Bruselj, 27.10.2016

COM(2016) 698 final

2016/0344(NLE)

Predlog

UREDBA SVETA

o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2017 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.OZADJE PREDLOGA

Razlogi za predlog in njegovi cilji

Vse uredbe o določitvi ribolovnih možnosti morajo omejiti ulov staležev rib na ravni, ki morajo biti skladne s splošnimi cilji skupne ribiške politike (SRP). V zvezi s tem Uredba Sveta (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o skupni ribiški politiki (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba o skupni ribiški politiki) določa cilje za letne predloge omejitev ulova in ribolovnega napora za zagotovitev, da so ribiška območja Unije ekološko, gospodarsko in družbeno trajnostna.

Določanje ribolovnih možnosti pomeni ciklus letnega upravljanja (dvoletnega v primeru globokomorskih staležev). Vendar to ne ovira uvedbe pristopov dolgoročnega upravljanja. Unija na tem področju napreduje in ključni staleži komercialnega interesa se zdaj upravljajo z večletnimi načrti, ki jih je treba upoštevati pri določanju zgornjih mej za letne celotne dovoljene ulove (TAC) in napor.

Ta predlog vsebuje ribolovne možnosti, ki jih Unija določi samostojno. Vsebuje tudi ribolovne možnosti na podlagi dvo- ali večstranskih posvetovanj o ribištvu. Rezultat se izvaja tako, da se po načelu relativne stabilnosti določi notranja dodelitev med države članice.

Zato ta predlog poleg avtonomnih staležev Unije zajema tudi:

deljene staleže, tj. staleže v Severnem morju in Skagerraku, ki se upravljajo skupaj z Norveško, ali staleže, ki so povezani s posvetovanji z obalnimi državami Komisije za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC);

ribolovne možnosti na podlagi sporazumov v okviru regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (RFMO).

Številne ribolovne možnosti so v tem predlogu označene kot „pm“ (pro memoria). Vzrok za to je lahko:

da mnenje glede nekaterih staležev ob sprejetju predloga ni na voljo ali

da nekatere omejitve ribolova in druga priporočila zadevne RFMO še niso na voljo, ker RFMO še ni imela svojega letnega zasedanja, ali

da za nekatere staleže v grenlandskih vodah ter za deljene staleže ali staleže, ki se izmenjujejo z Norveško in drugimi tretjimi državami, številke še niso na voljo in bodo določene ob koncu posvetovanj s temi državami novembra in decembra 2016 ali

da je bilo za nove TAC mnenje prejeto, vendar se ocenjevanje še izvaja.

Predlaga se, da TAC za nekatere kratkožive vrste (pravo peščenko, kapelana in papalino) določi Komisija z izvedbenimi akti. To je potrebno, ker se znanstveno mnenje za te vrste izda tik pred začetkom ribolova, zaradi česar je na voljo zelo malo časa za zakonodajne postopke. Izvedbeni akti se uporabljajo tudi za potrebne prilagoditve ureditev ribolovnega napora.

Pregled staležev

Komisija je kot običajno v letnem Sporočilu Komisije v zvezi s posvetovanjem o ribolovnih možnostih (COM(2016) 396, v nadaljnjem besedilu: Sporočilo) ponovno proučila položaj, kateremu je treba prilagoditi predloge glede ribolovnih možnosti. Sporočilo omogoča pregled stanja staležev na podlagi ugotovitev iz razpoložljivega znanstvenega mnenja.

Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES) je 30. junija 2016 v odgovor na zahtevo Komisije pripravil letno mnenje v zvezi z večino staležev rib iz tega predloga. ICES je upošteval usmeritve, ki jih je Komisija predstavila v svojem sporočilu.

Znanstveno mnenje, ki ga je podal ICES, temelji predvsem na podatkih: v celoti je mogoče oceniti samo staleže, za katere obstaja dovolj zanesljivih podatkov, da se lahko pripravijo ocene velikosti staležev ter napoved, kako se bodo ti odzvali na različne scenarije izkoriščanja (to se navaja kot „tabele možnosti ulova“). Kadar je na voljo dovolj podatkov, lahko znanstveni organi pripravijo ocene za prilagoditev na ribolovne možnosti, s čimer se omogoči ribolov staleža z največjim trajnostnim donosom (MSY). V takih primerih se mnenje navaja kot „mnenje na podlagi največjega trajnostnega donosa“. V drugih primerih se znanstvena organa pri pripravi priporočil v zvezi z ravnmi ribolovnih možnosti zanašata na previdnostni pristop. Metodologija, ki jo je v ta namen upošteval ICES, je predstavljena v objavljenem gradivu ICES, ki se nanaša na izvajanje svetovanja v zvezi s staleži, za katere niso na voljo vsi podatki 1 .

Vse predlagane ribolovne možnosti ustrezajo znanstvenemu mnenju o stanju staležev, ki ga je prejela Komisija in je bilo uporabljeno na način, naveden v Sporočilu.

Obveznost iztovarjanja, uvedena z Uredbo (EU) št. 1380/2013

Obveznost iztovarjanja, uvedena z osnovno uredbo o skupni ribiški politiki, se od leta 2015 do leta 2019 začenja postopoma uporabljati. V letu 2019 se bo obveznost iztovarjanja morala uporabljati za vse staleže, za katere velja celotni dovoljeni ulov. Od 1. januarja 2016 je obveznost iztovarjanja začela veljati za ribolov nekaterih pridnenih vrst v Severnem morju ter severozahodnih in jugozahodnih vodah Atlantika. Na podlagi skupnih priporočil, ki jih predložijo države članice, in v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 je Komisija sprejela delegirane uredbe, ki določajo posebne načrte za zavržke. Države članice so leta 2016 predložile posodobljena skupna priporočila, da bi se postopoma razširila obveznost iztovarjanja po 1. januarju 2017.

Z uvedbo obveznosti iztovarjanja in v skladu s členom 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 morajo predlagane ribolovne možnosti odražati razliko med iztovorjenimi in ulovljenimi količinami, pri tem pa upoštevati, da zavržki niso več dovoljeni. To se izvede na podlagi prejetega znanstvenega mnenja za staleže rib v okviru ribištva iz člena 15(1) osnovne uredbe o skupni ribiški politiki. Ribolovne možnosti bi bilo treba določiti tudi v skladu z ostalimi zadevnimi določbami, in sicer s členom 16(1) (v zvezi z načelom relativne stabilnosti) in členom 16(4) (v zvezi s cilji skupne ribiške politike in pravili iz večletnih načrtov).

Zato bo Komisija predlagala povečanje TAC za staleže, za katere bo v letu 2017 začela veljati obveznost iztovarjanja. Kadar mora biti ulov iz istega staleža pri ribolovu, za katerega je začela veljati obveznost iztovarjanja v letu 2017, iztovorjen, medtem ko je drug ulov iz istega staleža še vedno mogoče zavreči (ulov iz ribolova, za katerega obveznost iztovarjanja začne veljati v letih 2018 in 2019), bo Komisija na podlagi najboljših razpoložljivih podatkov predlagala povišanje TAC, ki bo ustrezal količinam, ki jih bo treba iztovoriti.

Za številne staleže se bodo zahtevala povečanja, da bi se nadomestilo dosedanje zavržke, ki jih bo treba iztovoriti. Ta povečanja bodo izračunana na podlagi podatkov, ki jih predložijo države članice. Komisija se je odločila, da se do predložitve teh podatkov za zdaj v predlog vključijo številke brez povečanj. Povečanja se bodo dodala takoj, ko bodo na voljo podatki, ki bodo omogočili njihov izračun.

Obravnavati je treba tudi povezave med osnovno uredbo o skupni ribiški politiki in Uredbo Sveta (ES) št. 847/96. S slednjo so bili določeni dodatni pogoji za upravljanje TAC iz leta v leto, vključno z določbami glede prilagodljivosti iz členov 3 in 4 za previdnostne oziroma analitične staleže. V skladu s členom 2 Uredbe mora Svet pri določanju TAC odločiti, za katere staleže se člena 3 in 4 ne uporabljata, zlasti na podlagi biološkega statusa staležev. Nedavno je bil s členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 uveden dodatni mehanizem prilagodljivosti. Da bi se torej izognili prekomerni prilagodljivosti, ki bi razvrednotila načelo razumnega in odgovornega izkoriščanja živih morskih bioloških virov ter ovirala doseganje ciljev skupne ribiške politike, bi bilo treba pojasniti, da se člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 ne moreta uporabljati v kombinaciji z vsakoletno prilagodljivostjo iz člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

Ukrepi v zvezi z brancinom

ICES v svoji oceni staleža brancina v Rokavskem prelivu, Keltskem morju, Irskem morju in južnem Severnem morju še naprej poroča o trendu upadanja. Vendar to ne preseneča, saj se pričakuje, da bodo obnovitveni ukrepi začeli učinkovati šele po 4 do 7 letih, kar se bo odražalo tudi v oceni. Prvi podatki kažejo na večji prirast. Neposredni cilj ukrepov upravljanja ostaja isti, tj. zagotoviti zaščito za koncentracije drstišč in čim bolj zmanjšati druge vire umrljivosti. Iztovarjanja so se v letih 2015 in 2016 močno zmanjšala, vendar je treba ukrepe okrepiti in nadalje izvajati.

Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike

Predlagani ukrepi so zasnovani v skladu s cilji in pravili skupne ribiške politike ter so skladni s politiko Unije na področju trajnostnega razvoja.

Skladnost z drugimi politikami Unije

Predlagani ukrepi so skladni z drugimi politikami Unije, zlasti s politiko na področju okolja.

2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST

Pravna podlaga

Pravna podlaga tega predloga je člen 43(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije.

Obveznosti Unije za trajnostno izkoriščanje živih morskih virov izhajajo iz obveznosti, določenih v členu 2 osnovne uredbe o skupni ribiški politiki.

Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)

Predlog spada pod izključno pristojnost Unije iz člena 3(1)(d) Pogodbe. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.

Sorazmernost

Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti iz naslednjih razlogov: SRP je skupna politika. Svet v skladu s členom 43(3) Pogodbe sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti.

Predlagana uredba Sveta dodeljuje ribolovne možnosti državam članicam. Ob upoštevanju členov 16 in 17 osnovne uredbe lahko države članice nato regijam ali gospodarskim subjektom dodeljujejo takšne ribolovne možnosti, kot se jim zdi primerno. Zato imajo države članice na voljo obsežen manevrski prostor za odločitve v zvezi z družbenim/gospodarskim modelom za izkoriščanje dodeljenih ribolovnih možnosti, ki so ga same izbrale.

Ta predlog za države članice nima novih finančnih posledic. Svet sprejme to uredbo vsako leto, javna in zasebna sredstva za njeno izvajanje pa že obstajajo.

Izbira instrumenta

Predlagani instrument: uredba.

3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z DELEŽNIKI IN OCEN UČINKA

Naknadne ocene/preverjanja ustreznosti obstoječe zakonodaje

Uredba o ribolovnih možnostih se revidira večkrat na leto, da se uvedejo potrebne spremembe, ki upoštevajo najnovejša znanstvena mnenja in razvoj dogodkov.

Posvetovanje z deležniki

(a)Posvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošni profil vprašancev

Komisija se je posvetovala z deležniki, zlasti prek svetovalnih svetov, in državami članicami o predlaganem pristopu k različnim predlogom o določitvi ribolovnih možnosti na podlagi Sporočila o ribolovnih možnostih za leto 2017.

Poleg tega je Komisija upoštevala usmeritve, določene v Sporočilu Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu o izboljšanju posvetovanja o upravljanju ribištva v Skupnosti (COM(2006) 246 final), ki določa načela za t. i. postopek izboljšanja kakovosti odločitev.

(b)Povzetek odgovorov in njihovo upoštevanje

Odziv na zgoraj navedeno Sporočilo Komisije o ribolovnih možnostih odraža stališča deležnikov o ocenjevanju stanja virov, ki ga je izvedla Komisija, ter o tem, kako zagotoviti ustrezen odziv upravljanja. Komisija je pri oblikovanju predloga te odzive upoštevala.

Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj

Kot je že navedeno, se je Komisija glede uporabljene metodologije posvetovala z Mednarodnim svetom za raziskovanje morja (ICES). Mnenje ICES temelji na svetovalnem okviru, ki so ga oblikovale njegove strokovne skupine in organi odločanja, izda pa se v skladu z Memorandumom o soglasju, dogovorjenim s Komisijo.

Končni cilj je privesti staleže na ravni, ki lahko zagotovijo največji trajnostni donos, in jih na teh ravneh tudi obdržati. Ta cilj je bil izrecno vključen v osnovno uredbo o skupni ribiški politiki, zlasti v člen 2(2), ki določa, da se ta cilj „doseže do leta 2015, kjer je to mogoče, za vse staleže pa [...] do leta 2020“. To odraža zavezo Unije v zvezi s sklepi Svetovnega vrha o trajnostnem razvoju v Johannesburgu leta 2002 in z njim povezanega načrta za izvajanje. Kot je že bilo navedeno, so za nekatere staleže informacije o ravneh največjega trajnostnega donosa dejansko na voljo. Izmed teh staležev so nekateri zelo pomembni staleži v smislu količine ulova in tržne vrednosti, kot so oslič, trska, morska spaka, morski list, krilati romb, vahnja in škamp.

Da bi se dosegel cilj največjega trajnostnega donosa, bi bilo v nekaterih primerih treba zmanjšati stopnjo ribolovne umrljivosti in/ali ulov. Ob upoštevanju navedenega je v tem predlogu zajeto mnenje na podlagi največjega trajnostnega donosa, kadar je to na razpolago. Če so celotni dovoljeni ulovi predlagani ob upoštevanju mnenja na podlagi največjega trajnostnega donosa, je v skladu s cilji skupne ribiške politike celotni dovoljeni ulov na ravni, ki bi glede na navedeno mnenje zagotovila dosego cilja največjega trajnostnega donosa v letu 2017. Ta pristop sledi načelu, predstavljenemu v Sporočilu o ribolovnih možnostih za leto 2017.

Za staleže, za katere niso na voljo vsi podatki, znanstveni svetovalni organi izdajo priporočila o tem, ali naj se ulov zmanjša, stabilizira oziroma se dovoli njegovo povečanje. Mnenje ICES je v številnih primerih zagotovilo količinske smernice glede tovrstnih nihanj, ki temeljijo na metodologiji največ +/– 20-odstotne spremembe ulova z enega leta na naslednje, v skladu z načelom previdnosti. Te smernice so se uporabile za določitev predlaganih TAC. Kadar znanstveno mnenje ni na voljo, se je upošteval previdnostni pristop, tj. previdnostno zmanjšanje TAC za 20 %.

Za nekaj staležev (predvsem staležev s široko porazdelitvijo, morskih psov in raž) se bo mnenje izdalo jeseni. Ta predlog bo treba po prejetju navedenega mnenja ustrezno posodobiti. Za nekatere staleže se je, kot je navedeno zgoraj, mnenje uporabilo za izvajanje načrtov upravljanja.

Ocena učinka

Področje uporabe uredbe o ribolovnih možnostih je omejeno s členom 43(3) Pogodbe.

Unija je sprejela več večletnih načrtov za upravljanje staležev, ki so ključnega pomena za gospodarstvo, vključno s trsko, morskim listom, morsko ploščo in drugimi. Pred sprejetjem teh načrtov je treba opraviti oceno njihovega učinka. Ko začnejo veljati, določajo stopnje TAC in napora, ki morajo biti določene za dano leto, da se uresničijo njihovi dolgoročni cilji. Komisija mora pripraviti predlog za ribolovne možnosti v skladu s temi načrti, dokler ti ostanejo znanstveno veljavni in se uporabljajo. Zaradi tega so številne pomembne ribolovne možnosti, ki so vključene v predlog, rezultat posebne ocene učinka, ki je bila opravljena za načrt, na katerem temeljijo.

Za preostali del in kljub dejstvu, da morda večletni načrti niso pripravljeni, se predlog skuša izogniti kratkoročnim pristopom v korist dolgoročnim odločitvam v zvezi s trajnostjo, zato so v njem upoštevane pobude deležnikov in svetovalnih svetov, če sta jih proučila ICES in/ali STECF ter o njih dala pozitivno mnenje. Poleg tega je bil predlog Komisije za reformo skupne ribiške politike pripravljen na podlagi ocene učinka (SEC(2011) 891), v okviru katere je bil analiziran cilj največjega trajnostnega donosa. V zaključkih navedene ocene učinka je bil ta cilj opredeljen kot nujen pogoj za dosego okoljske, gospodarske in družbene trajnosti.

Kar zadeva ribolovne možnosti RFMO in staleže, ki so deljeni s tretjimi državami, ta predlog v bistvu pomeni prenos mednarodno dogovorjenih ukrepov. Vsi elementi, ki so pomembni za oceno možnih učinkov ribolovnih možnosti, so obravnavani na stopnji priprave in vodenja mednarodnih posvetovanj, v okviru katerih se Unija s tretjimi stranmi dogovori o ribolovnih možnostih.

Ustreznost in poenostavitev ureditve

S predlogom se bodo poenostavili upravni postopki za javne organe (na ravni Unije ali nacionalni ravni), zlasti glede zahtev za upravljanje napora.

Temeljne pravice

Ni relevantno.

4.PRORAČUNSKE POSLEDICE

Predlagani ukrepi ne bodo imeli proračunskih posledic.

5.DRUGI ELEMENTI

Načrti za izvedbo ter ureditev spremljanja, ocenjevanja in poročanja

Določbe Uredbe se bodo izvajale in nadzor skladnosti bo potekal v skladu z veljavno skupno ribiško politiko.

2016/0344 (NLE)

Predlog

UREDBA SVETA

o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2017 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)Člen 43(3) Pogodbe določa, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti.

