela Komisija za tuna v Indijskem oceanu (Indian Ocean Tune Commission – IOTC) v zvezi z ohranjanjem in odgovornim upravljanjem ribištva.

2.    Na podlagi priporočil in resolucij, sprejetih v okviru IOTC, in najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja, ter, kadar je to ustrezno, rezultatov skupnega srečanja znanstvenikov iz člena 4 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju se lahko pogodbenici med seboj posvetujeta v okviru skupnega odbora ter se, kadar je potrebno, dogovorita o ukrepih za zagotovitev trajnostnega upravljanja ribolovnih virov Mauritiusa, zajetih v tem protokolu, kolikor so povezani z dejavnostmi plovil Unije.

Člen 7
Poskusno ribištvo in nove ribolovne možnosti

1.    Skupni odbor lahko obravnava in odobri možnost projektov poskusnega ribištva v vodah Mauritiusa, da se preizkusi tehnična izvedljivost in ekonomska donosnost novih vrst ribolova, ki niso določene v členu 3. Skupni odbor v ta namen za vsak primer posebej določi vrste, pogoje, vključno s sodelovanjem znanstvenikov iz Mauritiusa v takšnih projektih, in druge ustrezne parametre. Dovoljenje za poskusni ribolov ne sme preseči obdobja 6 mesecev.

2.    Če Evropska unija izrazi zanimanje za nove ribolovne možnosti, skupni odbor po odobritvi ter ob upoštevanju najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja in rezultatov poskusnih ribolovnih projektov določi pogoje za takšne nove ribolovne dejavnosti.

3.    Če pogodbenici menita, da so rezultati poskusnih ribolovnih dejavnosti pozitivni, lahko Mauritius floti Unije dodeli ribolovne možnosti za nove vrste do poteka veljavnosti tega protokola. Skupni odbor posledično prilagodi finančno nadomestilo iz člena 4(2)(a) tega protokola. Pristojbine lastnikov plovil in pogoji iz Priloge se ustrezno spremenijo.

Člen 8
Sporazumna prilagoditev ribolovnih možnosti, referenčnih tonaž in tehničnih ukrepov

1.    Skupni odbor lahko pregleda in prilagodi ribolovne možnosti iz člena 3, če priporočila in resolucije, sprejete v okviru IOTC, potrjujejo, da bo taka prilagoditev zagotovila trajnostno upravljanje tuna in tunu podobnih vrst v Indijskem oceanu.

2.    V tem primeru se finančni prispevek iz člena 4(2)(a) sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve prilagodi na podlagi odločitve skupnega odbora. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača Unija, ne presega dvakratnega zneska iz člena 4(2)(a). Prilagoditve ribolovnih možnosti iz tega člena lahko temeljijo tudi na rezultatih poskusnega ribištva v skladu s členom 8.

3.    Pogodbenici lahko pregledata in prilagodita referenčno tonažo tri mesece pred koncem drugega leta po začetku začasne uporabe protokola in če dejanske sporočene stopnje ulova plovil EU v vodah Mauritiusa presegajo referenčno tonažo. Ob uporabi navedenega se finančni prispevek iz člena 4(2)(a) lahko prilagodi za preostalo obdobje izvajanja.

4.    Skupni odbor lahko po potrebi preuči in prilagodi določbe v zvezi s pogoji za izvajanje ribolovnih dejavnosti ter pravila za izvajanje tega protokola in njegove priloge.

Člen 9
Sodelovanje na področju oceanskega gospodarstva

1.    Pogodbenici se zavezujeta, da bosta razvili okvir za krepitev sodelovanja na področju pomorskega gospodarstva. To lahko med drugim zajema akvakulturo, trajnostni razvoj oceanov, pomorsko prostorsko načrtovanje, oceansko energijo in morsko okolje.

2.    Pogodbenici sodelujeta pri razvoju skupnih ukrepov za nadaljnje doseganje teh ciljev, vključno s pomočjo obstoječih instrumentov in programov sodelovanja.

3.    Pogodbenici soglašata, da bosta ukrepe uvajali z vzpostavitvijo kontaktnih točk, izmenjavo informacij ter strokovnega znanja in izkušenj na tem področju.

Člen 10
Začasna prekinitev izvajanja Protokola

1.    Izvajanje tega protokola se začasno prekine na pobudo ene od pogodbenic v naslednjih okoliščinah:

(a)    če izjemne okoliščine, ki niso naravni pojavi, preprečijo ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa;

(b)    če med pogodbenicama pride do spora v zvezi z razlago in izvajanjem tega protokola in njegove priloge, ki ga ni mogoče rešiti;

(c)    če katera koli pogodbenica ne izpolnjuje določb tega protokola in njegove Priloge ter zlasti, če krši bistvene in temeljne elemente človekovih pravic iz člena 9 Sporazuma iz Cotonouja, v skladu s postopkom iz členov 8 in 96 navedenega sporazuma;

(d)     če Evropska unija ne plača zneska iz člena 4(2)(a) pravočasno iz razlogov, ki niso zajeti v odstavku 1(c) tega člena.

2.    Pred sprejetjem kakršne koli odločitve o začasni prekinitvi se pogodbenici posvetujeta in poskusita najti sporazumno rešitev.

3.    Zadevna pogodbenica mora v primeru začasne prekinitve izvajanja tega protokola poslati pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece pred datumom, ko naj bi takšna prekinitev začela učinkovati.

4.    V primeru začasne prekinitve izvajanja pogodbenici nadaljujeta posvetovanja in skušata doseči sporazumno rešitev svojega spora. Če dosežeta takšno rešitev, se ta protokol začne znova izvajati, znesek finančnega prispevka pa se zniža sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na obdobje, v katerem je bilo izvajanje Protokola začasno prekinjeno.

Člen 11
Pravni okvir

1.    Dejavnosti ribiških plovil Unije v vodah Mauritiusa urejajo zakoni in predpisi Mauritiusa, razen če je v tem protokolu in Prilogi k Protokolu določeno drugače.

2.    Pogodbenici se medsebojno pravočasno pisno uradno obvestita o vseh spremembah svojih ustreznih ribiških politik in zakonodaj.

Člen 12
Zaupnost

1.    Pogodbenici se zavezujeta, da bosta zagotovili, da se vsi zasebni podatki v zvezi s plovili Evropske unije in njihovimi ribolovnimi dejavnostmi v vodah Mauritiusa, pridobljeni v okviru Sporazuma in tega protokola, vedno obravnavajo v skladu z njunima zadevnima načeloma zaupnosti in varstva podatkov.

2.    Pogodbenici zagotovita, da so v skladu z ustreznimi določbami IOTC in drugih ustreznih mednarodnih ribiških organizacij javni samo zbirni podatki za ribolovne dejavnosti flote Evropske unije v vodah Mauritiusa.

3.    Podatki, ki se lahko štejejo za sicer zaupne, se uporabljajo izključno za izvajanje Sporazuma ter za upravljanje, spremljanje, nadzor in pregledovanje ribištva.

Člen 13
Elektronska izmenjava podatkov

1.    Mauritius in Evropska unija se obvezujeta, da bosta uvedla potrebne sisteme za elektronsko izmenjavo vseh informacij in dokumentov v zvezi z izvajanjem Sporazuma. Elektronska oblika dokumenta se vedno obravnava kot enakovredna tiskani različici.

2.    Pogodbenici se nemudoma uradno obvestita o vsaki motnji računalniškega sistema, ki bi oviral takšno izmenjavo podatkov. Informacije in dokumenti v zvezi z izvajanjem Sporazuma se v takem primeru samodejno nadomestijo s tiskano različico na način, določen v Prilogi.

