24.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 484/23


Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje (1)

Pogoni za optične diske

(AT.39639)

(2016/C 484/09)

Uvod

(1)

Osnutek sklepa se nanaša na kartel med nekaterimi svetovnimi dobavitelji pogonov za optične diske. V skladu z osnutkom sklepa so ti dobavitelji usklajevali svoje ravnanje v zvezi z javnimi razpisi za pogone za optične diske, ki sta jih organizirala dva proizvajalca osebnih računalnikov, in sicer družba Dell Inc. („Dell“) ter družba Hewlett Packard („HP“).

(2)

Kot je ugotovljeno v osnutku sklepa, so naslednja podjetja ali skupna podjetja sodelovala v kartelu: Philips (2), Lite-On (3), Philips-Lite-On (4), Hitachi-LG (5), Toshiba-Samsung (6), Sony (7), Sony Optiarc (8) in Quanta Storage Inc.

Faza preiskave

(3)

Zadeva izhaja iz prošnje za imuniteto pred globo, ki so jo skupno predložile družbe Philips, Lite-On in Philips & Lite-On. Komisija je naknadno prejela prošnjo za prizanesljivost od podjetja Hitachi-LG. Nobena druga zadevna stran ni zaprosila za prizanesljivost.

(4)

Komisija ni opravila inšpekcijskih pregledov. Komisija je junija 2009 naslovila ciljno usmerjene zahteve za informacije na več podjetij, ki delujejo v sektorju pogonov za optičen diske.

Obvestilo o nasprotovanju Komisije

(5)

Komisija je 18. julija 2012 sprejela obvestilo o nasprotovanju. To obvestilo je bilo uradno poslano nekaterim subjektom podjetij, ki so predmet osnutka sklepa, kot tudi enemu drugemu podjetju.

(6)

Komisija je 18. februarja 2014 sprejela dve dodatni obvestili o nasprotovanju: eno je bilo naslovljeno na podjetja Koninklijke Philips N.V., Lite-On IT Corporation in Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation, eno pa na neko drugo podjetje. Namen dodatnega obvestila o nasprotovanju iz februarja 2014 je bil pojasniti, spremeniti in dopolniti nasprotovanja zoper naslovnike obvestila o nasprotovanju glede njihove odgovornosti za domnevno kršitev.

(7)

Komisija je 1. junija 2015 sprejela drugo dodatno obvestilo o nasprotovanju (9). Edini namen tega dodatnega obvestila o nasprotovanju iz junija 2015 je bil dopolniti obvestilo o nasprotovanju in dodatno obvestilo o nasprotovanju iz februarja 2014 s tem, da so bila ista nasprotovanja naslovljena na dodatne pravne subjekte, katerih matične družbe (ali njihovi predhodniki) so že bile naslovniki obvestila o nasprotovanju. Dodatno obvestilo o nasprotovanju iz junija 2015 je bilo naslovljeno tudi na matična podjetja teh dodatnih pravnih subjektov. Drugi naslovniki obvestila o nasprotovanju niso bili predmet dodatnega obvestila o nasprotovanju iz junija 2015, saj slednje ni spremenilo ali razširilo nasprotovanja zoper njih, ki so bila že navedena v obvestilu o nasprotovanju.

(8)

V svojih pisnih odgovorih na obvestilo o nasprotovanju sta dve strani kritizirali splošno sklicevanje na prilogo k obvestilu o nasprotovanju, v kateri je preglednica s konkretnimi primeri domnevnih tajnih stikov. Pregledal sem obvestilo o nasprotovanju in zadevno prilogo. V nasprotju s trditvami teh dveh strani je priloga omogočila naslovnikom obvestila o nasprotovanju, da opredelijo specifične dogodke in dokaze zoper njih ter na tej osnovi ugotovijo sklepe, ki jih Komisija namerava sprejeti glede posameznih stikov, ki so navedeni v prilogi. To oceno potrjujejo zadevne strani, ki so lahko oblikovale trditve v obrambo v zvezi z vsemi trditvami v obvestilu o nasprotovanju. Ker sta obvestilo o nasprotovanju in dodatno obvestilo o nasprotovanju iz junija 2015 identični, razen seznama naslovnikov, vključno z zadevno prilogo, se predlaga podobna ocena glede dodatnega obvestila o nasprotovanju iz junija 2015.