(2)Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta 2 zahteva, da se ohranitveni ukrepi sprejmejo ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih mnenj, po potrebi vključno s poročili, ki jih pripravijo Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF) in drugi svetovalni organi, ter glede na mnenje svetovalnih svetov.

(3)Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi vključno z nekaterimi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem. V skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba ribolovne možnosti določiti v skladu s cilji skupne ribiške politike, kot so določeni v členu 2(2) navedene uredbe. V skladu s členom 16(1) navedene uredbe bi bilo treba ribolovne možnosti med države članice razdeliti tako, da se zagotovi relativna stabilnost ribolovnih dejavnosti vsake države članice za vsak stalež rib ali ribištvo.

(4)Celotne dovoljene ulove (TAC) bi bilo zato v skladu z Uredbo (EU) št. 1380/2013 treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, in sicer ob upoštevanju bioloških in družbenogospodarskih vidikov, pri čemer se zagotovi poštena obravnava med ribiškimi sektorji, ter ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z deležniki, zlasti na srečanjih svetovalnih svetov.

(5)Obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 se uvede glede na posamezni ribolov. Kadar v regiji, ki jo zajema ta uredba, za ribolov velja obveznost iztovarjanja, je treba v tem ribolovu iztovoriti vse vrste, za katere veljajo omejitve ulova. Od 1. januarja 2017 se obveznost iztovarjanja uporablja za vrste, ki opredeljujejo ribolov. Člen 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 določa, da se morajo ob uvedbi obveznosti iztovarjanja za ribji stalež ribolovne možnosti določiti tako, da se upošteva razlika med določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo iztovarjanje, in določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo ulove. Na podlagi skupnih priporočil, ki jih predložijo države članice, in v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 je Komisija v okviru priprav na celostno izvajanje obveznosti iztovarjanja sprejela več delegiranih uredb o določitvi posebnih načrtov za zavržke, ki se uporabljajo začasno in največ za obdobje treh let.

(6)Ribolovne možnosti za staleže vrst, za katere od 1. januarja 2017 velja obveznost iztovarjanja, bi morale nadomestiti dosedanje zavržke in bi morale temeljiti na znanstvenih podatkih in mnenjih. Za izračun povečanja, ki bi bilo pravično nadomestilo za doslej zavržene ribe, ki jih bo treba od 1. januarja 2017 naprej iztovarjati, bi bilo treba uporabiti naslednjo metodo: nova količina iztovora je enaka količini celotnega ulova, kot jo navede Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES), od katere se odšteje količina, ki bo tudi v prihodnje zavržena pri izvajanju obveznosti iztovarjanja in zato bi moralo biti to povečanje količine TAC sorazmerno enako spremembi med novo izračunano količino iztovora in prejšnjo količino iztovora, kot jo navede ICES.

(7)Glede na znanstveno mnenje stalež brancina (Dicentrarchus labrax) v Keltskem morju, Rokavskem prelivu, Irskem morju in južnem Severnem morju (razdelki ICES IVb, IVc in VIIa, VIId–VIIh) ostaja ogrožen in se še vedno zmanjšuje. Ohranitvene ukrepe za prepoved ribolova brancina bi bilo zato treba ohraniti v razdelkih ICES VIIa, VIIb, VIIc, VIIg, VIIj in VIIk, razen voda, ki so znotraj 12 navtičnih milj od osnovne črte pod suverenostjo Združenega kraljestva. Koncentracije drstečih se brancinov bi se morale zaščititi z nadaljnjo omejitvijo komercialnega ulova v letu 2017. Na podlagi družbenih in gospodarskih posledic bi moral biti dovoljen omejen ribolov s trnki in vrvicami in določiti bi bilo treba zaprtje, da se zaščitijo koncentracije drstišč. Poleg tega bi moral biti zaradi naključnega in neizogibnega prilova brancina s plovili, ki uporabljajo pridnene vlečne mreže in potegalke, tak prilov omejen na 1 % teže skupnega ulova morskih organizmov na krovu. Za ulov rekreacijskih ribičev bi morale veljati mesečne omejitve.

(8)Določeni TAC za staleže morskih psov in skatov (morski psi in raže) so bili za nekaj let določeni na 0, s tem pa je povezana še določba o vzpostavitvi obveznosti takojšnjega izpusta naključnega ulova. Razlog za to posebno obravnavo je, da so ti staleži v slabem stanju ohranjenosti, poleg tega pa zaradi njihove visoke stopnje preživetja zavržki ne bodo povečali stopenj ribolovne umrljivosti za te vrste; zavržki se obravnavajo kot koristni za ohranitev teh vrst. Vendar je od 1. januarja 2015 ulove teh vrst pri pelagičnem ribolovu treba iztovoriti, razen če zanje velja katero od odstopanj od obveznosti iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Člen 15(4)(a) navedene uredbe omogoča taka odstopanja za vrste, katerih ulov je prepovedan in ki so kot take opredeljene v pravnem aktu Unije, sprejetem na področju skupne ribiške politike. Zato je primerno ribolov teh vrst na zadevnih območjih prepovedati.

(9)V skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba TAC za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato bi bilo treba TAC za staleže morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu, morske plošče in morskega lista v Severnem morju ter staleže modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju določiti v skladu s pravili, določenimi v uredbah Sveta (ES) št. 509/2007 3 , (ES) št. 676/2007 4 in (ES) št. 302/2009 5 . Cilj za stalež južnega osliča iz Uredbe Sveta (ES) št. 2166/2005 6 je, da se obnovi biomasa zadevnih staležev znotraj varnih bioloških meja, ob tem pa se upoštevajo znanstveni podatki. V skladu z znanstvenim mnenjem je primerno, da se z namenom prispevati k doseganju ciljev skupne ribiške politike iz Uredbe (EU) št. 1380/2013, TAC določi na osnovi mnenja o največjem trajnostnem donosu, kot ga določi ICES, kadar ni dokončnih podatkov o biomasi drstilnega staleža in ob upoštevanju sprememb varne biološke meje.

(10)Za stalež sleda zahodno od Škotske je ICES na podlagi nedavne primerjalne analize podal mnenje za kombinirane staleže sleda v razdelkih VIa, VIIb in VIIc (zahodno od Škotske, zahodno od Irske). To mnenje pokriva dva različna TAC (na območjih VIaS, VIIb in VIIc na eni strani ter Vb, VIb in VIaN na drugi strani). Po mnenju ICES je treba za te staleže oblikovati obnovitveni načrt. Ker na podlagi znanstvenega mnenja načrta za upravljanje severnega staleža 7 ni mogoče uporabiti za kombinirane staleže, je primerno, da se z namenom prispevanja k doseganju ciljev skupne ribiške politike iz Uredbe (EU) št. 1380/2013 TAC določi na podlagi mnenja o največjem trajnostnem donosu.

(11)Za staleže, za katere ni zadostnih ali zanesljivih podatkov za oceno njihove velikosti, bi morali biti ukrepi upravljanja in stopnje TAC v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, kot je opredeljen v členu 4(1)(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ob upoštevanju dejavnikov, značilnih za posamezne staleže, še posebej razpoložljivih informacij o trendih staležev ter dejavnikih mešanega ribolova.

(12)Z Uredbo Sveta (ES) št. 847/96 8 so bili določeni dodatni pogoji za vsakoletno upravljanje TAC, vključno z določbami glede prilagodljivosti za previdnostne in analitske TAC iz členov 3 in 4. V skladu s členom 2 navedene uredbe Svet pri določanju TAC odloči, za katere staleže se člena 3 ali 4 ne uporabljata, zlasti na podlagi biološkega statusa staležev. Pred kratkim je bil s členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 uveden mehanizem vsakoletne prilagodljivosti za vse staleže, za katere velja obveznost iztovarjanja. Da bi se torej izognili prekomerni prilagodljivosti, ki bi razvrednotila načelo razumnega in odgovornega izkoriščanja živih morskih bioloških virov, ovirala doseganje ciljev skupne ribiške politike in poslabšala biološki status staležev, bi bilo treba določiti, da se člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 za analitske TAC uporabljata le, kadar se ne uporablja vsakoletna prilagodljivost iz člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(13)Znanstveno mnenje za kratkožive vrste se izda tik pred začetkom ribolova. Za zagotovitev, da so zadevne omejitve ulova prilagojene v skladu z znanstvenim mnenjem, da se omogoči začetek ribolova teh vrst, je primerno pooblastiti Komisijo za sprejetje izvedbenih aktov, ki določajo omejitve ulova za pravo peščenko v vodah Unije razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV, kapelana v grenlandskih vodah podobmočij ICES V in XIV ter papalino v razdelku ICES IIa in na podobmočju ICES IV.

(14)Če se TAC za določen stalež dodeli le eni državi članici, je ustrezno to državo članico v skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblastiti za določitev stopnje takšnega TAC. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna država članica pri določanju stopnje TAC v celoti upošteva načela in pravila skupne ribiške politike.

(15)Določiti je treba zgornje meje ribolovnega napora za leto 2017 v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007, členom 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členoma 5 in 9 Uredbe (ES) št. 302/2009, pri tem pa je treba upoštevati Uredbo Sveta (ES) št. 754/2009 9 .

(16)Za zagotovitev popolne uporabe ribolovnih možnosti je primerno, da se nekaterim območjem TAC dovoli prožna ureditev, če gre za isti biološki stalež.

(17)V skladu z najnovejšimi znanstvenimi mnenji ICES ter mednarodnimi obveznostmi v okviru Konvencije za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je treba omejiti ribolovni napor za nekatere globokomorske vrste.

(18)Pri nekaterih vrstah, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi bilo zato treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst.

(19)Na enajsti konferenci pogodbenic Konvencije o varstvu selitvenih vrst prosto živečih živali, ki je potekala od 3. do 9. novembra 2014 v Quitu, je bilo na sezname zaščitenih vrst iz dodatkov I in II h Konvenciji uvrščenih več vrst, ki so zaščitene od 8. februarja 2015. Zato je primerno zagotoviti zaščito teh vrst, kar zadeva ribiška plovila Unije, ki opravljajo ribolov v vseh vodah, in ribiška plovila, ki ne plujejo pod zastavo Unije in ki opravljajo ribolov v vodah Unije.

(20)Uporabo ribolovnih možnosti, ki so na voljo ribiškim plovilom Unije in so določene v tej uredbi, ureja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 10 , zlasti člena 33 in 34 navedene uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti oznake, ki jih države članice uporabljajo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta uredba.

(21)Ob upoštevanju mnenja ICES je primerno ohraniti posebni sistem za upravljanje prave peščenke v vodah Unije razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV. Ker naj bi bilo znanstveno mnenje ICES znano šele februarja 2017, je do izdaje tega mnenja primerno TAC in kvote začasno določiti na vrednost nič.

(22)Unija je v skladu s postopkom, določenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva z Norveško 11 in Ferskimi otoki 12 , s tema partnerjema opravila posvetovanja o ribolovnih pravicah. V skladu s postopkom, določenim v sporazumu in protokolu o odnosih na področju ribištva z Grenlandijo 13 , je skupni odbor določil stopnjo ribolovnih možnosti, ki so v letu 2017 Uniji na voljo v grenlandskih vodah. Zato je treba te ribolovne možnosti vključiti v to uredbo. [Uvodna izjava in ustrezne določbe, na katere se ta sklicuje, se po novih posvetovanjih spremenijo.]

(23)NEAFC je leta 2015 na letnem zasedanju sprejel ohranitveni ukrep za stalež rdečega okuna v Irmingerjevem morju ter za pogodbenice, tudi Unijo, določil celotni dovoljeni ulov in kvote za leto 2016. [Uvodna izjava in ustrezne določbe, na katere se ta sklicuje, se po novih posvetovanjih spremenijo.]

(24)Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) je leta 2015 na letnem zasedanju za obdobje 2016–2018 sprejela zmanjšanje TAC in kvot za veleokega tuna ter podaljšanje TAC in kvot za sinje in bele jadrovnice. Poleg tega je potrdila prej določene TAC in kvote za modroplavutega tuna, severnoatlantsko mečarico, južnoatlantsko mečarico, južnoatlantskega belega tuna in severnoatlantskega belega tuna za leto 2016. Tako kot za stalež navadnega tuna je primerno, da za ulov v okviru rekreacijskega ribolova vseh drugih staležev ICCAT, vključenih v Prilogo ID, veljajo omejitve ulova, ki jih je ta organizacija sprejela za zagotovitev, da Unija ne bi presegla svojih kvot. Poleg tega bi morale za ribiška plovila Unije s skupno dolžino 20 metrov ali več, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, veljati omejitve zmogljivosti, ki jih je sprejela ICCAT v svojem priporočilu št. 15-01. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije. [Uvodna izjava in ustrezne določbe, na katere se ta sklicuje, se po novih posvetovanjih spremenijo.]

(25)Pogodbenice Komisije za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR) so na 34. letnem zasedanju leta 2015 sprejele omejitve ulova za ciljne vrste in vrste prilova za obdobji 2015/2016 in 2016/2017. Pri določanju ribolovnih možnosti za leto 2016 bi bilo treba upoštevati izkoriščenost te kvote v letu 2015. [Uvodna izjava in ustrezne določbe, na katere se ta sklicuje, se po novih posvetovanjih spremenijo.]

(26)Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC) je na letnem zasedanju leta 2016 sprejela omejitve ulova za rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares). Poleg tega je sprejela ukrep za zmanjšanje uporabe naprav za zbiranje rib (FAD) in omejitev uporabe oskrbovalnih plovil. Ker so dejavnosti oskrbovalnih plovil in uporaba naprav za zbiranje rib sestavni del ribolovnega napora ladjevja z zapornimi plavaricami, bi bilo treba ta ukrep izvajati v pravu Unije.

(27)Letno zasedanje Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) bo potekalo od 18. do 22. januarja 2017. Primerno je, da se trenutni ukrepi na območju Konvencije SPRFMO začasno ohranijo do tega letnega zasedanja. Vendar pa se stalež pisanega šura ne bi smel loviti, dokler se na omenjenem letnem zasedanju ne določi TAC.

(28)Medameriška komisija za tropske tune (IATTC) se je na 89. letnem zasedanju leta 2015 odločila obdržati ohranitvene ukrepe za rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna. IATTC se je odločila ohraniti tudi resolucijo o ohranjanju oceanskega beloplavutega morskega psa. Navedeni ukrepi bi se morali v pravu Unije še naprej izvajati. [Uvodna izjava in ustrezne določbe, na katere se ta sklicuje, se po novih posvetovanjih spremenijo.]

(29)Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) je na letnem zasedanju leta 2015 sprejela ohranitveni ukrep za dvoletni TAC za patagonsko zobato ribo in petzobo rdečo rakovico ter ohranila obstoječi TAC za sluzoglavke, oranžno sluzoglavko in pelagično oklepnoglavko. Zdaj veljavne ukrepe za dodelitev ribolovnih možnosti, ki jih je sprejel SEAFO, bi bilo treba izvajati v pravu Unije. [Uvodna izjava in ustrezne določbe, na katere se ta sklicuje, se po novih posvetovanjih spremenijo.]

(30)Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC) je na 12. letnem zasedanju potrdila veljavne ohranitvene in upravljalne ukrepe. Navedeni ukrepi bi se morali v pravu Unije še naprej izvajati. [Uvodna izjava in ustrezne določbe, na katere se ta sklicuje, se po novih posvetovanjih spremenijo.]

(31)Pogodbenice Konvencije o ohranjanju in upravljanju virov saja v osrednjem Beringovem morju na letnem zasedanju leta 2013 niso spremenile ukrepov glede ribolovnih možnosti. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije. [Uvodna izjava in ustrezne določbe, na katere se ta sklicuje, se po novih posvetovanjih spremenijo.]

(32)Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) je na 38. letnem zasedanju leta 2016 sprejela več ribolovnih možnosti za leto 2017 za nekatere staleže na podobmočjih 1–4 območja Konvencije NAFO. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

(33)Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju (GFCM) je na 40. letnem zasedanju leta 2016 sprejela omejitve ulova in napora za nekatere male pelagične staleže za leti 2017 in 2018 na geografskih podobmočjih 17 in 18 (Jadransko morje) območja Sporazuma GFCM. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

(34)Zadevne regionalne organizacije za upravljanje ribištva ob koncu leta sprejmejo nekatere mednarodne ukrepe, ki ustvarjajo ali omejujejo ribolovne možnosti za Unijo in ki začnejo veljati pred začetkom veljavnosti te uredbe. Zato bi bilo treba določbe, ki takšne ukrepe prenašajo v pravo Unije, uporabljati retroaktivno. Ker ribolovna sezona območja Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki) traja od 1. decembra do 30. novembra in ker so zato nekatere ribolovne možnosti ali prepovedi na območju Konvencije CCAMLR določene za obdobje, ki se začne s 1. decembrom 2016, je ustrezno, da se zadevne določbe te uredbe uporabljajo od navedenega datuma. Takšna retroaktivna uporaba ne posega v načelo legitimnih pričakovanj, saj je članicam CCAMLR prepovedano loviti brez dovoljenja na območju Konvencije CCAMLR.

(35)V skladu z izjavo Unije, ki je naslovljena na Bolivarsko republiko Venezuelo, o odobritvi ribolovnih možnosti v vodah EU za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Bolivarske republike Venezuele v izključni ekonomski coni ob obali Francoske Gvajane 14 , je treba določiti ribolovne možnosti za hlastače, ki so na voljo Venezueli v vodah Unije.

(36)Za zagotovitev enotnih pogojev, na podlagi katerih se posamezni državi članici odobri uporaba sistema, s katerim lahko upravlja lastne dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta 15 .