Člen 14
Odpoved

1.    Ta protokol se lahko odpove na pobudo katere koli od pogodbenic v primerih in pod pogoji iz člena 12 Sporazuma.

2.    V primeru odpovedi tega protokola zadevna pogodbenica pisno uradno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da odpove ta protokol, in sicer vsaj šest mesecev pred dnevom, na katerega bo ta odpoved začela učinkovati.

3.    Po uradnem obvestilu iz prejšnjega odstavka pogodbenici začneta posvetovanja.

4.    V primeru prenehanja veljavnosti Protokola ali njegove odpovedi iz člena 12 so lastniki plovil EU še naprej odgovorni za vsako kršitev določb Sporazuma ali tega protokola ali katere koli veljavne zakonodaje Mauritiusa, ki je bila storjena pred prenehanjem ali odpovedjo tega protokola, ali za vsako pristojbino za dovoljenje oziroma vse neplačane obveznosti v času prenehanja ali odpovedi.

Člen 15
Začasna uporaba

Ta protokol se začasno uporablja od podpisa s strani pogodbenic.

Člen 16
Začetek veljavnosti

Ta protokol in njegova priloga začneta veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da so postopki, potrebni za začetek veljavnosti, zaključeni.



PRILOGA

POGOJI ZA OPRAVLJANJE RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI S PLOVILI EVROPSKE UNIJE V VODAH MAURITIUSA

POGLAVJE I

Splošne določbe

1.    Imenovanje pristojnega organa

Za namene te priloge in če ni navedeno drugače, vsak sklic na pristojni organ Evropske unije (Unija) ali Mauritiusa pomeni:

za Unijo: Evropska komisija, kadar je primerno prek delegacije Evropske unije na Mauritiusu,

za Mauritius: ministrstvo, pristojno za ribištvo.

2.    Vode Mauritiusa

Vse določbe Protokola in njegove priloge se uporabljajo izključno v vodah Mauritiusa, ki so opredeljene več kot petnajst (15) morskih milj od temeljnih črt.

Uniji se predložijo informacije v zvezi z drugimi območji, v katerih sta plovba in ribolov prepovedana, vse naknadne spremembe pa je treba napovedati najmanj dva meseca pred začetkom njihove veljavnosti.

3.    Bančni račun

Mauritius Uniji pred začasno uporabo Protokola sporoči podatke bančnih računov državne zakladnice Mauritiusa, na katere je treba nakazati finančne zneske, ki jih v okviru Sporazuma plačujejo plovila Unije. Stroške, ki nastanejo zaradi bančnih nakazil, nosijo lastniki plovil.

POGLAVJE II

Dovoljenja za ribolov

1.    Predpogoj za pridobitev dovoljenja za ribolov – upravičena plovila

Dovoljenja za ribolov iz člena 6 Sporazuma se dodelijo pod pogojem, da je plovilo vpisano v registru ribiških plovil Unije, na seznamu IOTC ribiških plovil z dovoljenjem, da ni na seznamu plovil, ki se ukvarjajo z nezakonitim, neprijavljenim in zakonsko neurejenim ribolovom, IOTC ali drugih regionalnih organizacij za upravljanje ribištva, ter da so izpolnjene vse predhodne obveznosti, ki zadevajo lastnika plovila, poveljnika ali samo plovilo in izhajajo iz ribolovnih dejavnosti, ki jih ti opravljajo na Mauritiusu na podlagi Sporazuma in ribiške zakonodaje Mauritiusa.

2.    Vloga za dovoljenje za ribolov

Unija Mauritiusu elektronsko predloži zahtevek za izdajo ribolovnega dovoljenja za vsako plovilo, ki želi opravljati ribolovne dejavnosti na podlagi Sporazuma, in sicer najpozneje enaindvajset (21) koledarskih dni pred datumom želenega začetka veljavnosti zahtevka in na obrazcu iz Dodatka 1 k tej prilogi. Zahtevek mora biti tipkan ali čitljivo napisan z velikimi tiskanimi črkami.

Vsakemu začetnemu zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov na podlagi Protokola ali zahtevku zaradi tehnične spremembe zadevnega plovila mora biti priloženo naslednje:

(a)    dokazilo o plačilu nevračljive pristojbine za predplačilo za obdobje veljavnosti zahtevanega dovoljenja za ribolov,

(b)    ime, naslov in kontaktni podatki:

lastnik ribiškega plovila;

po potrebi zastopnik lastnika ribiškega plovila ter

upravljavec ribiškega plovila;

(c)    digitalna barvna fotografija plovila ustrezne ločljivosti, na kateri se podrobno vidi plovilo s strani, vključno z imenom in identifikacijsko številko plovila, ki sta vidna na trupu;

(d)    potrdilo o registraciji plovila; ter

(e)    kontaktni podatki ribiškega plovila (telefaks, e-naslov, itd.).

Pri podaljšanju dovoljenja za ribolov na podlagi veljavnega protokola za plovilo z nespremenjenimi tehničnimi lastnostmi se zahtevku za podaljšanje dovoljenja priloži le potrdilo o plačilu pristojbine.

3.    Pristojbina za predplačilo

1.    Znesek pristojbine za predplačilo se določi na podlagi letne stopnje, kakor sledi. Zajema vse nacionalne in lokalne takse, razen pristaniških taks, taks za iztovarjanje in pretovarjanje ter stroškov storitev.

2.    Pristojbine, ki jih plačajo lastniki plovil, se izračunajo na podlagi naslednjih stopenj na tono ulovljenih rib:

za prvo in drugo leto uporabe Protokola 65 EUR na tono;

za tretjo in četrto leto uporabe Protokola 70 EUR na tono;

3.    Letne pristojbine za predplačilo, ki ga plačajo lastniki plovil ob vložitvi vloge za izdajo ribolovnega dovoljenja, ki ga izdajo organi Mauritiusa, znašajo:

(a) Plovila za ribolov tuna z zaporno plavarico

8 500 EUR, kar ustreza pristojbinam za:

– 130,8 ton ulova tuna in podobnih vrst v vodah Mauritiusa za prvi dve leti uporabe Protokola,

– 121,4 ton ulova tuna in podobnih vrst v vodah Mauritiusa za zadnji dve leti uporabe Protokola,

(b) Plovilo s parangalom (nad 100 BRT)

4 125 EUR, kar ustreza pristojbinam za:

– 63,5 ton ulova tuna in podobnih vrst v vodah Mauritiusa za prvi dve leti uporabe Protokola,

– 58,9 ton ulova tuna in podobnih vrst v vodah Mauritiusa za zadnji dve leti uporabe Protokola,

(c) Plovilo s parangalom (pod 100 BRT)

2 050 EUR, kar ustreza pristojbinam za:

– 31,5 ton ulova tuna in podobnih vrst v vodah Mauritiusa za prvi dve leti uporabe Protokola,

– 29,3 ton ulova tuna in podobnih vrst v vodah Mauritiusa za zadnji dve leti uporabe Protokola.

4.    Oskrbovalna plovila

Oskrbovalna plovila morajo pluti pod zastavo države članice EU in ne smejo biti opremljena za ribolov.

Zagotovljena podpora ne sme obsegati oskrbe z gorivom ali pretovarjanja ulova.

Za oskrbovalna plovila v mogočem obsegu velja enak postopek za pošiljanje vlog za dovoljenja za ribolov, kot je opisan v tem poglavju.

Letna pristojbina za oskrbovalno plovilo znaša 4 000 EUR.