Roki za pisni odgovor na obvestilo o nasprotovanju in kasnejša dodatna obvestila o nasprotovanju

(9)

Generalni direktorat za konkurenco („GD za konkurenco“) je več naslovnikom obvestila o nasprotovanju odobril podaljšanje 8-tedenskega obdobja, ki je bilo prvotno določeno kot rok za pisni odgovor na obvestilo o nasprotovanju. Prejel sem utemeljene zahteve dveh drugih naslovnikov obvestila o nasprotovanju za podaljšanje tega obdobja, pri čemer je GD za konkurenco že zavrnil te zahteve. Odobril sem podaljšanje roka za en teden in en delovni dan.

(10)

Naslovniki dodatnega obvestila o nasprotovanju iz februarja 2014 so odgovorili v roku (štiri tedne po prejemu), ki je bil določen za njihova pisna stališča.

(11)

GD za konkurenco je določil skoraj pet-tedenski rok za odgovor na dodatno obvestilo o nasprotovanju iz junija 2015 od prejema navedenega dodatnega obvestila o nasprotovanju. Vsi naslovniki so odgovorili v določenem roku.

Dostop do preiskovalnega spisa

(12)

Po prejemu obvestila o nasprotovanju so naslovniki tega obvestila izkoristili priložnost za dostop do tistih delov spisa Komisije, ki so bili dostopni samo v prostorih Komisije. GD za konkurenco je tem naslovnikom zagotovil dostop do preostalega dela spisa na elektronski pomnilniški napravi.

(13)

GD za konkurenco je obravnaval nekatere zahtevke za dodaten vpogled.

(14)

V spremnem pismu dodatnega obvestila o nasprotovanju iz februarja 2014 je GD za konkurenco pojasnil, da so dokaze, ki so bili uporabljeni zoper posamezne naslovnike tega dodatnega obvestila o nasprotovanju, predložili naslovniki sami, ali pa so jim bili na voljo v okviru vpogleda v spis po sprejetju obvestila o nasprotovanju. Zato je GD za konkurenco menil, da ni potreben dodaten vpogled v spis po sprejetju dodatnega obvestila o nasprotovanju iz februarja 2014.

(15)

Naslovniki obvestila o nasprotovanju iz junija 2015 so uveljavili pravico do dostopa do spisa Komisije.

Dopis o dejstvih iz junija 2015

(16)

GD za konkurenco je 13. marca 2015 poslal dopis vsem zadevnim stranem s priloženimi dodatnimi dokumenti, ki sta jih posredovali družbi Dell in HP. Z dopisom o dejstvih z dne 3. junija 2015 je GD za konkurenco stranem posredoval informacije o tem, kako namerava Komisija uporabiti te dokumente v obravnavani zadevi.

(17)

GD za konkurenco je določil dvotedenski rok od prejema dopisa o dejstvih po elektronski pošti za vsa pisna stališča v odgovor na ta dopis. Vse razen ene zadevne strani so odgovorile v navedenem roku. Vendar je GD za konkurenco dodelil preostali strani podaljšanje roka za odgovor za en teden.

Zainteresirana tretja oseba: družba Dell

(18)

Dne 31. oktobra 2012 sem od družbe Dell prejel utemeljeno zahtevo za zaslišanje kot zainteresirana tretja oseba na podlagi člena 27 Uredbe (ES) št. 1/2003 (10) in člena 13 Uredbe (ES) št. 773/2004 (11). V skladu s členom 5(2) Sklepa 2011/695/EU sem ugotovil, da je družba Dell izkazala „zadosten interes“ v smislu teh določb. Zato sem sprejel družbo Dell kot zainteresirano tretjo osebo.

(19)

V skladu s členom 13(1) Uredbe (ES) št. 773/2004 je GD za konkurenco pisno obvestil družbo Dell o naravi in predmetu postopka, družba Dell pa je pozneje izrazila svoje stališče v pisni obliki.