(37)Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z dodeljevanjem dodatnega števila dni na morju za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti in večjo prisotnost znanstvenih opazovalcev ter v zvezi z določitvijo oblike tabel za zbiranje in prenos informacij glede prenosa dni na morju med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo države članice.

(38)Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti in da bi ribičem Unije zagotovili preživetje, bi bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2017, razen določb o omejitvah ribolovnega napora, ki bi jih bilo treba uporabljati od 1. februarja 2017, in nekaterih določb za posebne regije, ki bi morale imeti poseben datum začetka uporabe. Ta uredba bi morala zaradi nujnosti začeti veljati nemudoma po objavi.

(39)Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati popolnoma v skladu z veljavnim pravom Unije –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

NASLOV I
SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1
Predmet urejanja

1.Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije za nekatere staleže rib ali skupine staležev rib.

2.Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo:

(a)omejitve ulova za leto 2017 in, kadar je tako določeno v tej uredbi, za leto 2018;

(b)omejitve ribolovnega napora za obdobje od 1. februarja 2017 do 31. januarja 2018, razen če so v členih 9, 26 in 27 in Prilogi IIE določena druga obdobja za omejitve napora;

(c)ribolovne možnosti za obdobje od 1. decembra 2016 do 30. novembra 2017 za nekatere staleže na območju Konvencije CCAMLR;

(d)ribolovne možnosti za nekatere staleže na območju Konvencije IATTC, določene v členu 28 za obdobja v letih 2017 in 2018 iz navedene določbe.

Člen 2
Področje uporabe

1.Ta uredba se uporablja za naslednja plovila:

(a)ribiška plovila Unije;

(b)plovila tretjih držav v vodah Unije.

2.Ta uredba se uporablja tudi za rekreacijski ribolov, če je izrecno naveden v zadevni določbi.

Člen 3
Opredelitev pojmov

V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 4 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Poleg tega se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)„plovilo tretje države“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo tretje države in je v njej registrirano;

(b)„rekreacijski ribolov“ pomeni negospodarske ribolovne dejavnosti, ki morske žive vodne vire izkoriščajo za rekreacijo, turizem ali šport;

(c)„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države;

(d)„skupni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni:

(i)za ribolove, za katere velja obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013, količino rib, ki se lahko iz posameznega staleža ulovi vsako leto;

(ii)za vse druge ribolove, količino rib, ki se lahko iz posameznega staleža iztovori vsako leto;

(e)„kvota“ pomeni delež TAC, ki je dodeljen Uniji, državi članici ali tretji državi;

(f)„analitična ocena“ pomeni količinske ocene trendov v danem staležu na podlagi podatkov o biologiji in izkoriščanju staleža, ki so bile v znanstvenem pregledu označene kot dovolj kakovostne za pripravo znanstvenega mnenja o možnostih za prihodnje ulove;

(g)„velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kot je določena v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 517/2008 16 ;

(h)„register ribiške flote Unije“ pomeni register, ki ga je vzpostavila Komisija v skladu s členom 24(3) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(i)„ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

Člen 4
Ribolovna območja

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve območij:

(a)območja ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 17 ;

(b)„Skagerrak“ pomeni geografsko območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali;

(c)„Kattegat“ pomeni geografsko območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøreja do Gnibens Spidsa, od Korshageja do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena;

(d)„funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

53° 30' S 15° 00' Z,

53° 30' S 11 ° 00' Z,

51 ° 30' S 11 ° 00' Z,

51 ° 30' S 13 ° 00' Z,

51 ° 00' S 13 ° 00' Z,

51 ° 00' S 15° 00' Z,

53° 30' S 15° 00' Z;

(e)„funkcionalna enota 26 razdelka ICES IXa“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

43 ° 00' S 8 ° 00' Z,

43 ° 00' S 10 ° 00' Z,

42 ° 00' S 10 ° 00' Z,

42 ° 00' S 8 ° 00' Z;

(f)„funkcionalna enota 27 razdelka ICES IXa“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

42 ° 00' S 8 ° 00' Z,

42 ° 00' S 10 ° 00' Z,

38 ° 30' S 10 ° 00' Z,

38 ° 30' S 9 ° 00' Z,

40 ° 00' S 9 ° 00' Z,

40 ° 00' S 8 ° 00' Z;

(g)„Cadiški zaliv“ pomeni geografsko območje v razdelku ICES IXa vzhodno od zemljepisne dolžine 7º 23' 48'' Z;

(h)območja CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni srednji Atlantik) so geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta 18 ;

(i)območja NAFO (Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta 19 ;

(j)„območje Konvencije SEAFO (Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku 20 ;

(k)„območje Konvencije ICCAT (Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku)“ je geografsko območje, opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku 21 ;

(l)„območje Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki)“ je geografsko območje, opredeljeno v členu 2(a) Uredbe Sveta (ES) št. 601/2004 22 ;

(m)„območje Konvencije IATTC (Medameriška komisija za tropske tune)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropske tune, ustanovljene leta 1949 s Konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko 23 ;

(n)„območje pristojnosti IOTC (Komisija za tune v Indijskem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tune v Indijskem oceanu 24 ;

(o)„območje Konvencije SPRFMO (Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu)“ je geografsko območje odprtega morja južno od vzporednika severne zemljepisne širine 10° S, severno od območja Konvencije CCAMLR, vzhodno od območja Konvencije SIOFA, kakor je opredeljeno v Sporazumu o ribolovu v južnem Indijskem oceanu 25 , ter zahodno od območij, ki so pod ribolovno jurisdikcijo južnoameriških držav;

(p)„območje Konvencije WCPFC (Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana 26 ;

(q)„geografska podobmočja GFCM (Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju)“ so območja, opredeljena v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 1343/2011 27 ;

(r)„odprto morje Beringovega morja“ je geografsko območje odprtega morja Beringovega morja več kakor 200 morskih milj od osnovnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja obalnih držav Beringovega morja;

(s)„območje prekrivanja med IATTC in WCPFC“ pomeni geografsko območje, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

zemljepisna dolžina 150° Z,

zemljepisna dolžina 130° Z,

zemljepisna širina 4º J,

zemljepisna širina 50º J.

NASLOV II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE

Poglavje I
Splošne določbe

Člen 5
TAC in dodelitve

1.TAC za ribiška plovila Unije v vodah Unije ali nekaterih vodah zunaj Unije in razdelitev teh TAC med države članice ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi I.

2.Ribiška plovila Unije imajo dovoljenje za ulov v okviru TAC iz Priloge I v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije, Islandije in Norveške, ter na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen, ob upoštevanju pogojev iz člena 15 te uredbe in Priloge III k njej ter pogojev iz Uredbe (ES) št. 1006/2008 28 in njenih izvedbenih določb.

Člen 6
TAC, ki jih določijo Komisija in države članice

1.TAC za naslednje staleže rib določi Komisija z izvedbenimi akti:

(a)prava peščenka v vodah Unije razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV;

(b)kapelan v grenlandskih vodah podobmočij ICES V in XIV;

(c)papalina v razdelku ICES IIa in na območju ICES IV.

TAC, ki jih določi Komisija, so skladni z načeli in pravili skupne ribiške politike, predvsem z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža.

2.TAC za nekatere staleže rib določi zadevna država članica. Ti staleži so določeni v Prilogi I.

TAC, ki jih določi država članica:

(a)so skladni z načeli in predpisi skupne ribiške politike, predvsem z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža, in

(b)privedejo do:

(i)izkoriščanja staleža, ki se, kolikor je mogoče, sklada z največjim trajnostnim donosom od leta 2017 dalje, če so analitične ocene na voljo;

(ii)izkoriščanja staleža v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, če analitične ocene niso na voljo ali so nepopolne.

Vsaka zadevna država članica Komisiji do 15. marca 2017 predloži naslednje informacije:

(a)sprejete TAC;

(b)podatke, ki jih zbere in oceni zadevna država članica ter na katerih temeljijo sprejeti TAC;

(c)podrobnosti o tem, kako sprejeti TAC izpolnjujejo zahteve iz drugega pododstavka.

Člen 7
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova

1.Ulov, za katerega ne velja obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013, se obdrži na krovu ali iztovori le, če:

(a)so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto, in ta kvota ni izčrpana ali

(b)je ulov sestavljen iz deleža kvote Unije, ki državam članicam ni bil dodeljen s kvotami, in ta kvota Unije ni izčrpana.

2.Staleži neciljnih vrst v okviru varnih bioloških meja iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 so določeni v Prilogi I k tej uredbi za namene odstopanja od obveznosti odštetja ulova od zadevnih kvot, določenih v navedenem členu.

Člen 8
Omejitve ribolovnega napora

Za obdobja iz člena 1(2)(b) se uporabljajo naslednji ukrepi v zvezi z ribolovnim naporom:

(a)Priloga IIA za upravljanje določenih staležev trske, morskega lista in morske plošče v Kattegatu, Skagerraku, delu razdelka ICES IIIa, ki ni zajet s Skagerrakom in Kattegatom, podobmočju ICES IV, razdelkih ICES VIa, VIIa in VIId ter vodah Unije razdelkov ICES IIa in Vb;

(b)Priloga IIB za obnovitev staležev osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa, z izjemo Cadiškega zaliva;

(c)Priloga IIC za upravljanje staleža morskega lista v razdelku ICES VIIe.

Člen 9
Omejitve ulova in napora za globokomorski ribolov

1.Za grenlandsko morsko ploščo se uporablja člen 3(1) Uredbe (ES) št. 2347/2002 29 , v skladu s katerim je potrebno dovoljenje za globokomorski ribolov. Za ulov, obdržanje na krovu, pretovarjanje in raztovarjanje grenlandske morske plošče veljajo pogoji iz navedenega člena.

2.Države članice zagotovijo, da ravni ribolovnega napora plovil z dovoljenji za globokomorski ribolov iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 2347/2002, merjene v kilovatnih dnevih odsotnosti iz pristanišča, v letu 2017 ne presegajo 65 % povprečnega letnega ribolovnega napora, ki so ga plovila zadevne države članice zabeležila v letu 2003 pri potovanjih na podlagi dovoljenj za globokomorski ribolov ali pri ulovu globokomorskih vrst s seznamov v prilogah I in II k navedeni uredbi.

3.Odstavek 2 se uporablja samo za ribolovna potovanja, na katerih se ujame več kot 100 kilogramov globokomorskih vrst z izjemo velike srebrenke.

Člen 10
Ukrepi za ribolov brancina

1.Ribiškim plovilom Unije se prepove loviti brancina v razdelkih ICES VIIb, VIIc, VIIj in VIIk ter v vodah razdelkov ICES VIIa in VIIg, ki so več kot 12 morskih milj od osnovne črte pod suverenostjo Združenega kraljestva. Ribiškim plovilom Unije se prepove obdržati na krovu, pretovarjati, premeščati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na tem območju.

2.Ribiškim plovilom Unije se prepove loviti ter obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na naslednjih območjih:

(a) v razdelkih ICES IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf in VIIh;

(b) v vodah znotraj 12 morskih milj od osnovne črte pod suverenostjo Združenega kraljestva v razdelkih ICES VIIa in VIIg.

Z odstopanjem od prvega pododstavka se na območjih iz navedenega pododstavka uporabljajo naslednji ukrepi:

(a) ribiška plovila Unije, ki uporabljajo pridnene vlečne mreže in potegalke 30 , lahko obdržijo na krovu ulov brancina, ki ne presega 1 % teže celotnega ulova morskih organizmov na krovu v enem samem dnevu. Ulov brancina, ki se obdrži na krovu ribiškega plovila Unije na podlagi tega odstopanja, ne sme preseči 1 tone na mesec;

(b) ribiška plovila Unije, ki uporabljajo trnke in vrvice 31 , lahko v januarju 2017 in od 1. aprila do 31. decembra 2017 lovijo ter obdržijo na krovu, premeščajo, pretovarjajo ali iztovarjajo brancina, ulovljenega na tem območju, če njegova količina ne presega 10 ton na leto na vsako plovilo. To odstopanje se uporablja samo za ribiška plovila Unije, ki so zabeležila ulove brancina s trnki in vrvicami v obdobju od 1. julija 2015 do 30. septembra 2016.

4.Omejitve ulova iz odstavka 2 niso prenosljive med plovili. Države članice Komisiji sporočijo ulov brancina na vrsto orodja najpozneje v 20 dneh po koncu vsakega meseca.

5.Januarja 2017 in od 1. aprila do 31. decembra 2017 je pri rekreacijskem ribolovu v razdelkih ICES IVb, IVc, VIIa in od VIId do VIIk vsak mesec dovoljeno uloviti največ 10 rib na ribiča.

6.Od 1. februarja do 31. marca 2016 sta pri rekreacijskem ribolovu v razdelkih ICES IVb, IVc, VIIa in od VIId do VIIk dovoljena le ulov in izpustitev brancina, tudi z obale. V tem obdobju je prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na navedenem območju.

Člen 11
Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti

1.Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v tej uredbi, ne posega v:

(a)izmenjave v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(b)odbitke in ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009;

(c)ponovne dodelitve v skladu s členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008;

(d)dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96 in člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(e)količine, ki so bile zadržane v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96 in členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(f)odbitke na podlagi členov 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009;

(g)prenose in izmenjave kvot v skladu s členom 16 te uredbe.

2.Staleži, za katere velja previdnostni ali analitski TAC, so za namene upravljanja TAC in kvot iz leta v leto iz Uredbe (ES) št. 847/96 določeni v Prilogi I k tej uredbi.

3.Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, se za staleže, za katere velja previdnostni TAC, uporablja člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96, za staleže, za katere velja analitski TAC, pa člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe.

4.Člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporabljata, kadar država članica uporabi vsakoletne prilagodljivosti, določene v členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

Člen 12
Zaprte ribolovne sezone

1.Od 1. maja do 31. maja 2017 je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje vrste: trsko, krilatega romba, morsko spako, vahnjo, mola, osliča, škampa, morsko ploščo, polaka, saja, raže, morskega lista, morskega menka, modrega lenga, lenga in trneža.

V tem odstavku Plitvina ježevcev obsega geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

52° 27' S

12° 19' Z

2

52° 40' S

12° 30' Z

3

52° 47' S

12° 39,600' Z

4

52° 47' S

12° 56' Z

5

52° 13,5' S

13 ° 53,830' Z

6

51 ° 22' S

14 ° 24' Z

7

51 ° 22' S

14 ° 03' Z

8

52° 10' S

13 ° 25' Z

9

52° 32' S

13 ° 07,500' Z

10

52° 43' S

12° 55' Z

11

52° 43' S

12° 43' Z

12

52° 38,800' S

12° 37' Z

13

52° 27' S

12° 23' Z

14

52° 27' S

12° 19' Z

Z odstopanjem od prvega pododstavka je v skladu s členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste iz navedenega odstavka.

2.Gospodarski ribolov prave peščenke s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm je v razdelkih ICES IIa in IIIa ter na podobmočju ICES IV prepovedan od 1. januarja do 31. marca 2017 in od 1. avgusta do 31. decembra 2017.

Prepoved iz prvega pododstavka velja tudi za plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov prave peščenke v vodah Unije podobmočja ICES IV.

Člen 13
Prepovedi

1.Ribiškim plovilom Unije se prepove loviti, obdržati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati naslednje vrste:

(1)žarkasto ražo (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES IIa, IIIa in VIId ter na podobmočju ICES IV;

(2)belega morskega volka (Carcharodon carcharías) v vseh vodah;

(3)luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV;

(4)portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV;

(5)morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) v vseh vodah;

(6)temnega morskega psa (Dalatias licha) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV;

(7)kljunatega morskega psa (Deania calcea) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV;

(8)kompleksa vrst (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) kljunate raže (Dipturus batis) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X;

(9)velikega svetilca (Etmopterus princeps) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV;

(10)gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;

(11)pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), ulovljenega s parangalom v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;

(12)atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vseh vodah;

(13)grebenasto manto (Manta alfredi) v vseh vodah;

(14)manto (Manta birostris) v vseh vodah;

(15)naslednje vrste raž iz rodu Mobula v vseh vodah:

(i)Mobula mobular;

(ii)Mobula rochebrunei;

(iii)Mobula japanica;

(iv)Mobula thurstoni;

(v)Mobula eregoodootenkee;

(vi)Mobula munkiana;

(vii)Mobula tarapacana;

(viii)Mobula kuhlii;

(ix)Mobula hypostoma;

(16)naslednje vrste pilarjev (Pristidae) v vseh vodah:

(i)Anoxypristis cuspidate;

(ii)Pristis clavata;

(iii)Pristis pectinata;

(iv)Pristis pristis;

(v)Pristis zijsron;

(17)ražo trnjevko (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES IIIa;

(18)norveško kljunato ražo (Raja (Dipturus) nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk;

(19)valovito progasto ražo (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES VI in X;

(20)belo ražo (Raja alba) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X;

(21)goslaše (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII;

(22)sklata (Squatina squatina) v vodah Unije.

2.Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

Člen 14
Prenos podatkov

Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, uporabijo oznake staležev, določene v Prilogi I k tej uredbi.

Poglavje II
Dovoljenja za ribolov v vodah tretjih držav

Člen 15
Dovoljenja za ribolov

1.Največje število dovoljenj za ribolov za ribiška plovila Unije, ki lovijo v vodah tretje države, je določeno v Prilogi III.

2.Če ena država članica prenese kvoto na drugo državo članico („zamenjava“) na ribolovnih območjih iz Priloge III k tej uredbi na podlagi člena 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, prenos vključuje ustrezen prenos dovoljenj za ribolov in se uradno sporoči Komisiji. Vendar se ne preseže skupno število dovoljenj za ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v Prilogi III k tej uredbi.