5.    Osnutek seznama plovil z dovoljenjem

Takoj po prejetju zahtevkov za izdajo ribolovnega dovoljenja nacionalni organ, pristojen za nadzor ribolovnih dejavnosti, za vsako kategorijo plovil, vključno s podpornimi plovili, sestavi osnutek seznama plovil, za katera je bil vložen zahtevek za izdajo ribolovnega dovoljenja. Pristojni organ Mauritiusa nemudoma pošlje osnutek seznama Uniji.

Unija posreduje osnutek seznama lastniku plovila ali zastopniku. Če so prostori Unije zaprti, lahko Mauritius osnutek seznama izda neposredno lastniku plovila ali njegovemu zastopniku, delegaciji EU na Mauritiusu pa pošlje izvod.

6.    Izdaja dovoljenja za ribolov

Ribolovna dovoljenja za vsa plovila se v elektronski obliki izdajo lastnikom ladij ali njihovim zastopnikom v enaindvajsetih (21) koledarskih dneh, potem ko pristojni organ prejme v celoti izpolnjeni zahtevek. Izvod ribolovnega dovoljenja se v elektronski obliki nemudoma pošlje delegaciji EU na Mauritiusu. Elektronska oblika dovoljenja za ribolov se lahko uporablja največ šestdeset (60) koledarskih dni od datuma izdaje dovoljenja za ribolov. V tem obdobju se kopija šteje za enakovredno izvirniku.

Po tem obdobju šestdesetih dni je izvirnik dovoljenja za ribolov vedno na krovu plovila.

7.    Seznam plovil z dovoljenjem

Takoj po izdaji ribolovnega dovoljenja nacionalni organ, pristojen za nadzor ribolovnih dejavnosti, v 14 dne od izdaje dovoljenja za vsako kategorijo plovil, vključno z oskrbovalnimi plovili, sestavi končni seznam plovil z dovoljenjem. Seznam se pošlje Uniji in nadomesti omenjeni osnutek seznama.

8.    Obdobje veljavnosti dovoljenja za ribolov

Ribolovna dovoljenja veljajo eno leto in so obnovljiva.

Za določitev začetka veljavnosti „enoletno obdobje“ pomeni:

(a)    med prvim letom izvajanja Protokola obdobje med začetkom veljavnosti Protokola in 31. decembrom tega istega leta;

(b)    nato vsako celo koledarsko leto;

(c)    v zadnjem letu uporabe Protokola obdobje med 1. januarjem in datumom izteka veljavnosti Protokola;

Med prvim in zadnjim letom uporabe Protokola se pristojbino za predplačilo izračuna po načelu časovne porazdelitve.

9.    Dokumenti, ki jih je treba imeti na krovu plovila

Plovilo mora v vodah ali pristaniščih Mauritiusa vedno imeti na krovu naslednje dokumente:

(a)    dovoljenje za ribolov;

(b)    dokumente, ki jih izda pristojni organ države zastave ribiškega plovila, na katerih so navedeni:

– potrdilo o registraciji plovila, vključno z registrsko številko ribiškega plovila;

– aktualizirane potrjene skice ali opis načrta ribiškega plovila, zlasti število skladišč za ribe ribiških plovil skupaj z zmogljivostjo skladiščenja, izraženo v kubičnih metrih;

(c)    če so bile spremenjene lastnosti ribiškega plovila glede celotne dolžine, registrirane bruto tonaže, konjske moči glavnega motorja ali motorjev ali zmogljivosti skladiščenja, potrdilo, ki ga potrdi pristojni organ države zastave ribiškega plovila, z opisom narave sprememb; ter

(d)    potrdilo o plovnosti plovila.

10.    Prenos dovoljenja za ribolov

Dovoljenje za ribolov se izda za določeno plovilo in ni prenosljivo.

Vendar se lahko na zahtevo Unije v primeru višje sile ribolovno dovoljenje plovila nadomesti z novim, ki se izda na ime drugega plovila, ki je podobno prvotnemu plovilu, ali nadomestnega plovila, ki je iz iste kategorije ribolova kot nadomeščeno plovilo, brez novega predplačila. V tem primeru se pri obračunu pristojbin za zamrzovalna plovila za ribolov tuna s plavarico in plovila za ribolov s površinskim parangalom iz poglavja III upošteva celotni ulov obeh plovil v vodah Mauritiusa.

Prenos se izvede tako, da lastnik plovila ali njegov konsignatar Mauritiusu predloži ribolovno dovoljenje, ki naj bi se nadomestilo, Mauritius pa v najkrajšem možnem času pripravi nadomestno dovoljenje. Nadomestno dovoljenje se nemudoma izda lastniku plovila ali njegovemu konsignatarju, in sicer ko se predloži dovoljenje, ki naj bi se nadomestilo. Nadometno dovoljenje za ribolov začne veljati na dan vrnitve preklicanega dovoljenja. Delegacijo EU v Mauritiusu se obvesti o prenosu dovoljenja za ribolov.

Mauritius redno posodablja seznam plovil z dovoljenjem. Novi seznam se takoj posreduje nacionalnemu organu, pristojnemu za nadzor nad ribištvom, in Uniji.

POGLAVJE III

Prijava ulova

1.    Ribolovni ladijski dnevnik

Poveljnik ribiškega plovila Unije, ki opravlja ribolovne dejavnosti na podlagi Sporazuma, vodi ribolovni ladijski dnevnik v skladu z resolucijami IOTC, ki se uporabljajo za plovila s parangali in s potegalkami.

Poveljnik vodi ribolovni ladijski dnevnik za vsak dan prisotnosti plovila v vodah Mauritiusa.

Poveljnik v ribolovni ladijski dnevnik vsak dan vpiše količino vsake vrste, določene s tričrkovno oznako FAO, ki je bila ulovljena in se hrani na krovu, pri čemer se količina izrazi v kilogramih žive teže ali po potrebi v številu posameznih rib. Za vsako glavno vrsto poveljnik vključi tudi poročilo o ničnem ulovu, navede prilov in zavržke.

Ribolovni ladijski dnevnik, ki ga podpiše poveljnik, se izpolni čitljivo z velikimi tiskanimi črkami.

Za pravilnost podatkov v ribolovnem ladijskem dnevniku je odgovoren poveljnik.

2.    Prijava ulova

Poveljnik prijavi ulov plovila tako, da Mauritiusu predloži ribolovne ladijske dnevnike, ki zajemajo obdobje prisotnosti plovila v vodah Mauritiusa.

Ribolovni ladijski dnevniki se predložijo na enega od naslednjih načinov:

(a)    ko plovilo pristane v pristanišču Mauritiusa, se izvirnik vsakega ribolovnega ladijskega dnevnika predloži lokalnemu predstavniku Mauritiusa, ki prejem pisno potrdi; izvod ribolovnega dnevnika se izroči inšpekcijski skupini Mauritiusa;

(b)    če plovilo zapusti vode Mauritiusa, ne da bi se ustavilo v enem od pristanišč na Mauritiusu, se izvirnik vsakega ribolovnega ladijskega dnevnika elektronsko predloži v sedmih (7) koledarskih dnevih po prihodu v katero koli drugo pristanišče:

(c)    po e-pošti na e-naslov, ki ga navede nacionalni organ za nadzor ribolovnih dejavnosti, ali po drugi poti;

(d)    po telefaksu na številko, ki jo navede nacionalni organ za nadzor ribolovnih dejavnosti; ali

(e)    v petnajstih (15) koledarskih dneh po izstopu iz vod Mauritiusa z dopisom nacionalnemu organu za nadzor ribolovnih dejavnosti.

Pogodbenici bosta storili vse potrebno za vzpostavitev sistema za elektronsko izmenjavo vseh podatkov, da se tako pospeši njihov prenos.