Glavna obravnava

(20)

Ustno zaslišanje je potekalo en dan in pol, in sicer 29. in 30. novembra 2012. Sodelovala so vsa razen eno od podjetij, na katera je bilo naslovljeno obvestilo o nasprotovanju. Zaprtih zasedanj ni bilo.

(21)

Zahtevo družbe Dell za sodelovanje na ustnem zaslišanju sem zavrnil. V okviru uporabe člena 6 Sklepa 2011/695/EU se mi to ni zdelo „primerno“ (12). Prvič, prisotnost družbe Dell bi verjetno odvrnila prosilce za imuniteto ali prizanesljivost od polnega in dejavnega sodelovanja na ustnem zaslišanju. Drugič, in splošneje, dovoliti potencialnemu tožniku, ki zahteva odškodnino, da sodeluje na ustnem zaslišanju, bi lahko imelo negativen učinek na program Komisije za prizanesljivost. Tretjič, zaradi prisotnosti družbe Dell bi bila lahko okrnjena odprta izmenjava med Komisijo in naslovniki obvestila o nasprotovanju, kar bi ogrozilo možnost zadevnih strani, da se branijo učinkovito. Četrtič, zdelo se mi je malo verjetno, da bi družba Dell, kateri je bilo domnevno tajno dogovarjanje prikrito, lahko bistveno prispevala k pojasnitvi dejstev te zadeve na ustnem zaslišanju (13). Petič, družba Dell ni dobila dostopa do obvestila o nasprotovanju ali preiskovalnega spisa, razprave na obravnavi pa bi se verjetno osredotočile na razlago obvestila o nasprotovanju in dokaze v tem spisu. Poleg tega je treba upoštevati, čeprav to ni bil odločilen razlog za mojo odločitev, da bi zahtevki tretjih oseb, kot je družba Dell, v zaključni fazi priprav na ustno zaslišanje verjetno motili organiziranost ustnega zaslišanja (14).

(22)

GD za konkurenco je med zaslišanjem postavilo vprašanje skupnemu podjetju glede izjave v priglasitvi nadzora nad združitvami (obrazec CO), ki jo je predložilo njeno matično podjetje v skladu s pravili EU o nadzoru nad združitvami, ki so veljala v času ustanovitve tega skupnega podjetja. Zadevno stran sem opozoril, da po mojem mnenju to vprašanje pomeni postopkovno nepravilnost, in da se ta stran lahko odloči, da na vprašanje ne odgovori. Po pravilih o nadzoru nad združitvami v EU Komisija ne more uporabiti informacij, pridobljenih v okviru postopka nadzora nad združitvami, v ločenem (kartelnem) postopku (15). Ker se je zadevna stran odločila za odgovor na vprašanje, sem ugotovil, da dejansko uveljavljanje njene pravice do obrambe ne bi bilo ogroženo.

(23)

V svojih pisnih odgovorih na dodatno obvestilo o nasprotovanju iz februarja 2014 in dodatno obvestilo o nasprotovanju iz junija 2015 zadevni naslovniki niso zahtevali, da predstavijo svoje dokazne razloge na ustnem zaslišanju (16).

Osnutek sklepa

(24)

Po zaslišanju zadevnih strani je Komisija opustila svojo zadevo v zvezi z enim podjetjem. Kar zadeva dve podjetji in skupno podjetje, sklep ne ohranja nasprotovanj iz obvestila o nasprotovanju, dodatnega obvestila o nasprotovanju iz februarja 2014 in dodatnega obvestila o nasprotovanju iz junija 2015 (skupaj „obvestila o nasprotovanju“), v kolikor so ta nasprotovanja zadevala ravnanje v zvezi z enim od dveh zadevnih strani gonilnikov za optične diske.

(25)

V nasprotju z obvestili o nasprotovanju nobena oteževalna okoliščina ni bila upoštevana zoper naslovnike osnutka sklepa.

(26)

Osnutek sklepa navaja, da so naslovniki tega sklepa sodelovali v kartelu, ki je trajal od 23. junija 2004 do 25. novembra 2008. To skupno obdobje je krajše od domnevnega obdobja, ki ga navajajo obvestila o nasprotovanju. Obdobja, za katera so odgovorni posamezni naslovniki osnutka sklepa, so vsa krajša od ustreznih obdobij iz obvestil o nasprotovanju. Zmanjšanja obdobij, v katerih so bili subjekti odgovorni, se gibljejo od približno sedem mesecev na malo čez štiri leta in osem mesecev.