Poglavje III
Ribolovne možnosti v vodah regionalnih organizacij

za upravljanje ribištva

Člen 16
Prenosi in izmenjave kvot

1.Če so v skladu s pravili regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (v nadaljnjem besedilu: RFMO) med pogodbenicami RFMO dovoljeni prenosi ali izmenjave kvot, lahko država članica (v nadaljnjem besedilu: zadevna država članica) s pogodbenico RFMO preuči možnosti za prenose in izmenjave kvot in, če je to primerno, določi možen osnutek nameravanega prenosa ali izmenjave kvot.

2.Komisija lahko po uradnem obvestilu zadevne države članice odobri osnutek nameravanega prenosa ali izmenjave kvot, za katere je država članica preučila možnosti z ustrezno pogodbenico RFMO. Nato brez nepotrebnega odlašanja izrazi soglasje, s katerim se zaveže k takšnemu prenosu ali izmenjavi kvot z ustrezno pogodbenico RFMO. Komisija o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot uradno obvesti sekretariat RFMO v skladu s pravili navedene organizacije.

3.Komisija obvesti države članice o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot.

4.Ribolovne možnosti, prejete od ustrezne pogodbenice RFMO ali prenesene nanjo v okviru prenosa ali izmenjave kvot, se štejejo za kvote, dodeljene zadevni državi članici ali odštete od dodelitve za zadevno državo članico, od trenutka, ko prenos ali izmenjava kvot začne učinkovati v skladu s pogoji dogovora, doseženega z ustrezno pogodbenico RFMO, ali v skladu s pravili zadevne RFMO, kot je primerno. V skladu z načelom relativne stabilnosti ribolovnih dejavnosti takšna dodelitev ne spremeni obstoječega delitvenega ključa za namen dodelitve ribolovnih možnosti med države članice.

5.Ta člen se uporablja do 31. januarja 2018 za prenose kvot s pogodbenice RFMO na Unijo in nato za njihovo porazdelitev med države članice.

Oddelek 1
Območje Konvencije ICCAT

Člen 17
Omejitve ribolovnih zmogljivosti ter zmogljivosti gojenja in pitanja

1.Število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku, se omeji v skladu s točko 1 Priloge IV.

2.Število plovil Unije za obalni obrtni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju, se omeji v skladu s točko 2 Priloge IV.

3.Število ribiških plovil Unije, ki aktivno lovijo navadnega tuna v Jadranskem morju zaradi gojenja, za katera je bil odobren ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm, je omejeno v skladu s točko 3 Priloge IV.

4.Število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, se omejita v skladu s točko 4 Priloge IV.

5.Število pasti za navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju je omejeno v skladu s točko 5 Priloge IV.

6.Zmogljivosti gojenja in pitanja navadnega tuna ter največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna, dodeljeni ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, so omejeni v skladu s točko 6 Priloge IV.

7.Največje število ribiških plovil Unije z dolžino vsaj 20 metrov, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, je omejeno v skladu s točko 7 Priloge IV.

Člen 18
Rekreacijski ribolov

Države članice po potrebi iz svojih kvot, dodeljenih v Prilogi ID, dodelijo poseben delež za rekreacijski ribolov.

Člen 19
Morski psi

1.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.

2.Prepove se usmerjeni ribolov vrst morske lisice iz rodu Alopias.

3.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa kladvenic iz družine Sphyrnidae (razen Sphyrna tiburo) v povezavi z ribolovom na območju Konvencije ICCAT je prepovedano.

4.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.

5.Obdržanje na krovu svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.

Oddelek 2
Območje Konvencije CCAMLR

Člen 20
Prepovedi in omejitve ulova

1.Neposredni ribolov vrst iz dela A Priloge V je prepovedan na območjih in v obdobjih, določenih v navedeni prilogi.

2.Za raziskovalni ribolov se TAC in omejitve prilova, določene v delu B Priloge V, uporabljajo na podobmočjih iz navedene priloge.

Člen 21
Raziskovalni ribolov

1.Države članice lahko v letu 2017 sodelujejo v raziskovalnem ribolovu Dissostichus spp. s parangalom na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a zunaj območij nacionalne jurisdikcije. Če namerava država članica sodelovati pri tem ribolovu, o tem obvesti sekretariat CCAMLR v skladu s členoma 7 in 7a Uredbe (ES) št. 601/2004, vsekakor pa najpozneje do 1. junija 2017.

2.Kar zadeva podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelke 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a, so TAC in omejitve prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše raziskovalne enote v vsakem izmed njih navedeni v delu B Priloge V. Ribolov v kateri koli manjši raziskovalni enoti preneha, ko prijavljeni ulov doseže določeni TAC, in se v zadevni manjši raziskovalni enoti ustavi do konca sezone.

3.Ribolov se odvija v čim večjem geografskem in globinskem razponu, da bi dobili informacije, potrebne za določitev ribolovnega potenciala in se izognili preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar pa je ribolov na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a prepovedan v globini manj kot 550 m.

Člen 22
Ribolov krila v ribolovni sezoni 2017/2018

1.Če država članica namerava loviti krila (Euphausia superba) na območju Konvencije CCAMLR v ribolovni sezoni 2017/2018, o svojem namenu loviti krila najpozneje do 1. maja 2017 uradno obvesti Komisijo, pri čemer uporabi obrazec iz dela C Priloge V k tej uredbi. Komisija na podlagi informacij držav članic najpozneje do 30. maja 2017 pošlje uradna obvestila sekretariatu CCAMLR.

2.Uradno obvestilo iz odstavka 1 tega člena vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004 za vsako plovilo, ki mu država članica dovoli ribolov krila.

3.Država članica, ki namerava na območju Konvencije CCAMLR loviti krila, o tem uradno obvesti CCAMLR samo v primeru plovil z dovoljenji, ki v času obveščanja plujejo pod njeno zastavo ali ki plujejo pod zastavo druge članice CCAMLR in se od njih v času ribolova pričakuje, da bodo plula pod zastavo navedene države članice.

4.Države članice lahko dovolijo sodelovanje pri ribolovu krila plovilom, ki niso plovila, prijavljena sekretariatu CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena, če plovilo z dovoljenjem ne more sodelovati zaradi upravičenih operativnih razlogov ali višje sile. V takšnih primerih zadevna država članica nemudoma obvesti sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navede:

(a)vse podatke o nameravanih nadomestnih plovilih, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004;

(b)podroben opis razlogov, ki utemeljujejo nadomestitev, in vsa ustrezna dokazila ali sklicevanja.

5.Države članice plovilom, navedenim na katerem koli seznamu plovil CCAMLR, ki izvajajo nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov (IUU), ne dovolijo sodelovati pri ribolovu krila.

Oddelek 3
Območje pristojnosti IOTC

Člen 23
Omejitev ribolovne zmogljivosti plovil, ki lovijo na območju pristojnosti IOTC

1.Največje število ribiških plovil Unije, ki lovijo tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 1 Priloge VI.

2.Največje število ribiških plovil Unije, ki lovijo mečarico (Xiphias gladius) in belega tuna (Thunnus alalunga) na območju pristojnosti IOTC, ter ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 2 Priloge VI.

3.Države članice lahko plovila, določena za eno od vrst ribolova iz odstavkov 1 in 2, prerazporedijo na drug ribolov, če lahko Komisiji dokažejo, da ta sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže rib.

4.Kadar je predlagan prenos zmogljivosti na floto držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki se bodo prenesla, na seznamu plovil IOTC ali na seznamu plovil drugih regionalnih organizacij za ribolov tuna. Poleg tega ne sme biti preneseno nobeno plovilo, ki je na seznamu plovil, ki izvajajo nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov (plovila IUU), katere koli RFMO.

5.Države članice lahko svoje ribolovne zmogljivosti prek zgornjih meja iz odstavkov 1 in 2 povečajo le v okviru omejitev, določenih v razvojnih načrtih, predloženih IOTC.

Člen 24
Plavajoče naprave za zbiranje rib (FAD) in oskrbovalna plovila

1.Plovila z zaporno plavarico ne uporabljajo več kot 425 aktivnih plavajočih naprav za zbiranje rib naenkrat.

2.Število oskrbovalnih plovil, ki plujejo pod zastavo države članic, ne presega polovice plovil z zaporno plavarico, ki plujejo pod zastavo te države članice. Za namene tega odstavka se število oskrbovalnih plovil in plovil z zaporno plavarico določi na podlagi registra aktivnih plovil IOTC.

Člen 25
Morski psi

1.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa morskih lisic vseh vrst iz družine Alopiidae je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.

2.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova, razen za plovila, krajša od 24 metrov skupne dolžine, ki opravljajo izključno ribolovne dejavnosti v izključni ekonomski coni (IEC) države članice, pod katere zastavo plujejo, in pod pogojem, da je njihov ulov namenjen izključno za lokalno porabo.

3.Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavkov 1 in 2 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

Oddelek 4
Območje Konvencije SPRFMO

Člen 26
Pelagični ribolov

1.Samo države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letu 2007, 2008 ali 2009, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu s TAC, določenimi v Prilogi IJ.

2.Države članice iz odstavka 1 omejijo skupno raven bruto tonaže plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in leta 2017 lovijo pelagične staleže, na skupno raven Unije v višini 78 600 bruto tonaže na navedenem območju.

3.Ribolovne možnosti iz Priloge IJ se lahko uporabijo samo pod pogojem, da države članice Komisiji najpozneje do petega dne v naslednjem mesecu pošljejo seznam plovil, ki dejavno lovijo ali so udeležena pri pretovarjanju na območju Konvencije SPRFMO, zapise sistemov za spremljanje plovil (VMS), mesečna poročila o ulovu in, kjer so na voljo, poročila o postankih v pristanišču z namenom sporočanja teh informacij sekretariatu SPRFMO.

Člen 27
Pridneni ribolov

1.Države članice svoj ulov ali napor pri pridnenem ribolovu v letu 2017 na območju Konvencije SPRFMO omejijo na tiste dele območja Konvencije, na katerih je v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 potekal pridneni ribolov, in na raven, ki v navedenem obdobju ne presega povprečnih letnih ravni ulova ali napora. Nad zabeleženim ulovom lahko lovijo le, če SPRFMO odobri njihov načrt za ribolov nad zabeleženimi količinami.

2.Države članice, ki nimajo zabeleženega ulova ali ribolovnega napora pri pridnenem ribolovu na območju Konvencije SPRFMO od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006, ne izvajajo ribolova, razen če SPRFMO odobri njihov načrt za ribolov brez zabeleženega ulova.

Oddelek 5
Območje Konvencije IATTC

Člen 28
Ribolov z zaporno plavarico

1.Ribolov rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), veleokega tuna (Thunnus obesus) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan:

(a)od 29. julija do 28. septembra 2017 ali od 18. novembra 2017 do 18. januarja 2018 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

tihooceanska obala Amerik,

zemljepisna dolžina 150° Z,

zemljepisna širina 40º S,

zemljepisna širina 40° J;

(b)od 29. septembra do 29. oktobra 2017 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

zemljepisna dolžina 96° Z,

zemljepisna dolžina 110° Z,

zemljepisna širina 4º S,

zemljepisna širina 3º J.

2.Zadevne države članice Komisijo pred 1. aprilom 2017 uradno obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz odstavka 1. Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno plavarico, na območjih, opredeljenih v odstavku 1, v izbranem obdobju ustavijo ribolov z zaporno plavarico.

3.Plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna na območju Konvencije IATTC, obdržijo na krovu in nato iztovorijo ali pretovorijo celotni ulov rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna.

4.Odstavek 3 se ne uporablja v naslednjih primerih:

(a)kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali

(b)med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev tuna, ujetega na tem delu potovanja.

Člen 29
Prepoved ribolova oceanskih beloplavutih morskih psov

1.Na območju Konvencije IATTC je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo, prodajati ali iztovarjati kateri koli del trupa ali celoten trup oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus).

2.Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebke upravljavci plovil nemudoma izpustijo.

3.Upravljavci plovil:

(a)zabeležijo število izpustov z navedbo stanja (mrtev ali živ osebek);

(b)informacije iz točke (a) sporočijo državi članici, katere državljani so. Države članice do 31. januarja pošljejo Komisiji podatke, zbrane v preteklem letu.

Člen 30
Prepoved ribolova raž iz družine Mobulidae

Za ribiška plovila Unije se na območju Konvencije IATTC prepove loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, iztovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo ali prodajati kateri koli del trupa ali celoten trup raž iz družine Mobulidae (družina Mobulidae, ki vključuje roda Manta in Mobula). Ribiška plovila Unije takoj, ko opazijo, da so bile ulovljene raže iz družine Mobulidae, če je le mogoče, te ribe nemudoma izpustijo žive in nepoškodovane.

Oddelek 6
Območje Konvencije SEAFO

Člen 31
Prepoved ribolova globokomorskih morskih psov

Prepovedan je usmerjeni ribolov naslednjih globokomorskih morskih psov na območju Konvencije SEAFO:

fantomske morske mačke (Apristurus manis),

bigelowovega svetilca (Etmopterus bigelowi),

kratkorepega svetilca (Etmopterus brachyurus),

velikega svetilca (Etmopterus princeps),

gladkega svetilca (Etmopterus pusillus),

raže (Rajidae),

žametastega trneža (Scymnodon squamulosus),

globokomorskih morskih psov nadvrste Selachimorpha,

trneža (Squalus acanthias).

Oddelek 7
Območje Konvencije WCPFC

Člen 32
Pogoji za ribolov veleokega tuna, rumenoplavutega tuna, črtastega tuna

in južnopacifiškega belega tuna

1.Države članice zagotovijo, da število ribolovnih dni, dodeljenih plovilom z zaporno plavarico, ki lovijo veleokega tuna (Thunnus obesus), rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) na delu območja Konvencije WCPFC na odprtem morju, ki leži med 20° S in 20° J, ne presega 403 dni.

2.Ribiška plovila Unije ne lovijo južnopacifiškega belega tuna (Thunnus alalunga) na območju Konvencije WCPFC, južno od 20° J.

3.Države članice zagotovijo, da ulov veleokega tuna (Thunnus obesus) s plovili s parangalom v letu 2017 ne preseže 2 000 ton.

Člen 33
Zaprto območje za ribolov FAD

1.Na delu območja Konvencije WCPFC, ki leži med 20° S in 20° J, se med polnočjo (00:00) 1. julija 2017 in polnočjo (24:00) 31. oktobra 2017 prepovejo ribolovne dejavnosti plovil z zaporno plavarico, ki uporabljajo naprave za zbiranje rib (FAD). V tem času lahko plovila z zaporno plavarico na tem delu območja Konvencije WCPFC izvajajo ribolovne dejavnosti le, če je na krovu opazovalec, ki nadzoruje, da plovilo v nobenem trenutku:

(a)ne uporablja FAD ali podobnih elektronskih naprav oziroma si z njimi pomaga;

(b)v povezavi s FAD ne lovi jat.

2.Vsa plovila z zaporno plavarico, ki lovijo na delu območja Konvencije WCPFC iz odstavka 1, obdržijo na krovu in iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov veleokega, rumenoplavutega in črtastega tuna.

3.Odstavek 2 se ne uporablja v naslednjih primerih:

(a)med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib;

(b)kadar so ribe neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali

(c)v primeru resne okvare zamrzovalne opreme.

Člen 34
Omejitve števila ribiških plovil Unije z dovoljenjem za ribolov mečarice

Največje število ribiških plovil Unije, za katera je bil odobren ribolov mečarice (Xiphias gladius) na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi VII.

Člen 35
Svilnati morski psi in oceanski beloplavuti morski psi

1.Prepovedano je zadržanje na krovu, pretovarjanje, skladiščenje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa naslednjih vrst na območju Konvencije WCPFC:

(a)svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis),

(b)oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus).

2.Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

Člen 36
Območje prekrivanja med IATTC in WCPFC

1.Plovila, navedena izključno v registru WCPFC, uporabijo ukrepe iz tega oddelka, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(s).

2.Plovila, navedena tako v registru WCPFC kot v registru IATTC, ter plovila, navedena izključno v registru IATTC, uporabijo ukrepe iz člena 28(1)(a), (2), (3) in (4) ter člena 29, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(s).

Oddelek 8
Območje Sporazuma GFCM

Člen 37
Mali pelagični staleži na geografskih podobmočjih 17 in 18

1.Ulov malih pelagičnih staležev, ki ga opravijo ribiška plovila Unije na geografskih podobmočjih 17 in 18, ne presega ravni iz leta 2014, določenih v Prilogi IL.

2.Število dni, dodeljeno ribiškim plovilom Unije, ki lovijo male pelagične staleže (sardelo in sardona) na geografskih podobmočjih 17 in 18, ne presega 180 dni na leto. Največje število dni, dodeljeno plovilom, ki lovijo sardelo, znaša 144 dni. Največje število dni, dodeljeno plovilom, ki lovijo sardona, znaša 144 dni.

3.Države članice za plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo, uporabijo naslednja začasna zaprtja:

(a)za plovila, ki lovijo sardelo, zaprtja, ki trajajo najmanj 15, vendar ne več kot 30 zaporednih dni, v celotnem Jadranskem morju (geografski podobmočji GFCM 17 in 18) od 1. januarja do 31. marca ali od 1. oktobra do 31. decembra;

(b)    za plovila, ki lovijo sardona, zaprtja, ki trajajo najmanj 15, vendar ne več kot 30 zaporednih dni, v celotnem Jadranskem morju (geografski podobmočji GFCM 17 in 18) od 1. aprila do 30. septembra;

(c)    za vsa plovila z dolžino več kot 12 metrov, ki lovijo male pelagične staleže, zaprtja, ki trajajo najmanj 6 mesecev in zajemajo najmanj 30 odstotkov območij, ki so jih države članice opredelile kot območja odraščanja ali območja posebnega pomena za varstvo zgodnjih starostnih skupin rib (v teritorialnem in notranjem morju).