Poveljnik pošlje Uniji in pristojnemu organu države zastave po en izvod vsakega ribolovnega ladijskega dnevnika. Poveljnik vsakega plovila, ki opravlja dejavnosti na podlagi Sporazuma, pošlje izvod vseh ribolovnih ladijskih dnevnikov tudi:

(a)    raziskovalnemu središču za ribištvo Albion Fisheries Research Centre ter

(b)    enemu od naslednjih znanstvenih inštitutov:

(i)    IRD (Institut de recherche pour le développement),

(ii)    Instituto Español de Oceanografía (IEO);

(iii)    Instituto Português do Mar e da Atmosféra (IPMA).

Če se plovilo vrne v vode Mauritiusa v obdobju veljavnosti ribiškega dovoljenja, ki ga ima plovilo, je potrebna nova prijava ulova.

Če se določbe v zvezi s prijavo ulova ne upoštevajo, lahko Mauritius začasno prekliče ribolovno dovoljenje zadevnega plovila, dokler niso predložene manjkajoče prijave ulova, proti lastniku plovila pa se lahko ukrepa v skladu z ustreznimi predpisi veljavne nacionalne zakonodaje. Če se kršitve navedenih določb ponovijo, lahko Mauritius zavrne podaljšanje ribolovnega dovoljenja. Mauritius Unijo nemudoma obvesti o kakršni koli kazni, naloženi v zvezi s tem.

3.    Redno spremljanje ulova

Unija pred koncem vsakega četrtletja Mauritiusu za vsako plovilo EU z dovoljenjem zagotovi podatke o ulovu ter vse druge zadevne informacije, vključno z ribolovnim naporom (število dni na morju), ki ustrezajo predhodnim četrtletjem.

Mauritius zagotovi četrtletne podatke o ulovu plovil Unije z dovoljenjem, ki jih prejme na podlagi ribolovnih ladijskih dnevnikov, ter druge ustrezne informacije

Pogodbenici bosta skupaj redno in na zahtevo katere koli pogodbenice analizirali skladnost podatkovnih nizov.

Zbirni podatki se štejejo za začasne, dokler Unija ne predloži končnega obračuna pristojbin iz odstavka 5 v nadaljevanju.

4.    Prehod na elektronski sistem poročanja (ERS)

Pogodbenici izrazita pripravljenost, da bosta zagotovili prehod na elektronski sistem prijave ulova. Pogodbenici bi morali čim prej razpravljati in se dogovoriti o ustreznih tehničnih lastnostih za operativna pravila prehoda. Mauritius Unijo obvesti takoj, ko so izpolnjeni pogoji za ta prehod. Vendar pa se med prehodnim obdobjem še naprej uporabljajo trenutne določbe v zvezi s prijavo ulova.

5.    Končni obračun pristojbin za plovila za ribolov tuna in plovila s površinskim parangalom

Unija za vsako plovilo z zaporno plavarico in vsako plovilo s površinskim parangalom na podlagi njihovih prijav ulova, ki so jih potrdili zgoraj navedeni znanstveni inštituti, naredi končni obračun pristojbin, ki jih mora plačati določeno plovilo za ribolovno sezono izteklega se koledarskega leta.

Unija ta končni obračun pristojbin sočasno pošlje Mauritiusu in lastnikom plovil pred 31. julijem tekočega leta. Mauritius Unijo obvesti o prejemu obračuna in lahko od Unije zahteva kakršna koli pojasnila, ki se mu zdijo potrebna. V tem primeru se Unija posvetuje z nacionalnimi upravami držav zastave in svojimi znanstvenimi inštituti ter stori vse potrebno, da Mauritiusu zagotovi vse potrebne dodatne informacije. Kadar je primerno, se skliče posebna skupna znanstvena seja, da se preučijo podatki o ulovu in uporabljene metodologije za navzkrižno preverjanje informacij.

Mauritius lahko na podlagi dokazilnega gradiva izpodbija končni obračun v tridesetih (30) koledarskih dneh, potem ko je bil poslan. V primeru nestrinjanja se pogodbenici posvetujeta v skupnem odboru. Če Mauritius v tridesetih (30) koledarskih dneh končnemu obračunu ne ugovarja, se šteje, da je sprejet.

Če je končni obračun višji od navedene pristojbine za predplačilo (točka 3 poglavja II), ki je bila nakazana za pridobitev ribolovnega dovoljenja, lastnik plovila razliko nakaže Mauritiusu najpozneje 30. septembra tekočega leta. Če je končni obračun nižji od pričakovane pavšalne pristojbine, se razlika lastniku plovila ne povrne.

POGLAVJE IV

Iztovarjanje in pretovarjanje

Pretovarjanje na morju je prepovedano. Ribiški inšpektorji Mauritiusa spremljajo vsa pretovarjanja v pristanišču.

Poveljnik plovila Unije, ki želi iztovarjati ali pretovarjati ulov, mora Mauritiusu najmanj 24 ur pred iztovarjanjem ali pretovarjanjem sporočiti naslednje:

(a)    ime in mednarodni radijski klicni znak ribiškega plovila, ki mora iztovarjati ali pretovarjati ulov, in njegovo številko v registru IOTC ribiških plovil;

(b)    pristanišče iztovarjanja ali pretovarjanja;

(c)    datum in predviden čas pretovarjanja ali iztovarjanja,

(d)    količino (v kilogramih žive teže ali, kjer je primerno, v številu rib) vsake vrste, ki se bo iztovorila ali pretovorila (vrsta je opredeljena s tričrkovno oznako organizacije FAO); ter

(e)    v primeru pretovarjanja, ime in mednarodni radijski klicni znak plovila prejemnika.

V primeru plovil prejemnikov poveljnik transportnega plovila prejemnika najpozneje 24 ur pred začetkom in ob koncu pretovarjanja obvesti organe Mauritiusa o količinah tuna in tunu podobnih vrst, ki se pretovorijo na njegovo plovilo, ter izpolni in v 24 urah organu Mauritiusa pošlje deklaracijo o pretovarjanju.

Za pretovarjanje je potrebno predhodno dovoljenje, ki ga Mauritius izda poveljniku ali njegovemu zastopniku v 24 urah po omenjenem uradnem obvestilu. Pretovarjanje se mora izvesti v vodah pristanišča Mauritiusa, ki ima za to dovoljenje.

Uradno določeno pristanišče na Mauritiusu, kjer je pretovarjanje dovoljeno, je Port Louis.

Neupoštevanje teh določb sproži uporabo kazni, ki jih v ta namen določa zakonodaja Mauritiusa.

Pogodbenici se zavezujeta, da bosta spodbujali plovila z dovoljenjem, da iztovarjajo na Mauritiusu, ob upoštevanju operativnih vidikov.

POGLAVJE V

Nadzor

1.    Vstop v vode Mauritiusa in izstop iz njih

Mauritius je uradno obveščen o vsakem vstopu plovila Unije z ribolovnim dovoljenjem v vode Mauritiusa ali izstopu iz njih v 12 urah pred vstopom ali izstopom.

Ob obvestilu o vstopu ali izstopu plovilo sporoči zlasti naslednje:

(a)    predvideni datum, čas in mesto vplutja oziroma izplutja;

(b)    količino vsake vrste, opredeljene s tričrkovno oznako organizacije FAO, ki se hrani na krovu, izraženo v kilogramih žive teže, ali kadar je primerno, v številu rib; ter

(c)    obliko izdelka.

Uradno obveščanje se opravi po elektronski pošti, če to ni možno pa po telefaksu, in sicer na elektronski naslov ali številko telefaksa, ki jih sporoči Mauritius. Mauritius prejem takoj potrdi s povratno elektronsko pošto ali telefaksom.