(27)

Poleg tega so obvestila o nasprotovanju zadevnim stranem v skladu z odstavkom 85 Obvestila Komisije o dobrih praksah za izvajanje postopkov v zvezi s členoma 101 in 102 PDEU (17) dala priložnost, da izrazijo svoje pripombe glede predvidenega načina za določanje glob. Glede na pripombe, ki jih je Komisija prejela v zvezi s tem, osnutek sklepa uporablja prilagojen pristop za ocenitev vrednosti prodaje za izračun globe.

Končne opombe

(28)

V skladu s členom 16 Sklepa 2011/695/EU sem preučil, ali se osnutek sklepa nanaša samo na nasprotovanja, v zvezi s katerimi so imele strani priložnost izraziti svoja stališča. Menim, da to drži.

(29)

Na splošno ugotavljam, da je bilo učinkovito uveljavljanje procesnih pravic strani v postopku v tej zadevi spoštovano.

Bruselj, 9. oktober 2015

Wouter WILS


(1)  V skladu s členoma 16 in 17 Sklepa 2011/695/EU predsednika Evropske komisije z dne 13. oktobra 2011 o funkciji in mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (UL L 275, 20.10.2011, str. 29).

(2)  Subjekti skupine Philips, ki so naslovniki osnutka sklepa, so Koninklijke Philips N.V. in Philips Electronics North America Corporation.

(3)  Subjekti skupine Lite-On, ki so naslovniki osnutka sklepa, so Lite-On Technology Corporation in Lite-On Sales & Distribution, Inc.

(4)  Subjekti skupine Philips-Lite-On, ki so naslovniki osnutka sklepa, so Philips & Lite-On Sigital Solutions Corporation in Philips & Lite-On Digital Solutions USA, Inc.

(5)  Subjekti skupine Hitachi-LG, ki so naslovniki osnutka sklepa, so Hitachi-LG Data Storage, Inc. in Hitachi-LG Data Storage Korea, Inc.

(6)  Subjekti skupine Toshiba-Samsung, ki so naslovniki osnutka sklepa, so Toshiba Samsung Storage Technology Corporation in Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corporation.

(7)  Subjekti skupine Sony, ki so naslovniki osnutka sklepa, so Sony Corporation in Sony Electronics Inc.

(8)  Subjekti skupine Sony Optiarc, ki so naslovniki osnutka sklepa, so Sony Optiarc Inc. in Sony Optiarc America Inc.

(9)  To dodatno obvestilo o nasprotovanju je bilo naslovljeno na Koninklijke Philips N.V., Philips Electronics North America Corporation, Philips Taiwan Ltd., Lite-On Technology Corporation, Lite-On Sales & Distribution, Inc., Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation in Philips & Lite-On Digital Solutions USA, Inc.

(10)  V skladu s členom 27(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (UL L 1, 4.1.2003, str. 1) in členom 13.

(11)  Uredba Komisije (ES) št. 773/2004 z dne 7. aprila 2004 o vodenju postopkov Komisije v skladu s členoma 81 in 82 Pogodbe (UL L 123, 27.4.2004, str. 18).

(12)  Glej člen 13(2) Uredbe (ES) št. 773/2004.

(13)  Glej uvodno izjavo 13 Sklepa 2011/695/EU.

(14)  Družba Dell je vedela za ta postopek že veliko prej, vendar je zaprosila za status zainteresirane tretje osebe zgolj en mesec pred ustnim zaslišanjem. Njeno uradno zaprosilo za udeležbo na ustnem zaslišanju je prispelo manj kot teden dni pred ustnim zaslišanjem.

(15)  Glej člen 17(1) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 o nadzoru koncentracij podjetij (UL L 24, 29.1.2004, str. 1). Enaka določba je bila vključena v prej veljavna pravila o nadzoru.

(16)  Glej člen 12(1) Uredbe (ES) št. 773/2004.

(17)  UL C 308, 20.10.2011, str. 6.