Oddelek 9
Beringovo morje

Člen 38
Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morja

Ribolov aljaškega polaka (Theragra chalcogramma) na odprtem morju Beringovega morja je prepovedan.

NASLOV III
RIBOLOVNE MOŽNOSTI

ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH UNIJE

Člen 39
TAC

Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo dovoljenje za ribolov v vodah Unije v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi ter ob upoštevanju pogojev iz te uredbe in poglavja III Uredbe (ES) št. 1006/2008.

Člen 40
Dovoljenja za ribolov

Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije, je določeno v Prilogi VIII.

Člen 41
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova

Pogoji iz člena 7 se uporabljajo za ulov in prilov plovil tretje države, ki lovijo ribe v okviru dovoljenj iz člena 40.

Člen 42
Prepovedi

1.Za plovila tretjih držav je prepovedan ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst, če so iz voda Unije:

(1)žarkaste raže (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES IIa, IIIa in VIId ter podobmočja ICES IV;

(2)naslednjih vrst pilarjev v vodah Unije:

(i)Anoxypristis cuspidate;

(ii)Pristis clavata;

(iii)Pristis pectinata;

(iv)Pristis pristis;

(v)Pristis zijsron;

(3)morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vodah Unije;

(4)kompleksa vrst (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) kljunate raže (Dipturus batis) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X;

(5)pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), ulovljenega s parangalom v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočij ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;

(6)gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočij ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;

(7)temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunatega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES I, IV in XIV;

(8)atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vodah Unije;

(9)grebenaste mante (Manta alfredi) v vodah Unije;

(10)mante (Manta birostris) v vodah Unije;

(11)naslednjih vrst raž iz rodu Mobula v vodah Unije:

(i)Mobula mobular;

(ii)Mobula rochebrunei;

(iii)Mobula japanica;

(iv)Mobula thurstoni;

(v)Mobula eregoodootenkee;

(vi)Mobula munkiana;

(vii)Mobula tarapacana;

(viii)Mobula kuhlii;

(ix)Mobula hypostoma;

(12)raže trnjevke (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES IIIa;

(13)norveške kljunate raže (Raja (Dipturus) nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk;

(14)valovito progaste raže (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES VI, IX in X ter bele raže (Raja alba) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X;

(15)goslašev (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII;

(16)sklata (Squatina squatina) v vodah Unije.

2.Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo.

NASLOV IV
KONČNE DOLOČBE

Člen 43
Postopek v odboru

1.Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen z Uredbo (EU) št. 1380/2013. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

2.Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

Člen 44
Prehodna določba

Člen 10, člen 12(2) ter členi 13, 19, 20, 25, 29, 30, 31, 35, 38 in 42 se v letu 2018 še naprej smiselno uporabljajo do začetka veljavnosti uredbe o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2018.

Člen 45
Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2017.

Člen 8 se uporablja od 1. februarja 2017.

Določbe o ribolovnih možnostih iz členov 20, 21 in 22 ter iz prilog IE in V za nekatere staleže na območju Konvencije CCAMLR se uporabljajo od 1. decembra 2016.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju,

   Za Svet

   Predsednik

(1) Glej zlasti dokument „General Context of ICES Advice“ (Splošno ozadje mnenja ICES) na naslednji povezavi: http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2015/2015/General_context_of_ICES_advice_2015.pdf.
(2) Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu (UL L 122, 11.5.2007, str. 7).
(4) Uredba Sveta (ES) št. 676/2007 z dne 11. junija 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za ribištva, ki izkoriščajo staleže morske plošče in morskega lista v Severnem morju (UL L 157, 19.6.2007, str. 1).
(5) Uredba Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, spremembah Uredbe (ES) št. 43/2009 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1559/2007 (UL L 96, 15.4.2009, str. 1).
(6) Uredba Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka ter o spremembi Uredbe (ES) št. 850/98 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 345, 28.12.2005, str. 5).
(7) Uredba Sveta (ES) št. 1300/2008 z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki izkorišča navedeni stalež (UL L 344, 20.12.2008, str. 6).
(8) Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996, str. 3).
(9) Uredba Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008 (UL L 214, 19.8.2009, str. 16).
(10) Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).
(11) Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48).
(12) Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Ferskih otokov na drugi strani (UL L 226, 29.8.1980, str. 12).
(13) Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 172, 30.6.2007, str. 4) ter Protokol o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, predvidenih v navedenem sporazumu (UL L 293, 23.10.2012, str. 5).
(14) UL L 6, 10.1.2012, str. 8.
(15) Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
(16) Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11.6.2008, str. 5).
(17) Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).
(18) Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).
(19) Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 42).
(20) Sklenjena s Sklepom Sveta 2002/738/ES (UL L 234, 31.8.2002, str. 39).
(21) Unija je pristopila s Sklepom Sveta 86/238/EGS (UL L 162, 18.6.1986, str. 33).
(22) Uredba Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki ter o razveljavitvi uredb (EGS) št. 3943/90, (ES) št. 66/98 in (ES) št. 1721/1999 (UL L 97, 1.4.2004, str. 16).
(23) Sklenjena s Sklepom Sveta 2006/539/ES (UL L 224, 16.8.2006, str. 22).
(24) Unija je pristopila s Sklepom Sveta 95/399/ES (UL L 236, 5.10.1995, str. 24).
(25) Sklenjen s Sklepom Sveta 2008/780/ES (UL L 268, 9.10.2008, str. 27).
(26) Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2005/75/ES (UL L 32, 4.2.2005, str. 1).
(27) Uredba (EU) št. 1343/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o nekaterih določbah za ribolov na območju Sporazuma GFCM (Generalne komisije za ribištvo v Sredozemlju) in spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1967/2006 o ukrepih za upravljanje za trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov v Sredozemskem morju (UL L 347, 30.12.2011, str. 44).
(28) Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2008 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti ter o spremembi uredb (EGS) št. 2847/93 in (ES) št. 1627/94 in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 3317/94 (UL L 286, 29.10.2008, str. 33).
(29) Uredba Sveta (ES) št. 2347/2002 z dne 16. decembra 2002 o določitvi posebnih pogojev dostopa in z njimi povezanih pravil za ribolov globokomorskih staležev (UL L 351, 28.12.2002, str. 6).
(30) Vse vrste pridnenih vlečnih mrež, vključno z danskimi/škotskimi potegalkami, vključno z OTB, OTT, PTB, TBB, SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX, TBN, TBS in TB.
(31) Ves ribolov s parangali ali ribiškimi palicami, vključno z LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX in LLS

Bruselj, 27.10.2016

COM(2016) 698 final

PRILOGA

k

predlogu Uredbe Sveta

o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2017 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije


SEZNAM PRILOG

PRILOGA I:

TAC, ki se uporabljajo za ribiška plovila Unije na območjih, kjer obstajajo TAC, po vrstah in območjih

PRILOGA IA:

Skagerrak, Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV, vode Unije območja CECAF, vode Francoske Gvajane

PRILOGA IB:

Severovzhodni Atlantik in Grenlandija, podobmočja ICES I, II, V, XII in XIV ter grenlandske vode območja NAFO 1

PRILOGA IC:

Severozahodni Atlantik – območje Konvencije NAFO

PRILOGA ID:

Območje Konvencije ICCAT

PRILOGA IE:

Antarktika – območje Konvencije CCAMLR

PRILOGA IF:

Jugovzhodni Atlantik – območje Konvencije SEAFO

PRILOGA IG:

Južni navadni tun – območja razširjenosti

PRILOGA IH:

Območje Konvencije WCPFC

PRILOGA IJ:

Območje Konvencije SPRFMO

PRILOGA IK:

Območje pristojnosti IOTC

PRILOGA IL:

Območje Sporazuma GFCM

PRILOGA IIA:

Ribolovni napor za plovila v zvezi z upravljanjem nekaterih staležev trske, morske plošče in morskega lista v razdelkih ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, na podobmočju ICES IV ter v vodah Unije razdelkov ICES IIa in Vb

PRILOGA IIB:

Ribolovni napor za plovila v okviru obnovitve nekaterih staležev južnega osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva

PRILOGA IIC:

Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES VIIe

PRILOGA IID:

Območja upravljanja za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV

PRILOGA III:

Največje število dovoljenj za ribolov za ribiška plovila Unije v vodah tretjih držav

PRILOGA IV:

Območje Konvencije ICCAT

PRILOGA V:

Območje Konvencije CCAMLR

PRILOGA VI:

Območje pristojnosti IOTC

PRILOGA VII:

Območje Konvencije WCPFC

PRILOGA VIII:

Količinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije

PRILOGA I

TAC, KI SE UPORABLJAJO ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE
NA OBMOČJIH, KJER OBSTAJAJO TAC, PO VRSTAH IN OBMOČJIH

V tabelah v prilogah IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ, IK in IL so določeni TAC in kvote (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani z njimi.

Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009 1 , zlasti členov 33 in 34 navedene uredbe.

Če ni drugače določeno, so sklici na ribolovna območja sklici na območja ICES. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Samo latinska imena opredeljujejo vrste za regulativne namene; domača imena so navedena za lažje sklicevanje.

Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska tabela latinskih in domačih imen:

Znanstveno ime

Tričrkovna koda

Splošno ime

Amblyraja radiata

RJR

žarkasta raža

Ammodytes spp.

SAN

prave peščenke

Argentina silus

ARU

velika srebrenka

Beryx spp.

ALF

sluzoglavke

Brosme brosme

USK

morski menek

Caproidae

BOR

merjaščevka

Centrophorus squamosus

GUQ

luskasti globokomorski trnež

Centroscymnus coelolepis

CYO

portugalski morski pes

Chaceon spp.

GER

globokomorska rdeča rakovica

Chaenocephalus aceratus

SSI

črnoplavutna ledna krokodilka

Champsocephalus gunnari

ANI

antarktična ledna krokodilka

Channichthys rhinoceratus

LIC

enoroga ledna krokodilka

Chionoecetes spp.

PCR

snežni morski pajek

Clupea harengus

HER

sled

Coryphaenoides rupestris

RNG

okroglonosi repak

Dalatias licha

SCK

temni morski pes

Deania calcea

DCA

kljunati morski pes

Dicentrarchus labrax

BSS

brancin

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia)

RJB

kompleks kljunate raže

Dissostichus eleginoides

TOP

patagonska zobata riba

Dissostichus mawsoni

TOA

antarktična zobata riba

Dissostichus spp.

TOT

zobate ribe

Engraulis encrasicolus

ANE

sardon

Etmopterus princeps

ETR

veliki svetilec

Etmopterus pusillus

ETP

gladki svetilec

Euphausia superba

KRI

kril

Gadus morhua

COD

trska

Galeorhinus galeus

GAG

pepelasti morski pes

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

sivi jezik

Gobionotothen gibberifrons

NOG

topoglava nototenija

Hippoglossoides platessoides

PLA

ameriška morska plošča

Hippoglossus hippoglossus

HAL

navadni jezik

Hoplostethus atlanticus

ORY

oranžna sluzoglavka

Illex illecebrosus

SQI

severni kratkoplavuti ligenj

Lamna nasus

POR

atlantski morski pes

Lepidonotothen squamifrons

NOS

luskasta nototenija

Lepidorhombus spp.

LEZ

krilati rombi

Leucoraja naevus

RJN

cvetasta raža

Limanda ferruginea

YEL

rumenorepa limanda

Limanda limanda

DAB

limanda

Lophiidae

ANF

morska spaka

Macrourus spp.

GRV

repaki

Makaira nigricans

BUM

sinja jadrovnica

Mallotus villosus

CAP

kapelan

Manta birostris

RMB

manta

Martialia hyadesi

SQS

ligenj

Melanogrammus aeglefinus

HAD

vahnja

Merlangius merlangus

WHG

mol

Merluccius merluccius

HKE

oslič

Micromesistius poutassou

WHB

sinji mol

Microstomus kitt

LEM

rdeči jezik

Molva dypterygia

BLI

modri leng

Molva molva

LIN

leng

Nephrops norvegicus

NEP

škamp

Notothenia rossii

NOR

kraljevska nototenija

Pandalus borealis

PRA

severna kozica

Paralomis spp.

PAI

rakovice

Penaeus spp.

PEN

bele kozice

Platichthys flesus

FLE

iverka

Pleuronectes platessa

PLE

morska plošča

Pleuronectiformes

FLX

bokopluta

Pollachius pollachius

POL

polak

Pollachius virens

POK

saj

Psetta maxima

TUR

romb

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

južnogeorgijska ledena krokodilka

Pseudopentaceros spp.

EDW

pelagična oklepnoglavka

Raja alba

RJA

bela raža

Raja brachyura

RJH

okrasta raža

Raja circularis

RJI

peščena raža

Raja clavata

RJC

raža trnjevka

Raja fullonica

RJF

raža Leucoraja fullonica

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

norveška raža

Raja microocellata

RJE

drobnooka raža

Raja montagui

RJM

pegasta raža

Raja undulata

RJU

valovito progasta raža

Rajiformes

SRX

raže

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

grenlandska morska plošča

Sardina pilchardus

PIL

sardela

Scomber scombrus

MAC

skuša

Scophthalmus rhombus

BLL

gladki romb

Sebastes spp.

RED

rdeči okun

Solea solea

SOL

morski list

Solea spp.

SOO

morski listi

Sprattus sprattus

SPR

papalina

Squalus acanthias

DGS

trnež

Tetrapturus albidus

WHM

bela jadrovnica

Thunnus maccoyii

SBF

južni tun

Thunnus obesus

BET

veleoki tun

Thunnus thynnus

BFT

navadni tun

Trachurus murphyi

CJM

pisani šur

Trachurus spp.

JAX

šur

Trisopterus esmarkii

NOP

norveški molič

Urophycis tenuis

HKW

bela repata tabinja

Xiphias gladius

SWO

mečarica



Za razlagalne namene je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:

Sluzoglavke

ALF

Beryx spp.

Ameriška morska plošča

PLA

Hippoglossoides platessoides

Sardon

ANE

Engraulis encrasicolus

Morska spaka

ANF

Lophiidae

Antarktična zobata riba

TOA

Dissostichus mawsoni

Navadni jezik

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Veleoki tun

BET

Thunnus obesus

Kljunati morski pes

DCA

Deania calcea

Črnoplavutna ledna krokodilka

SSI

Chaenocephalus aceratus

Okrasta raža

RJH

Raja brachyura

Modri leng

BLI

Molva dypterygia

Sinja jadrovnica

BUM

Makaira nigricans

Sinji mol

WHB

Micromesistius poutassou

Navadni tun

BFT

Thunnus thynnus

Merjaščevka

BOR

Caproidae

Gladki romb

BLL

Scophthalmus rhombus

Kapelan

CAP

Mallotus villosus

Trska

COD

Gadus morhua

Limanda

DAB

Limanda limanda

Kompleks kljunate raže

RJB

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia)

Morski list

SOL

Solea solea

Rakovice

PAI

Paralomis spp.

Cvetasta raža

RJN

Leucoraja naevus

Globokomorska rdeča rakovica

GER

Chaceon spp.

Iverka

FLE

Platichthys flesus

Bokopluta

FLX

Pleuronectiformes

Manta

RMB

Manta birostris

Veliki svetilec

ETR

Etmopterus princeps

Velika srebrenka

ARU

Argentina silus

Grenlandska morska plošča

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Repaki

GRV

Macrourus spp.

Luskasta nototenija

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Vahnja

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Oslič

HKE

Merluccius merluccius

Sled

HER

Clupea harengus

Šur

JAX

Trachurus spp.

Topoglava nototenija

NOG

Gobionotothen gibberifrons

Pisani šur

CJM

Trachurus murphyi

Temni morski pes

SCK

Dalatias licha

Kril

KRI

Euphausia superba

Luskasti globokomorski trnež

GUQ

Centrophorus squamosus

Rdeči jezik

LEM

Microstomus kitt

Leng

LIN

Molva molva

Skuša

MAC

Scomber scombrus

Antarktična ledna krokodilka

ANI

Champsocephalus gunnari

Kraljevska nototenija

NOR

Notothenia rossii

Krilati rombi

LEZ

Lepidorhombus spp.

Severna kozica

PRA

Pandalus borealis

Škamp

NEP

Nephrops norvegicus

Norveški molič

NOP

Trisopterus esmarkii

Norveška raža

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

Oranžna sluzoglavka

ORY

Hoplostethus atlanticus

Patagonska zobata riba

TOP

Dissostichus eleginoides

Pelagična oklepnoglavka

EDW

Pseudopentaceros spp.

Bele kozice

PEN

Penaeus spp.

Trnež

DGS

Squalus acanthias

Morska plošča

PLE

Pleuronectes platessa

Polak

POL

Pollachius pollachius

Atlantski morski pes

POR

Lamna nasus

Portugalski morski pes

CYO

Centroscymnus coelolepis

Rdeči okun

RED

Sebastes spp.

Okroglonosi repak

RNG

Coryphaenoides rupestris

Saj

POK

Pollachius virens

Prave peščenke

SAN

Ammodytes spp.

Peščena raža

RJI

Raja circularis

Sardela

PIL

Sardina pilchardus

Brancin

BSS

Dicentrarchus labrax

Raža Leucoraja fullonica

RJF

Raja fullonica

Severni kratkoplavuti ligenj

SQI

Illex illecebrosus

Raže

SRX

Rajiformes

Drobnooka raža

RJE

Raja microocellata

Gladki svetilec

ETP

Etmopterus pusillus

Snežni morski pajek

PCR

Chionoecetes spp.