Mauritius zadevna plovila in Unijo takoj obvesti o vsakršni spremembi elektronskega naslova ali frekvence.

Vsako plovilo Unije, ki je prestreženo pri opravljanju ribolovnih dejavnosti v vodah Mauritiusa in ni predhodno uradno obvestilo ustreznih organov, se šteje za plovilo, ki opravlja ribolovne dejavnosti brez dovoljenja.

2.    Redna poročila o ulovu

Kadar plovilo Unije lovi v vodah Mauritiusa, mora poveljnik plovila Unije z ribolovnim dovoljenjem organ Mauritiusa vsake tri (3) dni uradno obvestiti o ulovu, ki ga je opravil v vodah Mauritiusa. Prva deklaracija o ulovu se začne tri (3) dni po datumu vstopa v vode Mauritiusa.

Plovilo vsake tri (3) dni ob predložitvi rednega poročila o ulovu sporoči zlasti:

(a)    datum, uro in položaj poročanja;

(b)    količino vsake ciljne vrste, ki je bila v tridnevnem (3) obdobju ulovljena in se je hranila na krovu, opredeljeno s tričrkovno oznako FAO in izraženo v kilogramih žive teže ali po potrebi v številu posameznih rib;

(c)    količino vsake vrste prilova v tridnevnem (3) obdobju, opredeljeno s tričrkovno oznako FAO in izraženo v kilogramih žive teže ali po potrebi v številu posameznih rib;

(d)    predstavitev proizvodov;

(e)    za ribiška plovila za ribolov tuna z zaporno plavarico:

   (i)    število uspešnih nastavljanj mreže okoli naprav za združevanje rib od zadnjega poročila,

   (ii)    število uspešnih nastavljanj mreže pri svobodno plavajoči trumi rib od zadnjega poročila,

(iii)    število neuspešnih nastavljanj mreže; ter

(f)    za ribiška plovila za ribolov tuna s parangalom:

   (i)    število nastavljanj mreže od zadnjega poročila,

   (ii)    število razporejenih trnkov od zadnjega poročila.

Uradno obveščanje se opravi po možnosti po elektronski pošti ali po telefaksu, in sicer na elektronski naslov ali telefonsko številko, ki ju Mauritius sporoči z obrazcem v Dodatku 5 k tej prilogi. Mauritius zadevna plovila in Unijo takoj obvesti o vsakršni spremembi elektronskega naslova, telefonske številke ali frekvence.

Vsako plovilo, ki je prestreženo pri opravljanju ribolovnih dejavnosti v vodah Mauritiusa in ni predložilo tridnevnega (3) rednega poročila o ulovu, se šteje za plovilo, ki opravlja ribolovne dejavnosti brez dovoljenja. Vse osebe, ki kršijo to določbo, se kaznujejo po ustrezni zakonodaji Mauritiusa.

Redna poročila o ulovu je treba hraniti na krovu najmanj eno (1) leto od datuma pošiljanja poročila.

3.    Inšpekcijski pregled v pristanišču ali na morju

Inšpekcijski pregled plovil Unije z ribolovnim dovoljenjem, ki se opravi v pristaniščih ali vodah Mauritiusa, izvedejo plovila in inšpektorji Mauritiusa, ki so izrecno zadolženi za nadzor nad ribištvom.

Pooblaščeni inšpektorji pred vkrcanjem plovilo Unije obvestijo o svoji odločitvi za izvedbo inšpekcijskega pregleda. Inšpekcijski pregled opravijo ribiški inšpektorji, ki se morajo pred inšpekcijskim pregledom identificirati in dokazati svojo usposobljenost za izvedbo takega pregleda. Poveljnik plovila med inšpekcijskim pregledom sodeluje.

Pooblaščeni inšpektorji se zadržijo na krovu plovila Unije samo tako dolgo, da opravijo naloge, povezane z inšpekcijskim pregledom. Inšpekcijski pregled opravijo tako, da čim manj vplivajo na plovilo, njegovo ribolovno dejavnost, tovor ali iztovarjanje ali pretovarjanje.

Mauritius lahko Uniji dovoli, da pri inšpekcijskih pregledih sodeluje kot opazovalka.

Po vsakem inšpekcijskem pregledu pooblaščeni inšpektorji sestavijo poročilo o inšpekcijskem pregledu. Poveljnik plovila Unije lahko doda pripombe k poročilu o inšpekcijskem pregledu. Poročilo o inšpekcijskem pregledu podpišeta inšpektor, ki ga je sestavil, in poveljnik plovila Unije.

Dejstvo, da poveljnik podpiše poročilo o inšpekcijskem pregledu, ne posega v pravico lastnika plovila do obrambe v postopku v zvezi s kršitvijo. Če poveljnik odkloni podpis tega dokumenta, pisno navede razloge za to, inšpektor pa pripiše zaznamek „odklonitev podpisa“. Pooblaščeni inšpektorji pred izkrcanjem predložijo izvod poročila o inšpekcijskem pregledu poveljniku plovila Unije. V primeru kršitve se izvod uradnega obvestila o kršitvi pošlje tudi Uniji, kakor je določeno v poglavju VII.

4.    Sodelovanje na področju boja proti nezakonitemu, neprijavljenemu in zakonsko neurejenemu ribolovu

Poveljniki ribiških plovil Unije sporočijo navzočnost vseh plovil v vodah Mauritiusa, ki opravljajo dejavnosti, ki bi lahko pomenile nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov, pri čemer v zvezi s tem opažanjem zberejo kar največ informacij, da se okrepi boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu in zakonsko neurejenemu ribolovu. Poročila o opažanjih se nemudoma pošljejo Mauritiusu in pristojnemu organu države članice plovila, ki je opazilo plovilo, ta pa poročilo posreduje Uniji ali organu, ki ga ta določi.

Mauritius pošlje Uniji vsa svoja poročila o opažanjih v zvezi z ribiškimi plovili, ki v vodah Mauritiusa opravljajo dejavnosti, ki bi lahko pomenile nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov.

POGLAVJE VI

Satelitski sistem za spremljanje plovil (sistem VMS)

1.    Sporočila o položaju plovil

Med zadrževanjem v vodah Mauritiusa morajo biti plovila Unije z dovoljenjem za ribolov vedno opremljena s sistemom za spremljanje prek satelita (Vessel Monitoring System – VMS), ki omogoča samodejno in stalno sporočanje položaja plovila vsako uro centru za spremljanje ribištva (Fisheries Monitoring Center – FMC) države zastave plovila.

Vsako sporočilo o položaju mora vsebovati:

(a)    identifikacijo plovila;

(b)    najnovejši geografski položaj plovila (zemljepisna dolžina in zemljepisna širina), pri čemer je napaka položaja manjša od 500 metrov, interval zaupanja pa 99 %;

(c)    datum in čas zabeležbe položaja ter

(d)    hitrost in smer plovila.

Prvi položaj, ki se zabeleži po vstopu v vode Mauritiusa, se označi z oznako „ENT“. Vsak naslednji položaj se označi z oznako „POS“, razen prvega položaja, zabeleženega po izstopu iz voda Mauritiusa, ki se označi z oznako „EXI“. Center države zastave za spremljanje ribištva zagotovi samodejno obdelavo in po potrebi elektronski prenos sporočil o položaju. Sporočila o položaju se varno zabeležijo in hranijo tri leta.

Vsako sporočilo o položaju se zagotovi v skladu z obliko, določeno v Dodatku 2 te priloge, dokler Mauritius ne bo sposoben sprejemati teh poročil v obliki, ki temelji na standardnih P 1000 Centra Združenih narodov za pospeševanje trgovine in elektronsko poslovanje (CEFACT).

2.    Sporočanje položaja plovila ob motnjah delovanja sistema VMS

Poveljnik zagotovi, da sistem VMS njegovega plovila vedno nemoteno deluje in da se sporočila o položaju pravilno prenašajo centru države zastave za spremljanje ribištva.

Plovilom Unije z okvarjenim sistemom VMS ni dovoljeno vstopiti v vode Mauritiusa. V primeru okvare med opravljanjem ribolovnih dejavnosti v vodah Mauritiusa se sistem VMS plovila popravi ob koncu ribolovnega potovanja ali nadomesti v petnajstih (15) koledarskih dneh. Po tem roku plovilu ni več dovoljeno opravljati ribolovnih dejavnosti v vodah Mauritiusa.

Plovila, ki opravljajo ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa z okvarjenim sistemom VMS, morajo FMC države zastave in FMC Mauritiusa pošiljati sporočila o položaju po elektronski pošti ali telefaksu najmanj vsaki dve uri ter predložiti vse zahtevane informacije.

3.    Varno pošiljanje sporočil o položaju Mauritiusu

FMC države zastave samodejno pošilja sporočila o položaju zadevnih plovil FMC Mauritiusa. FMC države zastave in FMC Mauritiusa si izmenjata svoje elektronske naslove ter se nemudoma obvestita o vsakršni spremembi teh naslovov.

Pošiljanje sporočil o položaju med FMC države zastave in FMC Mauritiusa se izvaja po elektronski poti s sistemom varnega komuniciranja.

FMC Mauritiusa obvesti FMC države zastave in Unijo o vsakršni prekinitvi pri sprejemanju zaporednih sporočil o položaju plovila z ribolovnim dovoljenjem, če zadevno plovilo ni poslalo obvestila o izstopu iz voda Mauritiusa.

4.    Motnje delovanja sistema komuniciranja

Mauritius zagotovi, da je njegova elektronska oprema združljiva z opremo FMC države zastave in nemudoma obvesti Unijo o vsakršnih motnjah pri sporočanju in sprejemanju sporočil o položaju, da se čim prej poišče tehnična rešitev. Vse morebitne spore obravnava skupni odbor.

Šteje se, da je poveljnik odgovoren za vsakršno ugotovljeno ravnanje s sistemom VMS plovila, ki je bilo storjeno z namenom povzročitve motenj v delovanju sistema ali spremembe sporočil o položaju. Za vsako kršitev bodo naložene kazni, ki jih določa veljavna zakonodaja Mauritiusa.

5.    Sprememba pogostosti pošiljanja sporočil o položaju

Na podlagi dokumentarnih dokazil o kršitvi lahko Mauritius od centra države zastave za spremljanje ribištva zahteva skrajšanje intervala pošiljanja sporočil o položaju plovila na trideset minut za določeno obdobje preiskave, pri čemer se kopija zahtevka pošlje Uniji. Mauritius mora dokazno gradivo poslati FMC države zastave in Uniji. FMC države zastave začne takoj pošiljati sporočila o položaju Mauritiusu v na novo določenih presledkih.

FMC Mauritiusa nadzorno središče države zastave in Unijo takoj obvesti o koncu inšpekcijskega postopka.

POGLAVJE VII 

Kršitve

Neupoštevanje katerega koli izmed pravil in predpisov Protokola, ukrepov za upravljanje in ohranjanje živih virov ali ribiške zakonodaje Mauritiusa se lahko kaznuje z globo, začasnim preklicem, odvzemom ali neobnovo ribolovnega dovoljenja plovila, kakor je opredeljeno v zakonodaji Mauritiusa.

1.    Obravnava kršitev

Vsaka kršitev, ki jo plovilo Unije z ribolovnim dovoljenjem v skladu s Sporazumom stori v vodah Mauritiusa, mora biti navedena v poročilu (o inšpekcijskem pregledu). Obvestilo o kršitvi in ustreznih veljavnih sankcijah, naloženih poveljniku ali ribiškemu podjetju, se pošlje neposredno lastniku plovila v skladu s postopkom, določenim v veljavni zakonodaji Mauritiusa. Kopija obvestila se v 24 urah pošlje državi zastave plovila in Uniji.

2.    Zadržanje plovila

Če tako določa ribiška zakonodaja Mauritiusa, se v zvezi s kršitvijo od plovila Unije, ki krši predpise, lahko zahteva, da ustavi ribolovne dejavnosti in se vrne v eno od pristanišč Mauritiusa, če je na morju.

Mauritius Unijo in organe države zastave obvesti o vsakršnem zadržanju plovila Unije z dovoljenjem za ribolov v 24 urah. V uradnem obvestilu so navedeni razlogi in priloženo dokazno gradivo, ki utemeljujejo zadržanje plovila, ki so predmet pravne zaveze zaupnosti.

Pred sprejetjem kakršnih koli ukrepov glede plovila, poveljnika, posadke ali tovora, razen ukrepov za varovanje dokazov, Mauritius na zahtevo Unije v enem koledarskem dnevu od uradnega obvestila o zadržanju plovila določi preiskovalnega uradnika in skliče informativni sestanek za pojasnitev dejstev, na podlagi katerih je bilo plovilo zadržano, in predstavitev morebitnih nadaljnjih ukrepov. Informativnega sestanka se lahko udeleži predstavnik države zastave plovila in lastnik plovila.

3.    Kazni za kršitve – postopek poravnave

Kazen za prijavljeno kršitev določi Mauritius v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo.

Pred sprožitvijo pravnih postopkov se začne postopek poravnave za sporazumno rešitev spora med organi Mauritiusa in plovilom EU, kolikor je to mogoče s pravnega vidika. V postopek poravnave je lahko vključen predstavnik države zastave plovila. Postopek poravnave se konča najpozneje 72 ur po uradnem obvestilu o zadržanju plovila. Vsak dogovor, ki ga skleneta, je dokončen in zavezujoč za obe zadevni stranki. Če postopek poravnave, ki lahko vključuje izvensodno poravnavo, ni uspešen, se zadeva nadaljuje pred sodiščem na Mauritiusu.

4.    Sodni postopek – bančna varščina

Lastnik plovila, ki je kršilo predpise, lahko položi bančno varščino pri banki, ki jo določi Mauritius, pri čemer znesek varščine določi Mauritius in krije vse stroške, povezane z zadržanjem plovila, ocenjeno globo in morebitnim nadomestilom škode. Bančna varščina je blokirana do konca sodnega postopka.

Bančna varščina se sprosti in vrne lastniku plovila takoj, ko je izrečena sodba, in sicer:

(a)    v celoti, če ni izrečena nobena kazen;

(b)    v višini razlike, če kazen vključuje globo, ki je nižja od zneska bančne varščine.

Mauritius Unijo obvesti o izidu sodnega postopka v 8 koledarskih dneh po izreku sodbe.

5.    Sprostitev plovila in posadke

Plovilo s posadko lahko izpluje iz pristanišča takoj po poravnavi kazni, ki je bila izrečena na podlagi postopka poravnave, ali po pologu bančne varščine v skladu z zakonodajo Mauritiusa.

POGLAVJE VIII

Vkrcanje mornarjev

1.    Število mornarjev, ki se vkrcajo

Na floto Unije se med njegovimi dejavnostmi v vodah Mauritiusa vkrca dvanajst (12) usposobljenih mornarjev. Lastniki plovil Unije si prizadevajo zaposliti dodatne mornarje Mauritiusa.

Če se mornarji Mauritiusa ne vkrcajo, lastniki plovil plačajo pavšalni znesek, ki je enak plači mornarjev, ki se niso vkrcali, v času ribolova v vodah Mauritiusa. Če ribolov traja manj kot en mesec, morajo lastniki plovil plačati znesek, ki ustreza enomesečni plači.