Morski list

SOO

Solea spp.

Južnogeorgijska ledena krokodilka

SGI

Pseudochaenichthys georgianus

Južni tun

SBF

Thunnus maccoyii

Pegasta raža

RJM

Raja montagui

Papalina

SPR

Sprattus sprattus

Ligenj

SQS

Martialia hyadesi

Žarkasta raža

RJR

Amblyraja radiata

Mečarica

SWO

Xiphias gladius

Raža trnjevka

RJC

Raja clavata

Zobate ribe

TOT

Dissostichus spp.

Pepelasti morski pes

GAG

Galeorhinus galeus

Romb

TUR

Psetta maxima

Morski menek

USK

Brosme brosme

Valovito progasta raža

RJU

Raja undulata

Enoroga ledna krokodilka

LIC

Channichthys rhinoceratus

Bela repata tabinja

HKW

Urophycis tenuis

Bela jadrovnica

WHM

Tetrapturus albidus

Bela raža

RJA

Raja alba

Mol

WHG

Merlangius merlangus

Sivi jezik

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Rumenorepa limanda

YEL

Limanda ferruginea



PRILOGA IA

SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBMOČJA ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII IN XIV, VODE UNIJE OBMOČJA CECAF, VODE FRANCOSKE GVAJANE

Vrsta:

prava peščenka

 

 

Območje:

norveške vode območja IV

 

 

Ammodytes spp.

 

 

(SAN/04-N.)

 

Danska

 

pm

 

Analitski TAC.

 

 

Združeno kraljestvo

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

 

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

Vrsta:

prava peščenka

 

 

Območje:

vode Unije območij IIa, IIIa in IV(1)

 

Ammodytes spp.

 

 

 

 

Danska

 

pm

(2)

Analitski TAC.

 

 

Združeno kraljestvo

pm

(2)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

(2)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Švedska

pm

(2)

Unija

pm

TAC

pm

(1)

Brez voda znotraj šestih morskih milj od osnovnih črt Združenega kraljestva pri Shetlandskih otokih ter otokih Fair in Foula.

(2)

Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi limande, mola in skuše lahko vštejejo v kvoto (OT1/*2A3A4) do višine 2 %, pod pogojem da se skupaj največ 9 % te kvote za pravo peščenko uporabi za te ulove in prilove navedenih vrst. Ta določba se ne uporablja, kadar država članica uporabi prožnost iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih upravljanja prave peščenke, kot je opredeljeno v Prilogi IID, ulov ne sme preseči naslednjih količin:

Območje: vode Unije območij upravljanja prave peščenke

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Danska

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Združeno kraljestvo

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Nemčija

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Švedska

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Unija

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skupaj

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

velika srebrenka

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij I in II

 

Argentina silus

 

 

(ARU/1/2.)

 

 

Nemčija

 

24

 

Analitski TAC.

 

 

Francija

8

Nizozemska

19

Združeno kraljestvo

39

Unija

90

TAC

 

90

 

 

 

 

 

Vrsta:

velika srebrenka

 

Območje:

vode Unije območij III in IV

 

Argentina silus

 

 

(ARU/34-C)

 

Danska

 

911

 

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

9

Francija

7

Irska

7

Nizozemska

43

Švedska

35

Združeno kraljestvo

16

Unija

1 028

TAC

 

1 028

 

 

 

 

 

Vrsta:

velika srebrenka

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII

 

Argentina silus

 

 

(ARU/567.)

 

 

Nemčija

 

263

 

Analitski TAC.

 

 

Francija

6

Irska

244

Nizozemska

2 747

Združeno kraljestvo

193

Unija

3 453

TAC

 

3 453

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski menek

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij I, II in XIV

 

Brosme brosme

 

 

(USK/1214EI)

 

Nemčija

 

6

(1)

Analitski TAC.

 

 

Francija

6

(1)

Združeno kraljestvo

6

(1)

Drugo

3

(1)

Unija

21

(1)

TAC

21

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski menek

 

 

Območje:

območje IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

 

Brosme brosme

 

 

(USK/3A/BCD)

 

Danska

 

15

 

Analitski TAC.

 

 

Švedska

7

Nemčija

7

Unija

29

TAC

 

29

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski menek

 

 

Območje:

vode Unije območja IV

 

 

Brosme brosme

 

 

(USK/04-C.)

 

Danska

 

64

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

19

Francija

44

Švedska

6

Združeno kraljestvo

96

Drugo

6

(1)

Unija

235

TAC

235

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski menek

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII

 

Brosme brosme

 

 

(USK/567EI.)

 

Nemčija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Španija

pm

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Francija

pm

Irska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Drugo

pm

(1)

Unija

pm

Norveška

pm

(2)(3)(4)(5)

TAC

pm

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

(2)

Lovi se v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII (USK/*24X7C).

(3)

Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih Vb, VI in VII ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*5B67-):

pm

(4)

Vključno z lengom. Naslednje kvote za Norveško se lovijo le s parangalom na območjih Vb, VI in VII:

leng (LIN/*5B67-)

pm

morski menek (USK/*5B67-)

pm

(5)

Kvote za morskega menka in lenga za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine (v tonah):

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski menek

 

 

Območje:

norveške vode območja IV

 

 

Brosme brosme

 

 

(USK/04-N.)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

merjaščevka

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII in VIII

 

Caproidae

 

 

 

(BOR/678-)

 

 

Danska

 

6 696

 

Previdnostni TAC.

 

 

Irska

18 858

Združeno kraljestvo

1 734

Unija

27 288

TAC

27 288

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled (1)

 

 

Območje:

območje IIIa

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/03A.)

 

 

Danska

 

pm

(2)

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

(2)

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Švedska

pm

(2)

Unija

pm

(2)

Norveška

pm

Ferski otoki

pm

TAC

pm

(1)

Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

(2)

Posebni pogoj: do 50 % te količine se lahko ulovi v vodah Unije območja IV (HER/*04-C.).

(3)

Lovi se lahko le v Skagerraku (HER/*03AN.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled (1)

 

 

Območje:

vode Unije in norveške vode območja IV severno od 53° 30' S

 

Clupea harengus

 

 

(HER/4AB.)

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(2)

TAC

pm

(1)

Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

(2)

Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. V mejah te kvote v vodah Unije območij IVa in IVb (HER/*4AB-C) ulov ne sme preseči spodaj navedene količine.

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

norveške vode južno od 62° S (HER/*04N-)(1)

Unija

pm

(1)

Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled (1)

 

 

Območje:

norveške vode južno od 62° S

 

Clupea harengus

 

 

(HER/04-N.)

 

Švedska

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Unija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

pm

(1)

Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteva v kvoto za te vrste.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled (1)

 

 

Območje:

območje IIIa

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/03A-BC)

 

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Švedska

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

TAC

pm

(1)

Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled (1)

 

 

Območje:

območji IV in VIId ter vode Unije območja IIa

 

Clupea harengus

 

 

(HER/2A47DX)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Ferski otoki

pm

TAC

pm

(1)

Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled (1)

 

 

Območje:

območji IVc, VIId(2)

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/4CXB7D)

 

Belgija

 

pm

(3)

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

(3)

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

(3)

Francija

pm

(3)

Nizozemska

pm

(3)

Združeno kraljestvo

pm

(3)

Unija

pm

TAC

pm

(1)

Izključno za ulove sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

(2)

Razen staleža v Blackwaterju: gre za stalež sleda v morskem delu ustja Temze na območju, omejenem z loksodromo, ki teče naravnost na jug od točke Landguard Point (51° 56' S, 1° 19,1' V) do zemljepisne širine 51° 33' S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva.

(3)

Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi na območju IVb (HER/*04B).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VIb in VIaN(1)

 

Clupea harengus

 

 

(HER/5B6ANB)

 

Nemčija

 

389

(2)

Analitski TAC.

 

 

Francija

74

(2)

Irska

526

(2)

Nizozemska

389

(2)

Združeno kraljestvo

2 102

(2)

Unija

3 480

(2)

TAC

3 480

(1)

Gre za stalež sleda na delu območja ICES VIa, ki leži vzhodno od poldnevnika 7º Z in severno od vzporednika 55º S ali zahodno od poldnevnika 7º Z in severno od vzporednika 56º S, razen Clyda.

(2)

Prepovedano je loviti slede na delu območij ICES med zemljepisnima širinama 56° S in 57° 30' S, za katera velja ta omejitev celotnega dovoljenega ulova, razen znotraj pasu šestih morskih milj od osnovne črte teritorialnega morja Združenega kraljestva.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled

 

 

Območje:

območja VIaS(1), VIIb, VIIc

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/6AS7BC)

 

Irska

 

1 236

 

Analitski TAC.

 

 

Nizozemska

124

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

1 360

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

1 360

(1)

Gre za stalež sleda na območju VIa južno od 56° 00' S in zahodno od 07° 00' Z.

 

 

Vrsta:

sled

 

 

Območje:

območje VI Clyde(1)

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/06ACL.)

 

Združeno kraljestvo

Se določi naknadno.

(2)

Previdnostni TAC.

 

 

Unija

Se določi naknadno.

(3)

TAC

Se določi naknadno.

(3)

(1)

Stalež v Clydu: gre za stalež sleda na morskem območju severovzhodno od črte med:

– Mull of Kintyre (55° 17,9' S, 05° 47,8' Z),

– določeno točko (55° 04' S, 05° 23' Z) in

– Corsewall Point (55° 00,5' S, 05° 09,4' Z).D265.

(2)

Uporablja se člen 6(2) te uredbe.

(3)

Določena v isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled

 

 

Območje:

območje VIIa(1)

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/07A/MM)

 

Irska

 

1 074

 

Analitski TAC.

 

 

Združeno kraljestvo

3 053

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Unija

4 127

TAC

4 127

(1)

To območje se zmanjša za območje, omejeno:

– na severu z zemljepisno širino 52° 30' S,

– na jugu z zemljepisno širino 52° 00' S,

– na zahodu z obalo Irske,

– na vzhodu z obalo Združenega kraljestva.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled

 

 

Območje:

območji VIIe in VIIf

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/7EF.)

 

 

Francija

 

465

 

Previdnostni TAC.

 

 

Združeno kraljestvo

465

Unija

930

TAC

930

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled

 

 

Območje:

območja VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) in VIIk(1)

 

Clupea harengus

 

 

(HER/7G-K.)

 

Nemčija

 

161

 

Analitski TAC.

 

 

Francija

893

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Irska

12 502

Nizozemska

893

Združeno kraljestvo

18

Unija

14 467

TAC

14 467

(1)

To območje se poveča za območje, omejeno:

– na severu z zemljepisno širino 52° 30' S,

– na jugu z zemljepisno širino 52° 00' S,

– na zahodu z obalo Irske,

 

– na vzhodu z obalo Združenega kraljestva.

 

 

 

 

Vrsta:

sardon

 

 

Območje:

območje VIII

 

 

 

Engraulis encrasicolus

 

 

(ANE/08.)

 

 

Španija

 

0

 

Analitski TAC.

 

 

Francija

0

Unija

0

TAC

0

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sardon

 

 

Območje:

območji IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Engraulis encrasicolus

 

 

(ANE/9/3411)

 

Španija

 

5 080

 

Previdnostni TAC.

 

 

Portugalska

5 542

Unija

10 622

TAC

10 622

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

Skagerrak

 

 

 

Gadus morhua

 

 

(COD/03AN.)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

Kattegat

 

 

 

Gadus morhua

 

 

(COD/03AS.)

 

Danska

 

228

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

5

(1)

Švedska

137

(1)

Unija

370

(1)

TAC

370

(1)

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območje IV; vode Unije območja IIa; del območja IIIa, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat

 

Gadus morhua

 

 

(COD/2A3AX4)

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Nizozemska

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

norveške vode območja IV (COD/*04N-)

Unija

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

norveške vode južno od 62° S

 

Gadus morhua

 

 

(COD/04-N.)

Švedska

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Unija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilovi vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območje VIb; vode Unije in mednarodne vode območja Vb zahodno od 12° 00' Z ter območij XII in XIV

Gadus morhua

 

(COD/5W6-14)

 

Belgija

 

0

 

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

2

Francija

23

Irska

9

Združeno kraljestvo

40

Unija

74

TAC

74

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območje VIa; vode Unije in mednarodne vode območja Vb vzhodno od 12° 00' Z

 

Gadus morhua

 

 

 

(COD/5BE6A)

 

Belgija

 

0

 

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

0

Francija

0

Irska

0

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

0

(1)

(1)

Prilov trske na območju, za katerega velja ta TAC, se lahko iztovori, če ne obsega več kot 1,5 % žive teže celotnega ulova, ki se med ribolovnim potovanjem obdrži na krovu. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območje VIIa

 

 

 

Gadus morhua

 

 

 

(COD/07A.)

 

Belgija

 

pm

 

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

Irska

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območja VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX in X; vode Unije

Gadus morhua

 

območja CECAF 34.1.1

 

 

 

 

(COD/7XAD34)

 

Belgija

 

65

 

Analitski TAC.

 

 

Francija

1 058

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

210

Nizozemska

0

Združeno kraljestvo

114

Unija

1 447

TAC

1 447

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območje VIId

 

 

 

Gadus morhua

 

 

 

(COD/07D.)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

krilati rombi

 

 

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

 

Lepidorhombus spp.

 

 

 

(LEZ/2AC4-C)

 

Belgija

 

8

 

Analitski TAC.

 

 

Danska

7

Nemčija

7

Francija

43

Nizozemska

34

Združeno kraljestvo

2 540

Unija

2 639

TAC

2 639

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

krilati rombi

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja Vb; območje VI;

Lepidorhombus spp.

 

mednarodne vode območij XII in XIV

 

 

 

 

(LEZ/56-14)

 

Španija

 

557

 

Analitski TAC.

 

 

Francija

2 171

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Irska

635

Združeno kraljestvo

1 537

Unija

4 900

TAC

4 900

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

krilati rombi

 

 

Območje:

območje VII

 

 

 

Lepidorhombus spp.

 

 

 

(LEZ/07.)

 

 

Belgija

 

354

(1)

Analitski TAC.

 

 

Španija

3 930

(2)

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Francija

4 769

(2)

Irska

2 168

(1)

Združeno kraljestvo

1 878

(1)

Unija

13 099

TAC

13 099

(1)

5 % te kvote se lahko uporabi na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (LEZ/*8ABDE) za prilov pri usmerjenem ribolovu morskega lista.

(2)

5 % te kvote se lahko ulovi na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (LEZ/*8ABDE).

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

krilati rombi

 

 

Območje:

območja VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

 

Lepidorhombus spp.

 

 

 

(LEZ/8ABDE.)

 

Španija

 

837

 

Analitski TAC.

 

 

Francija

676

Unija

1 513

TAC

1 513

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

krilati rombi

 

 

Območje:

območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Lepidorhombus spp.

 

 

 

(LEZ/8C3411)

 

Španija

 

935

 

Analitski TAC.

 

 

Francija

47

Portugalska

31

Unija

1 013

TAC

1 013

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

limanda in iverka

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

Limanda limanda in

 

(D/F/2AC4-C)

 

Platichthys flesus

 

 

 

 

 

 

Belgija

 

pm

 

Previdnostni TAC.

 

 

Danska

pm

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska spaka

 

 

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

Lophiidae

 

(ANF/2AC4-C)

 

Belgija

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

(1)

Nemčija

pm

(1)

Francija

pm

(1)

Nizozemska

pm

(1)

Švedska

pm

(1)

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti: na območju VI; v vodah Unije in mednarodnih vodah območja Vb; v mednarodnih vodah območij XII in XIV (ANF/*56-14).

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska spaka

 

 

Območje:

norveške vode območja IV

 

Lophiidae

 

(ANF/04-N.)

 

Belgija

 

pm

 

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska spaka

 

 

Območje:

območje VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV

Lophiidae

 

(ANF/56-14)

 

Belgija

 

pm

 

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

pm

Španija

pm

Francija

pm

Irska

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska spaka

 

 

Območje:

območje VII

 

 

 

Lophiidae

 

 

 

(ANF/07.)

 

 

Belgija

 

2 729

(1)

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

304

(1)

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Španija

1 084

(1)

Francija

17 515

(1)

Irska

2 238

(1)

Nizozemska

353

(1)

Združeno kraljestvo

5 311

(1)

Unija

29 534

(1)

TAC

29 534

(1)

(1)

Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE).

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska spaka

 

 

Območje:

območja VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

 

Lophiidae

 

 

 

(ANF/8ABDE.)

 

Španija

 

1 206

Analitski TAC.

 

 

Francija

6 708

Unija

7 914

TAC

7 914

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska spaka

 

 

Območje:

območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Lophiidae

 

 

 

(ANF/8C3411)

 

Španija

 

3 296

Analitski TAC.

 

 

Francija

3

Portugalska

656

Unija

3 955

TAC

3 955

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

območje IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/3A/BCD)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

območje IV; vode Unije območja IIa

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

(HAD/2AC4.)

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

TAC

pm

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

norveške vode območja IV (HAD/*04N-)

 

Unija

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

norveške vode južno od 62° S

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/04-N.)

 

Švedska

pm

(1)

Analitski TAC.

Unija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilovi trske, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij VIb, XII in XIV

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/6B1214)

 

Belgija

 

9

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

11

Francija

456

Irska

325

Združeno kraljestvo

3 329

Unija

4 130

TAC

4 130

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VIa

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/5BC6A.)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Francija

pm

Irska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

območja VIIb–k, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/7X7A34)

 

Belgija

 

86

Analitski TAC.

 

 

Francija

5 168

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

1 722

Združeno kraljestvo

775

Unija

7 751

TAC

7 751

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

območje VIIa

 

 

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/07A.)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

Irska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območje IIIa

 

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/03A.)