2.    Pogodbe mornarjev

Pogodbo o zaposlitvi v sodelovanju z Mauritiusom sestavita lastnik ladje ali njegov zastopnik in mornar, ki ga po potrebi zastopa sindikat. V pogodbi sta zlasti določena datum in pristanišče vkrcanja na plovilo.

Pogodbe mornarjem zagotavljajo stopnjo socialne varnosti, ki jim pripada na Mauritiusu, vključno z življenjskim, zdravstvenim in nezgodnim zavarovanjem.

Podpisniki prejmejo izvod pogodbe.

Mornarji Mauritiusa uživajo temeljne pravice na področju dela, ki jih določa Deklaracija Mednarodne organizacije dela (MOD). To zadeva zlasti svobodo združevanja, učinkovito priznanje pravice delavcev do kolektivnih pogajanj in odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica.

3.    Plača mornarjev

Mornarjem Mauritiusa plače izplačujejo lastniki plovil. Plača se določi pred izdajo ribolovnega dovoljenja z dogovorom med lastnikom plovila in konsignatarjem na Mauritiusu.

Plača ne sme biti nižja od plače članov posadk nacionalnih plovil in mora upoštevati standarde MOD.

4.    Obveznosti mornarja

Večer pred datumom vkrcanja, določenim s pogodbo, se mornar zglasi pri poveljniku plovila, za katerega je bil izbran. Poveljnik mornarja obvesti o datumu in uri vkrcanja. Če se mornar odpove vkrcanju ali ga na dogovorjeni dan ob dogovorjenem času ni na dogovorjenem kraju, se pogodba mornarja šteje za nično, lastnik plovila pa je samodejno oproščen obveznosti do njegovega vkrcanja. V takem primeru se lastniku plovila ne naloži finančna kazen ali kompenzacijsko plačilo.

POGLAVJE IX

OPAZOVALCI

1.    Opazovanje ribolovnih dejavnosti

Ribolovne dejavnosti plovil z dovoljenjem za ribolov, ki se izvajajo v okviru Sporazuma, se opazujejo.

Ta program opazovanja je v skladu z določbami resolucij, ki jih sprejme IOTC (Komisija za tuna v Indijskem oceanu).

Plovila Unije s tonažo do vključno 100 BT so izvzeta iz uporabe določb iz tega poglavja.

2.    Določena plovila in imenovani opazovalci

Organi Mauritiusa sestavijo seznam izbranih plovil, ki morajo na krov vkrcati opazovalca, in seznam imenovanih opazovalcev. Seznama se posodabljata. Takoj ko sta sestavljena in ob posodobitvi se posredujeta Uniji. Plovila Unije, ki jim je določen opazovalec, morajo vkrcati opazovalca. Pri pripravi tega seznama Mauritius upošteva prisotnost vkrcanega opazovalca ali opazovalca, ki naj bi se vkrcal, v okviru regionalnega programa opazovanja. Poročila opazovalcev v zvezi z opazovanji, ki o bila izvedena v vodah Mauritiusa, se pošljejo raziskovalnemu središču Albion Fisheries Research Centre.

Organi Mauritiusa zadevnim lastnikom plovil sporočijo ime opazovalcev, ki so bili imenovani za vkrcanje na krov njihovega plovila, in sicer najpozneje petnajst (15) koledarskih dni pred predvidenim datumom vkrcanja.

Opazovalci se na krovu plovila zadržijo samo tako dolgo, da opravijo svoje naloge.

3.    Plača opazovalca

Plačo in socialne prispevke za opazovalca, ki ga imenuje Mauritius, krijejo organi Mauritiusa.

4.    Pogoji vkrcanja

Pogoji vkrcanja opazovalca, zlasti trajanje njegove prisotnosti na krovu, se določijo z dogovorom med lastnikom plovila ali njegovim zastopnikom in Mauritiusom.

Opazovalci se na krovu obravnavajo kot častniki. Vendar se pri nastanitvi opazovalca na krovu upošteva tehnična struktura plovila.

Stroške nastanitve in hrane za opazovalca na krovu plovila plača lastnik plovila.

Poveljnik stori vse, kar je v njegovi moči, da zagotovi fizično varnost in dobro počutje opazovalca.

Opazovalcu se odobri dostop do vse opreme na krovu plovila, ki jo potrebuje za opravljanje svojih nalog. Opazovalec ima dostop do poveljniškega mosta, sredstev komuniciranja in navigacijske opreme plovila, vse dokumentacije na krovu ter dokumentov v zvezi z ribolovnimi dejavnostmi plovila, zlasti ribolovnega ladijskega dnevnika, dnevnika zamrzovanja in navigacijskega dnevnika, ter do delov plovila, ki so neposredno povezani z opravljanjem njegovih nalog.

Poveljnik opazovalcu vedno dovoli, da:

(a)    sprejema in pošilja sporočila ter komunicira s kopenskimi službami in drugimi plovili z uporabo komunikacijske opreme plovila;    

(b)    vzame vzorce ali cele primerke katere koli vrste rib, jih meri, odstrani s plovila in obdrži;

(c)    shrani vzorce in cele primerke na plovilu, vključno z vzorci in celimi primerki, ki se hranijo v zamrzovalnih prostorih plovila;

(d)    fotografira in snema ribolovne dejavnosti, vključno z ribami, orodjem, opremo, dokumenti, kartami in evidencami, ter odnese s plovila fotografije ali filme, ki jih je posnel ali uporabil na krovu plovila. Takšne informacije se uporabijo le za znanstvene namene, razen če Mauritius drugače izrecno zahteva v primerih, kadar bi ti podatki lahko bili koristni za tekoče sodne preiskave.

5.    Vkrcanje in izkrcanje opazovalca

Opazovalec se vkrca v pristanišču, ki ga izbere lastnik plovila.

Lastnik plovila ali njegov predstavnik Mauritiusu deset (10) koledarskih dni pred vkrcanjem sporoči datum, uro in pristanišče vkrcanja opazovalca. Če se opazovalec vkrca v tujini, stroške potovanja do pristanišča vkrcanja krije lastnik plovila.

Če opazovalec v dvanajstih (12) urah po dogovorjenem času ni na dogovorjenem kraju, je lastnik plovila avtomatično oproščen obveznosti vkrcanja tega opazovalca. Plovilo tako lahko zapusti pristanišče in začne opravljati ribolovne dejavnosti.

Kadar se opazovalec ne izkrca v enem od pristanišč Mauritiusa, lastnik ladje krije stroške nastanitve in hrane v času, ko opazovalec čaka na let v matično državo.

6.    Obveznosti opazovalca

Opazovalec med navzočnostjo na krovu:

(a)    stori vse potrebno za zagotovitev nemotenega poteka ribolovnih dejavnosti;

(b)    ne poškoduje ali brez dovoljenja poveljnika uporablja kakršne koli predmete ali opremo na krovu ter

(c)    v skladu z veljavno zakonodajo in pravili o zaupnosti spoštuje vse dokumente, ki pripadajo plovilu.

7.    Naloge opazovalca

Opazovalec opravlja naslednje naloge:

(a)    zbira informacije v zvezi z ribolovnimi dejavnostmi plovila, zlasti glede:

(i)    uporabljenega ribolovnega orodja,

(ii)    položaja plovila med ribolovnimi dejavnostmi,

(iii)    količine ulova, ali, kjer je primerno, števila ulovljenih rib za vsako ciljno vrsto in vsako sorodno vrsto ter za prilov in naključni ulov, ter

(iv)     ocene ulova, ki se hrani na krovu, in zavržkov,

(b)    opravi odvzem bioloških vzorcev, kot je določeno v znanstvenih programih. ter

(c)    kadar plovilo opravlja ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa, opazovalec dnevno po radijski zvezi, telefaksu ali elektronski pošti sporoči ugotovitve, vključno s količino ulova in prilova na krovu ter morebitnimi drugimi nalogami, ki jih zahteva center Mauritiusa za spremljanje ribištva.