 

Danska

 

pm

Previdnostni TAC.

 

 

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območje IV; vode Unije območja IIa

 

Merlangius merlangus

 

 

(WHG/2AC4.)

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

norveške vode območja IV (WHG/*04N-)

Unija

 

pm

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območje VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/56-14)

 

Nemčija

 

0

Analitski TAC.

 

 

Francija

0

Irska

0

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

0

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območje VIIa

 

 

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/07 A.)

 

Belgija

 

0

Analitski TAC.

 

 

Francija

6

Irska

32

Nizozemska

0

Združeno kraljestvo

42

Unija

80

TAC

80

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območja VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj in VIIk

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/7X7A-C)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območje VIII

 

 

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/08.)

 

 

Španija

 

813

Previdnostni TAC.

 

 

Francija

1 219

Unija

2 032

TAC

2 032

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol in polak

 

Območje:

norveške vode južno od 62° S

Merlangius merlangus in

 

(W/P/04-N.)

 

Pollachius pollachius

 

 

 

 

 

 

Švedska

 

pm

(1)

Previdnostni TAC.

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilovi trske, vahnje in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

oslič

 

 

Območje:

območje IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

 

Merluccius merluccius

 

 

 

(HKE/3A/BCD)

 

Danska

 

3 107

(1)

Analitski TAC.

 

 

Švedska

264

(1)

Unija

3 371

TAC

3 371

(2)

(1)

Ta kvota se lahko prenese na vode Unije območij IIa in IV. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

(2)

V okviru naslednjega skupnega TAC za severni stalež osliča:

 

 

111 865

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

oslič

 

 

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

 

Merluccius merluccius

 

 

 

(HKE/2AC4-C)

Belgija

 

56

(1)

Analitski TAC.

 

 

Danska

2 271

(1)

Nemčija

261

(1)

Francija

503

(1)

Nizozemska

130

(1)

Združeno kraljestvo

707

(1)

Unija

3 928

(1)

TAC

3 928

(2)

(1)

Od te kvote se lahko za prilov na območju IIIa (HKE/*03A.) uporabi največ 10 %.

(2)

V okviru naslednjega skupnega TAC za severni stalež osliča:

111 865

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

oslič

 

 

Območje:

območji VI in VII; vode Unije in mednarodne vode območja Vb;

Merluccius merluccius

 

mednarodne vode območij XII in XIV

 

 

 

 

(HKE/571214)

Belgija

 

640

(1)

Analitski TAC.

 

 

Španija

20 525

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Francija

31 697

(1)

Irska

3 841

Nizozemska

413

(1)

Združeno kraljestvo

12 513

(1)

Unija

69 629

TAC

69 629

(2)

(1)

Ta kvota se lahko prenese na vode Unije območij IIa in IV. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

(2)

V okviru naslednjega skupnega TAC za severni stalež osliča:

111 865

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

območja VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/*8ABDE)

Belgija

83

Španija

3 311

Francija

3 311

Irska

414

Nizozemska

41

Združeno kraljestvo

1 863

Unija

9 023

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

oslič

 

 

Območje:

območja VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

 

Merluccius merluccius

 

 

 

(HKE/8ABDE.)

Belgija

 

20

(1)

Analitski TAC.

 

 

Španija

13 980

Francija

31 395

Nizozemska

40

(1)

Unija

45 435

TAC

45 435

(2)

(1)

Ta kvota se lahko prenese na vode območja IV in vode Unije območja IIa. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

(2)

V okviru naslednjega skupnega TAC za severni stalež osliča:

111 865

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

območji VI in VII; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (HKE/*57-14)

Belgija

4

Španija

4 049

Francija

7 290

Nizozemska

12

Unija

11 355

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

oslič

 

 

Območje:

območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Merluccius merluccius

 

 

 

(HKE/8C3411)

 

Španija

 

4 376

Analitski TAC.

 

 

Francija

420

Portugalska

2 042

Unija

6 838

TAC

6 838

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sinji mol

 

Območje:

norveške vode območij II in IV

 

Micromesistius poutassou

 

 

 

(WHB/24-N.)

 

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sinji mol

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV

 

Micromesistius poutassou

 

 

 

(WHB/1X14)

 

Danska

 

pm

(3)

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

(3)

Španija

pm

(2) (3)

Francija

pm

(3)

Irska

pm

(3)

Nizozemska

pm

(3)

Portugalska

pm

(2) (3)

Švedska

pm

(3)

Združeno kraljestvo

pm

(3)

Unija

pm

(1) (3)

Norveška

pm

Ferski otoki

pm

TAC

Ni relevantno.

(1)

Posebni pogoj: od kvot Unije je v vodah Unije in mednarodnih vodah območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV (WHB/*NZJM1) ter območij VIIIc, IX in X; vodah Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen lahko ulovljena naslednja količina: pm

pm

(2)

Ta kvota se lahko prenese na območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

(3)

Posebni pogoj: od celotne količine za dostop v višini pm ton za Unijo lahko države članice v vodah Ferskih otokov (WHB/*05-F.) ulovijo naslednji odstotek svojih kvot: pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sinji mol

 

Območje:

območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Micromesistius poutassou

 

 

 

(WHB/8C3411)

 

Španija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Portugalska

pm

Unija

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Posebni pogoj: od kvot Unije je v vodah Unije in mednarodnih vodah območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV (WHB/*NZJM1) ter območij VIIIc, IX in X: vodah Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen lahko ulovljena naslednja količina:

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sinji mol

 

Območje:

vode Unije območij II, IVa, V, VI severno od 56° 30' S in VII zahodno od 12° Z

 

Micromesistius poutassou

 

 

 

(WHB/24A567)

 

Norveška

 

pm

(1) (2)

Analitski TAC.

 

 

Ferski otoki

pm

(3) (4)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Se všteva v norveške omejitve ulova, določene v sporazumu obalnih držav.

(2)

Posebni pogoj: ulov na območju IVa ne presega naslednje količine (WHB/*04A-C):

pm

Omejitev ulova na območju IVa obsega naslednji odstotni delež kvote za dostop za Norveško:

pm %

(3)

Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov.

(4)

Posebni pogoji: lahko se lovi tudi na območju VIb (WHB/*06B-C). Ulov na območju IVa ne presega naslednje količine (WHB/*04A-C):

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

rdeči jezik in sivi jezik

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

Microstomus kitt in

Glyptocephalus cynoglossus 

 

(L/W/2AC4-C)

 

 

 

 

 

Belgija

 

346

Previdnostni TAC.

Danska

953

Nemčija

122

Francija

261

Nizozemska

794

Švedska

11

Združeno kraljestvo

3 904

Unija

6 391

TAC

 

6 391

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

modri leng

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VI in VII

 

Molva dypterygia

 

 

 

(BLI/5B67-)

Nemčija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Estonija

pm

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Španija

pm

Francija

pm

Irska

pm

Litva

pm

Poljska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Drugo

pm

(1)

Unija

pm

Norveška

pm

(2)

Ferski otoki

pm

(3)

TAC

pm

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

(2)

Lovi se v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII (BLI/*24X7C).

(3)

Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se všteva v to kvoto. Lovi se lahko v vodah Unije območja VIa severno od 56° 30′ S in območja VIb. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

modri leng

 

 

Območje:

mednarodne vode območja XII

 

Molva dypterygia

 

 

 

(BLI/12INT-)

Estonija

 

1

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Španija

341

(1)

Francija

8

(1)

Litva

3

(1)

Združeno kraljestvo

3

(1)

Drugo

1

(1)

Unija

357

(1)

TAC

357

(1)

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

Vrsta:

modri leng

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij II in IV

 

Molva dypterygia

 

 

 

(BLI/24-)

Danska

 

4

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

4

Irska

4

Francija

23

Združeno kraljestvo

14

Drugo

4

(1)

Unija

53

TAC

53

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

Vrsta:

modri leng

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja III

 

Molva dypterygia

 

 

 

(BLI/03-)

Danska

 

3

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

2

Švedska

3

Unija

8

TAC

 

8

 

 

 

 

 

Vrsta:

leng

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij I in II

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/1/2.)

Danska

 

8

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

8

Francija

8

Združeno kraljestvo

8

Drugo

4

(1)

Unija

36

TAC

36

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

Vrsta:

leng

 

 

Območje:

območje IIIa; vode Unije območja IIIbcd

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/3A/BCD)

Belgija

 

6

(1)

Analitski TAC.

 

 

Danska

50

Nemčija

6

(1)

Švedska

19

Združeno kraljestvo

6

(1)

Unija

87

TAC

87

(1)

Ta kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območja IIIa in vodah Unije območja IIIbcd.

 

 

Vrsta:

leng

 

 

Območje:

vode Unije območja IV

 

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/04-C.)

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

leng

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja V

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/05EI.)

Belgija

 

9

Previdnostni TAC.

 

 

Danska

6

Nemčija

6

Francija

6

Združeno kraljestvo

6

Unija

33

TAC

 

33

 

 

 

 

 

Vrsta:

leng

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/6X14.)

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Nemčija

pm

Španija

pm

Francija

pm

Irska

pm

Portugalska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)(2)(3)

Ferski otoki

pm

(4)(5)

TAC

pm

(1)

Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih Vb, VI in VII ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*6X14.):

3 pm

(2)

Vključno z morskim menkom. Kvote za Norveško se lovijo samo s parangalom na območjih Vb, VI in VII ter znašajo:

leng (LIN/*5B67-)

pm

morski menek (USK/*5B67-)

 pm

(3)

Kvote za lenga in morskega menka za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine (v tonah):

pm

(4)

Vključno z morskim menkom. Lovi se na območjih VIb in VIa severno od 56° 30' S (LIN/*6BAN.).

(5)

Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 20 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih VIa in VIb. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih VIa in VIb ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*6AB.):

 

 

 pm

 

 

 

 

 

Vrsta:

leng

 

 

Območje:

norveške vode območja IV

 

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/04-N.)

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

območje IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/3A/BCD)

 

Danska

 

9 345

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

27

Švedska

3 343

Unija

12 715

TAC

12 715

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/2AC4-C)

 

Belgija

 

716

Analitski TAC.

 

 

Danska

716

Nemčija

11

Francija

21

Nizozemska

368

Združeno kraljestvo

11 854

Unija

13 686

TAC

13 686

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

norveške vode območja IV

 

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/04-N.)

 

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

območje VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/5BC6.)

 

Španija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Irska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

območje VII

 

 

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/07.)

 

 

Španija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII (NEP/*07U16):

Španija

pm

Francija

pm

Irska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

območja VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/8ABDE.)

 

Španija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

območje VIIIc

 

 

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/08C.)

 

 

Španija

 

0

Analitski TAC.

 

 

Francija

0

Unija

0

TAC

0

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

območji IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/9/3411)

 

Španija

 

84

(1)

Analitski TAC.

 

 

Portugalska

252

(1)

Unija

336

(1)

TAC

336

(1)

Od tega se največ 6 % lahko ulovi v funkcionalnih enotah 26 in 27 razdelka ICES IXa (NEP/*9U267).

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

severna kozica

 

Območje:

območje IIIa

 

 

 

Pandalus borealis

 

 

 

(PRA/03A.)

 

 

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Švedska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

severna kozica

 

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

 

Pandalus borealis

 

 

 

(PRA/2AC4-C)

 

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

severna kozica

 

Območje:

norveške vode južno od 62° S

 

Pandalus borealis

 

 

 

(PRA/04-N.)

 

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Švedska

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste.

 

Vrsta:

bele kozice

 

Območje:

vode Francoske Gvajane

 

 

Penaeus spp.

 

 

(PEN/FGU.)

 

Francija

 

Se določi naknadno.

(1)(2)

Previdnostni TAC.

 

 

Unija

Se določi naknadno.

(1)(3)

TAC

Se določi naknadno.

(1)(3)

(1)

Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki niso globoke vsaj 30 m.

(2)

Uporablja se člen 6(2) te uredbe.

(3)

Določena pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

Skagerrak

 

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/03AN.)

 

Belgija

pm

Analitski TAC.

Danska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

Kattegat

 

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/03AS.)

 

Danska

1 837

Analitski TAC.

Nemčija

21

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Švedska

207

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

2 065

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

TAC

 

2 065

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območje IV; vode Unije območja IIa; del območja IIIa, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat

 

Pleuronectes platessa

 

 

 

(PLE/2A3AX4)

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

TAC

pm

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

norveške vode območja IV (PLE/*04N-)

Unija

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območje VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb;

Pleuronectes platessa

 

mednarodne vode območij XII in XIV

 

 

 

 

(PLE/56-14)

 

Francija

 

18

Previdnostni TAC.

 

 

Irska

240

Združeno kraljestvo

400

Unija

658

TAC

 

658

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območje VIIa

 

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/07A.)

 

 

Belgija

56

Analitski TAC.

Francija

24

Irska

439

Nizozemska

17

Združeno kraljestvo

562

Unija

1 098

TAC

 

1 098

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območji VIIb in VIIc

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

 

(PLE/7BC.)

 

 

Francija

 

15

Previdnostni TAC.

 

 

Irska

59

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Unija

74

TAC

 

74

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območji VIId in VIIe

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/7DE.)

 

 

Belgija

1 640

Analitski TAC.

Francija

5 467

Združeno kraljestvo

2 915

Unija

10 022

TAC

10 022

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območji VIIf in VIIg

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/7FG.)

 

 

Belgija

101

Analitski TAC.

Francija

181

Irska

28

Združeno kraljestvo

95

Unija

405

 

TAC

 

405

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območja VIIh, VIIj in VIIk

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/7HJK.)

 

Belgija

7

Analitski TAC.

Francija

14

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

46

Nizozemska

27

Združeno kraljestvo

14

Unija

108

TAC

 

108

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območja VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Pleuronectes platessa

 

 

 

(PLE/8/3411)

 

Španija

 

66

Previdnostni TAC.

 

 

 

Francija

263

Portugalska

66

Unija

395

TAC

 

395

 

 

 

 

 

Vrsta:

polak

 

 

Območje:

območje VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/56-14)

 

Španija

6

Previdnostni TAC.

Francija

190

Irska

56

Združeno kraljestvo

145

Unija

397

TAC

 

397

 

 

 

 

 

Vrsta:

polak

 

 

Območje:

območje VII

 

 

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/07.)

 

 

Belgija

336

(1)

Previdnostni TAC.

Španija

20

(1)

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Francija

7 734

(1)

Irska

824

(1)

Združeno kraljestvo

1 882

(1)

Unija

10 796

(1)

TAC

10 796

(1)

Posebni pogoj: od tega je do 2 % dovoljeno uloviti: na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (POL/*8ABDE).

 

Vrsta:

polak

 

 

Območje:

območja VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/8ABDE.)

 

Španija

202

Previdnostni TAC.

Francija

984

Unija

1 186

TAC

 

1 186

 

 

 

 

 

Vrsta:

polak

 

 

Območje:

območje VIIIc

 

 

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/08C.)

 

 

Španija

208

Previdnostni TAC.

Francija

23

Unija

231

TAC

 

231

 

 

 

 

 

Vrsta:

polak

 

 

Območje:

območji IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/9/3411)

 

Španija

273

(1)

Previdnostni TAC.

Portugalska

9

(1)(2)

Unija

282

(1)

TAC

282

(2)

(1)

Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območja VIIIc (POL/*08C.).

(2)

Poleg tega TAC lahko Portugalska lovi količine polaka, ki ne presegajo 98 ton.

Vrsta:

saj

 

 

Območje:

območji IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32

 

Pollachius virens

 

 

(POK/2A34.)

 

Belgija

pm

Analitski TAC.

Danska

pm

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Lovi se lahko samo v vodah Unije območij IV in IIIa (POK/*3A4-C). Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

saj

 

 

Območje:

območje VI; vode Unije in mednarodne vode območij Vb, XII in XIV

 

Pollachius virens

 

 

(POK/56-14)

 

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Francija

pm

Irska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Lovi se severno od 56º 30' S (POK/*5614N).

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

saj

 

 

Območje:

norveške vode južno od 62° S

 

Pollachius virens

 

 

(POK/04-N.)

 

Švedska

pm

(1)

Analitski TAC.

Unija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilovi trske, vahnje, polaka in mola se vštevajo v kvoto za te vrste.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

saj

 

 

Območje:

območja VII, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Pollachius virens

 

 

(POK/7/3411)

 

Belgija

8

Previdnostni TAC.

Francija

1 787

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

894

Združeno kraljestvo

487

Unija

3 176

TAC

 

3 176

 

 

 

 

 

Vrsta:

romb in gladki romb

 

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

Psetta maxima in

 

(T/B/2AC4-C)

 

Scopthalmus rhombus

 

 

 

 

 

Belgija

329

Previdnostni TAC.

Danska

703

Nemčija

180

Francija

85

Nizozemska

2 493

Švedska

5

Združeno kraljestvo

693

Unija

4 488

TAC

 

4 488

 

 

 

 

 

Vrsta:

raže

 

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/2AC4-C)

 

Belgija

 

pm

(1) (2) (3)

Previdnostni TAC.

 

 

Danska

pm

(1) (2) (3)

Nemčija

pm

(1) (2) (3)

Francija

pm

(1) (2) (3)

Nizozemska

pm

(1) (2) (3)

Združeno kraljestvo

pm

(1) (2) (3)

Unija

pm

(1) (3)

TAC

pm

(3)

(1)

Ulovi okraste raže (Raja brachyura) (RJH/04-C.) v vodah Unije območja IV, cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se sporočajo ločeno.