8.    Poročilo opazovalca

Opazovalec poveljniku plovila predloži poročilo o svojih ugotovitvah, preden se izkrca. Poveljnik plovila lahko poda pripombe k poročilu opazovalca. Poročilo podpišeta opazovalec in poveljnik. Poveljnik prejme izvod poročila opazovalca.

Opazovalec poročilo predloži Mauritiusu, ta pa v petnajstih (15) koledarskih dneh po izkrcanju opazovalca pošlje izvod poročila in informacije, opredeljene v odstavku 4(c) tega poglavja, Uniji.



-----------------------------------------------------------------

Dodatki k tej prilogi

1. Dodatek 1 – Obrazec za izdajo ribolovnega dovoljenja

2. Dodatek 2 – Oblika sporočila o položaju VMS



Dodatek 1

VLOGA ZA IZDAJO DOVOLJENJA TUJEMU RIBIŠKEMU PLOVILU

Ime vlagatelja: …………………………………………………………………………….… Naslov vlagatelja: ………………………………………………………………………….…. …………………………….………………………………………………………………………. Ime in naslov najemnikov plovila, če se razlikujejo od zgoraj navedenega: …………………………….………………………………………………………………………. Ime in naslov zastopnika na Mauritiusu: ………………………………..……………………………………………………………………. Ime plovila: ……………………………………………..………………………………….…. Vrsta plovila: …………….……………………………………….……………………………... Država registracije: ……………..……………………………………………………………….
Pristanišče in registrska številka: …………..……………………………………………………..…
Zunanja razpoznavna oznaka ribiškega plovila: ………………….……….………………………………..
Radijski klicni znak in frekvenca: ……………………….……………..…………………………...
Številka telefaksa na plovilu: …………………………………………………………….……………..…
Številka IMO, če obstaja:………………………………………………………………………
Dolžina plovila: ………………………………………………………………………………
Širina plovila: ………………………………………………………………………..……..….
Tip in moč motorja: …………………………………………………………………..…..….
Bruto registrska tonaža plovila: …………………………………………………………..…
Neto registrska tonaža plovila: ………………………………………….………….…………....
Najmanjše število članov posadke: ……………………………………………………..………………
Vrsta ribolova, ki se izvaja: …………………………………………………………………….…..
Predvidene vrste rib: ……………………………………………………………………………
Zahtevano obdobje veljavnosti: …………………………………………………………….………..

Potrjujem, da so vsi navedeni podatki točni.

Datum:    ……………………………….    Podpis:



Dodatek 2 – Oblika sporočila o položaju VMS

POŠILJANJE SPOROČIL VMS
POROČILO O POLOŽAJU

Podatek

Oznaka

Obvezno (O)/neobvezno (N)

Vsebina

Začetek zapisa

SR

O

Podatek o sistemu – označuje začetek zapisa.

Naslovnik

AD

O

Podatek o sporočilu – naslovnik. Tričrkovna oznaka države ISO.

Pošiljatelj

FR

O

Podatek o sporočilu – pošiljatelj. Tričrkovna oznaka države ISO.

Država zastave

FS

O

Podatek o sporočilu – država zastave.

Vrsta sporočila

TM

O

Podatek o sporočilu – vrsta sporočila [ENT, POS, EXI].

Radijski klicni znak

RC

O

Podatek o plovilu – mednarodni radijski klicni znak plovila.

Interna referenčna številka pogodbenice

IR

N

Podatek o plovilu – enotna številka pogodbenice (tričrkovna oznaka ISO države zastave, ki ji sledi številka).

Zunanja registrska številka

XR

O

Podatek o plovilu – številka na boku plovila.

Zemljepisna širina

LT

O

Podatek o položaju plovila – položaj v stopinjah in minutah S/J SSMM) (WGS84).

Zemljepisna dolžina

LG

O

Podatek o položaju plovila – položaj v stopinjah in minutah V/Z SSMM) (WGS84).

Smer

CO

O

Smer plovila glede na 360 °

Hitrost

SP

O

Hitrost plovila v desetinkah vozla

Datum

DA

O

Podatek o položaju plovila – datum zabeleženja položaja UTC (LLLLMMDD).

Čas

TI

O

Podatek o položaju plovila – čas zabeleženja položaja UTC (UUMM).

Konec zapisa

ER

O

Podatek o sistemu – označuje konec zapisa.

O = obvezen podatek    
N = neobvezen podatek

Oblike prenosov podatkov se lahko prilagodijo standardom ZN CEFACT.



PRILOGA II

Obseg pooblastila in postopek oblikovanja stališča Unije v skupnem odboru

(1) Komisija je pooblaščena za pogajanja z Republiko Mauritius in za odobritev sprememb Protokola, če je to potrebno in ob upoštevanju točke 3 te priloge, glede naslednjih vprašanj:

(a) pregled ribolovnih možnosti in povezanih določb v skladu s členoma 7 in 8 Protokola;

(b) odločitev o oblikah sektorske podpore v skladu s členom 5 Protokola;

(c) ukrepi upravljanja, za katere je v skladu s členom 6(2) Protokola pristojen skupni odbor.

(2) V skupnem odboru, ustanovljenem na podlagi Sporazuma, Unija:

(a) deluje v skladu s cilji, ki jih želi doseči v okviru skupne ribiške politike;

(b) spoštuje sklepe Sveta z dne 19. marca 2012 glede sporočila o zunanji razsežnosti skupne ribiške politike;

(c) spodbuja stališča, ki so združljiva z ustreznimi pravili, sprejetimi v okviru regionalnih organizacij za upravljanje ribištva in skupnega upravljanja obalnih držav.

(3) Če je predvideno, da se na seji skupnega odbora sprejme sklep o spremembah Protokola iz točke 1, se sprejmejo ustrezni ukrepi, da bi se v stališču, izraženem v imenu Unije, upoštevali najnovejši statistični, biološki in drugi ustrezni podatki, posredovani Komisiji.

Službe Komisije v ta namen, na podlagi teh dognanj in dovolj zgodaj pred ustrezno sejo skupnega odbora posredujejo Svetu ali njegovim pripravljalnim telesom v razpravo in odobritev dokument, v katerem navedejo podrobnosti predlaganega stališča Unije.

(4) Glede vprašanj iz točke 1(a) se predvideno stališče Unije odobri s kvalificirano večino Sveta. V ostalih primerih šteje stališče Unije iz pripravljalnega dokumenta kot dogovorjeno, razen če mu na sestanku pripravljalnega telesa Sveta oziroma v 20 dneh po prejetju pripravljalnega dokumenta, kar koli nastopi prej, ne nasprotuje število držav članic, ki ustreza manjšini, ki lahko prepreči sprejetje odločitve. V primeru takšnega ugovora se zadeva predloži Svetu.

(5) Če je v teku poznejših sestankov, vključno med sestankom na kraju samem, nemogoče doseči dogovor, da bi se v stališču Unije upoštevali novi elementi, se zadeva predloži Svetu ali njegovim pripravljalnim telesom.

(6) Komisija naj v ustreznem roku stori vse potrebno za nadaljnje ukrepanje v zvezi s sklepom skupnega odbora, po potrebi tudi objavi zadevni sklep v Uradnem listu Evropske unije in predloži kakršne koli predloge, potrebne za izvajanje navedenega sklepa.