(2)

Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne obsegajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja samo za plovila s skupno dolžino več kot 15 metrov. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kot je določena v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(3)

Se ne uporablja za okrasto ražo (Raja brachyura) v vodah Unije območja IIa in drobnooko ražo (Raja microocellata) v vodah Unije območij IIa in IV. Ob naključnem ulovu se navedeni vrsti ne poškodujeta. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo k razvijanju in uporabi tehnik in opreme, ki omogočajo hiter in varen izpust teh vrst.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

raže

 

Območje:

vode Unije območja IIIa

 

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/03A-C.)

 

Danska

 

pm

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Švedska

pm

(1)

Unija

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se sporočajo ločeno.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

raže

 

Območje:

vode Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/67AKXD)

 

Belgija

 

pm

(1) (2) (3)(4)

Previdnostni TAC.

 

 

Estonija

pm

(1) (2) (3)(4)

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Francija

pm

(1) (2) (3)(4)

Nemčija

pm

(1) (2) (3)(4)

Irska

pm

(1) (2) (3)(4)

Litva

pm

(1) (2) (3)(4)

Nizozemska

pm

(1) (2) (3)(4)

Portugalska

pm

(1) (2) (3)(4)

Španija

pm

(1) (2) (3)(4)

Združeno kraljestvo

pm

(1) (2) (3)(4)

Unija

pm

(1) (2) (3)(4)

TAC

pm

(3)(4)

(1)

Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), peščene raže (Raja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) se sporočajo ločeno.

(2)

Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIId (SRX/*07D.), in sicer brez poseganja v prepovedi iz členov 13 in 42 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D.), peščene raže (Raja circularis) (RJI/*07D.) in raže Leucoraja fullonica (RJF/*07D.) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata).

(3)

Se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata), razen v vodah Unije območij VIIf in VIIg. Ob naključnem ulovu se ta vrsta ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo k razvijanju in uporabi tehnike in opreme, ki omogočata hiter in varen izpust vrst. V mejah navedenih kvot ulov drobnooke raže v vodah Unije območij VIIf in VIIg (RJE/7FG.) ne sme preseči spodaj navedenih količin:

Vrsta:

drobnooka raža

Območje:

vode Unije območij VIIf in VIIg

 

Raja microocellata

 

(RJE/7FG.)

 

 

Belgija

pm

Previdnostni TAC.

Estonija

pm

Francija

pm

Nemčija

pm

Irska

pm

Litva

pm

Nizozemska

pm

Portugalska

pm

Španija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIId in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJE/*07D.). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 13 in 42 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih.

(4)

Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže na območju VIIe ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja, in če njen prilov ne obsega več kot pm kilogramov žive teže na dan. Ulov ne presega kvot, navedenih v tabeli v nadaljevanju. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi, določene v členih 13 in 42 te uredbe, za področja, ki so v njej določena. Prilovi valovito progaste raže se sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (RJU/67AKXD). V mejah navedenih kvot ulov valovite progaste raže ne sme preseči spodaj navedenih količin:

Vrsta:

valovito progasta raža

Območje:

vode Unije območja VIIe

 

 

Raja undulata

 

(RJU/67AKXD)

 

Belgija

pm

Previdnostni TAC.

Estonija

pm

Francija

pm

Nemčija

pm

Irska

pm

Litva

pm

Nizozemska

pm

Portugalska

pm

Španija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIId in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJU/*07D.). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 13 in 42 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih.

Vrsta:

raže

 

Območje:

vode Unije območja VIId

 

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/07D.)

 

 

Belgija

 

pm

(1) (2) (3)

Previdnostni TAC.

 

 

Francija

pm

(1) (2) (3)

Nizozemska

pm

(1) (2) (3)

Združeno kraljestvo

pm

(1) (2) (3)

Unija

pm

(1) (2) (3)

TAC

pm

(3)

(1)

Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07D.) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) se sporočajo ločeno.

(2)

Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/*67AKD). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*67AKD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*67AKD) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata).

(3)

Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže na območju, za katerega velja ta TAC, ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja, in če njen prilov ne obsega več kot pm kilogramov žive teže na dan. Ulov ne presega kvot, navedenih v tabeli v nadaljevanju. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi, določene v členih 13 in 42 te uredbe, za področja, ki so v njej določena. Prilovi valovito progaste raže se sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (RJU/07D.). V mejah navedenih kvot ulov valovite progaste raže ne sme preseči spodaj navedenih količin:

Vrsta:

valovito progasta raža

Območje:

vode Unije območja VIId

 

 

Raja undulata

 

(RJU/07D.)

 

 

Belgija

pm

Previdnostni TAC.

Francija

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIIe in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJU/*67AKD). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 13 in 42 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih.

Vrsta:

raže

 

Območje:

vode Unije območij VIII in IX

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/89-C.)

 

Belgija

 

pm

(1) (2)

Previdnostni TAC.

 

 

Francija

pm

(1) (2)

Portugalska

pm

(1) (2)

Španija

pm

(1) (2)

Združeno kraljestvo

pm

(1) (2)

Unija

pm

(1) (2)

TAC

pm

(2)

(1)

Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C.) se sporočajo ločeno.

(2)

Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže na podobmočjih VIII in IX ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja, in če njen prilov ne obsega več kot pm kilogramov žive teže na dan na podobmočju VIII in pm kilogramov žive teže na dan na podobmočju IX. Ulov ne presega kvot, navedenih v spodnji tabeli. Zgornje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 42 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Prilovi valovite progaste raže se sporočajo ločeno pod kodami iz spodnjih tabel. V mejah navedenih kvot ulov valovite progaste raže ne sme preseči spodaj navedenih količin:

Vrsta:

valovito progasta raža

Območje:

vode Unije območja VIII

 

 

Raja undulata

 

(RJU/8-C.)

 

 

Belgija

pm

Previdnostni TAC.

Francija

pm

Portugalska

pm

Španija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

 

pm

 

 

 

 

Vrsta:

valovito progasta raža

Območje:

vode Unije območja IX

 

 

Raja undulata

 

(RJU/9-C.)

 

 

Belgija

pm

Previdnostni TAC.

Francija

pm

Portugalska

pm

Španija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

 

TAC

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

grenlandska morska plošča

 

Območje:

vode Unije območij IIa in IV; vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VI

 

Reinhardtius hippoglossoides

 

(GHL/2A-C46)

 

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

Estonija

pm

Španija

pm

Francija

pm

Irska

pm

Litva

pm

Poljska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Lovi se v vodah Unije območij IIa in VI. Na območju VI se ta količina lahko ulovi samo s parangali (GHL/*2A6-C).

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

skuša

 

 

Območje:

območji IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32

 

Scomber scombrus

 

 

(MAC/2A34.)

 

Belgija

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

(1)

Nemčija

pm

(1)

Francija

pm

(1)

Nizozemska

pm

(1)

Švedska

pm

(1) (2)

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

(1) (2)

Norveška

pm

(3)

TAC

Ni relevantno.

(1)

V mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

norveške vode območja IIa (MAC/*02AN-)

 

vode Ferskih otokov (MAC/*FRO1)

Belgija

pm

pm

Danska

pm

pm

Nemčija

pm

pm

Francija

pm

pm

Nizozemska

pm

pm

Švedska

pm

pm

Združeno kraljestvo

pm

pm

pm

pm

Unija

pm

pm

(2)

Posebni pogoj: vključno z naslednjo tonažo, ki se lovi v norveških vodah južno od 62° S (MAC/*04N-):

pm

Pri ribolovu na podlagi tega posebnega pogoja se prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja vštevajo v kvote za te vrste.

(3)

Odšteje se od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje naslednji norveški delež TAC v Severnem morju:

pm

Ta kvota se lahko lovi le na območju IVa (MAC/*04A.), razen naslednje količine, izražene v tonah, ki se lahko lovi na območju IIIa (MAC/*03A.):

pm

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin

na naslednjih območjih:

 

Območje IIIa

Območji IIIa in IVbc

Območje IVb

Območje IVc

Območje VI, mednarodne vode območja IIa, od 1. januarja do 15. februarja 2017 in od 1. septembra do 31. decembra 2017

 

(MAC/*03A.)

(MAC/*3A4BC)

(MAC/*04 B.)

(MAC/*04C.)

(MAC/*2A6.)

Danska

pm

pm

pm

pm

pm

Francija

pm

pm

pm

pm

pm

Nizozemska

pm

pm

pm

pm

pm

Švedska

pm

pm

pm

pm

pm

Združeno kraljestvo

pm

pm

pm

pm

pm

Norveška

pm

pm

pm

pm

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

skuša

 

 

Območje:

območja VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij IIa, XII in XIV

 

Scomber scombrus

 

(MAC/2CX14-)

 

Nemčija

 

pm

 

Analitski TAC.

 

 

Španija

pm

Estonija

pm

Francija

pm

Irska

pm

Latvija

pm

Litva

pm

Nizozemska

pm

Poljska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1) (2)

Ferski otoki

pm

TAC

Ni relevantno.

(1)

Lahko se lovi na območjih IIa, VIa severno od 56° 30' S, IVa, VIId, VIIe, VIIf in VIIh (MAC/*AX7H).

(2)

Poleg tega lahko Norveška severno od 56° 30' S nalovi dodatno količino kvote za dostop, izraženo v tonah, ki se všteje v njeno omejitev ulova (MAC/*N5630):

pm

(3)

Ta količina se odšteje od omejitve ulova Ferskih otokov (kvota za dostop). Lahko se lovi samo na območju VIa severno od 56° 30' S (MAC/*6AN56). Vendar se od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra v okviru te kvote lahko lovi tudi na območjih IIa, IVa severno od 59° (območje EU) (MAC/*24N59).

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot v naslednjih obdobjih na naslednjih območjih ulov ne sme preseči naslednjih količin:

Vode Unije območja IIa; vode Unije in norveške vode območja IVa; v obdobjih od 1. januarja do 15. februarja 2017 in od 1. septembra do 31. decembra 2017

 

Norveške vode območja IIa

Vode Ferskih otokov

(MAC/*4A-EN)

 

(MAC/*2AN-)

 

(MAC/*FRO2)

 

Nemčija

pm

 

pm

 

pm

 

Francija

pm

 

pm

 

pm

 

Irska

pm

 

pm

 

pm

 

Nizozemska

pm

 

pm

 

pm

 

Združeno kraljestvo

pm

 

pm

 

pm

 

Unija

pm

 

pm

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

skuša

 

 

Območje:

območja VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Scomber scombrus

 

 

(MAC/8C3411)

Španija

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

(1)

Portugalska

pm

(1)

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

(1)

Posebni pogoj: količine, ki se lahko izmenjujejo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.). Kljub temu pa količine, ki jih za namen zamenjave dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija in se ulovijo na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId, ne smejo presegati pm % kvot države članice dajalke.

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

območje VIIIb (MAC/*08B.)

 

 

 

 

 

 

Španija

pm

Francija

pm

Portugalska

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

skuša

 

 

Območje:

norveške vode območij IIa in IVa

 

Scomber scombrus

 

 

(MAC/2A4A-N)

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območje IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/3A/BCD)

 

Danska

 

448

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

26

(1)

Nizozemska

43

(1)

Švedska

17

Unija

534

TAC

534

(1)

Ta kvota se lahko lovi le v vodah Unije območja IIIa in podrazdelkov 22–32.

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/24-C.)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Lovi se lahko samo v vodah Unije območja IV (SOL/*04-C.).

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območje VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/56-14)

 

Irska

 

46

Previdnostni TAC.

 

 

Združeno kraljestvo

11

Unija

57

TAC

 

57

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območje VIIa

 

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/07A.)

 

 

Belgija

 

0

(1)

Analitski TAC.

 

 

Francija

0

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Irska

0

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nizozemska

0

(1)

Združeno kraljestvo

0

(1)

Unija

0

(1)

TAC

0

(1)(2)

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

(2)

Poleg tega TAC se lahko države članice, ki imajo kvote za morskega lista na območju VIIa, s skupnim dogovorom odločijo, da skupno 7 ton dodelijo enemu ali več plovilom, ki opravljajo usmerjeni znanstveni ribolov, ki ga oceni STECF, z namenom izboljšanja znanstvenih informacij o tem staležu (SOL/*07A.). Zadevne države članice Komisiji sporočijo imena zadevnih plovil, preden se dovoli kakršno koli iztovarjanje.

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območji VIIb in VIIc

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/7BC.)

 

 

Francija

 

7

Previdnostni TAC.

 

 

Irska

35

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Unija

42

TAC

 

42

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območje VIId

 

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/07D.)

 

 

Belgija

 

608

Analitski TAC.

 

 

Francija

1 215

Združeno kraljestvo

434

Unija

2 257

TAC

 

2 257

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območje VIIe

 

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/07E.)

 

 

Belgija

 

42

Analitski TAC.

 

 

Francija

443

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Združeno kraljestvo

693

Unija

1 178

TAC

1 178

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območji VIIf in VIIg

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/7FG.)

 

 

Belgija

 

489

Analitski TAC.

 

 

Francija

49

Irska

24

Združeno kraljestvo

220

Unija

782

TAC

 

782

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območja VIIh, VIIj in VIIk

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/7HJK.)

 

Belgija

 

32

Analitski TAC.

 

 

Francija

64

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

171

Nizozemska

51

Združeno kraljestvo

64

Unija

382

TAC

 

382

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območji VIIIa in VIIIb

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/8AB.)

 

 

Belgija

 

42

Analitski TAC.

 

 

Španija

8

Francija

3 135

Nizozemska

235

Unija

3 420

TAC

 

3 420

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski listi

 

 

Območje:

območja VIIIc, VIIId, VIIIe, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1.

 

Solea spp.

 

 

 

(SOO/8CDE34)

 

Španija

 

403

Previdnostni TAC.

 

 

Portugalska

669

Unija

1 072

TAC

 

1 072

 

 

 

 

 

Vrsta:

papalina in z njo povezan prilov

Območje:

območje IIIa

 

 

 

Sprattus sprattus

 

 

(SPR/03A.)

 

 

Danska

 

pm

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

pm

(1)

Švedska

pm

(1)

Unija

pm

TAC

pm

(1)

Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*03A.) do višine 5 %, pod pogojem da se skupaj največ 9 % te kvote za papalino uporabi za te ulove in prilove navedenih vrst. Ta določba se ne uporablja, kadar država članica uporabi prožnost iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

papalina in z njo povezan prilov

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

 

Sprattus sprattus

 

 

(SPR/2AC4-C)

 

Belgija

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

(1)

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

(1)

Francija

pm

(1)

Nizozemska

pm

(1)

Švedska

pm

(1) (2)

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

Norveška

pm

Ferski otoki

pm

(3)

TAC

pm

(1)

Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi limande in mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*2AC4C) do višine 2 %, pod pogojem da se skupaj največ 9 % te kvote za papalino uporabi za te ulove in prilove navedenih vrst. Ta določba se ne uporablja, kadar država članica uporabi prožnost iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(2)

Vključno s pravo peščenko.

(3)

V prilovu je lahko do 4 % sleda.

 

 

 

 

Vrsta:

papalina

 

 

Območje:

območji VIId in VIIe

 

 

Sprattus sprattus

 

 

(SPR/7DE.)

 

 

Belgija

 

21

Previdnostni TAC.

 

 

Danska

1 339

Nemčija

21

Francija

288

Nizozemska

288

Združeno kraljestvo

2 163

Unija

4 120

TAC

 

4 120

 

 

 

 

 

Vrsta:

trnež

 

Območje:

vode Unije območja IIIa

 

 

Squalus acanthias

 

 

(DGS/03A-C.)

 

Danska

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Švedska

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

pm

(1)

(1)

Trnež se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. Ob naključnem ulovu pri ribolovu, pri katerem trnež ni predmet obveznosti iztovarjanja, se osebki ne poškodujejo in se nemudoma izpustijo. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi, določene v členih 13 in 42 te uredbe, za področja, ki so v njej določena.

Vrsta:

trnež

 

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

 

Squalus acanthias

 

 

(DGS/2AC4-C)

 

Belgija

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

(1)

Nizozemska

pm

(1)

Švedska

pm

(1)

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

(1)

TAC

pm

(1)

(1)

Trnež se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. Ob naključnem ulovu pri ribolovu, kjer trnež ni predmet obveznosti iztovarjanja, se osebki ne poškodujejo in se nemudoma izpustijo. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi, določene v členih 13 in 42 te uredbe, za področja, ki so v njej določena.

Vrsta:

trnež

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV

 

Squalus acanthias

 

 

(DGS/15X14)

 

Belgija

pm

(1)(2)

Analitski TAC.

Nemčija

pm

(1)(2)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

pm

(1)(2)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

(1)(2)

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

pm

(1)(2)

Nizozemska

pm

(1)(2)

Portugalska

pm

(1)(2)

Združeno kraljestvo

pm

(1)(2)

Unija

pm

(1)(2)

TAC

pm

(1)(2)

(1)

Trnež se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. Ob naključnem ulovu pri ribolovu, kjer trnež ni predmet obveznosti iztovarjanja, se osebki ne poškodujejo in se nemudoma izpustijo. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi, določene v členih 13 in 42 te uredbe, za področja, ki so v njej določena.

(2)

Z odstopanjem lahko plovilo, ki sodeluje v programu izogibanja prilovu, ki ga je STECF pozitivno ocenil, mesečno iztovori največ 2 toni trneža, in sicer osebkov, ki so mrtvi v trenutku, ko se ribolovno orodje izvleče na krov. Države članice, ki sodelujejo v programu izogibanja prilovu, zagotovijo, da skupni letni iztovor trneža na podlagi tega odstopanja ne presega količin, ki so navedene v nadaljevanju. Preden se dovoli kakršno koli iztovarjanje, države članice Komisiji sporočijo seznam sodelujočih plovil. Države članice si izmenjujejo informacije o območjih izogibanja.

Vrsta:

trnež

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV

 

Squalus acanthias

 

(DGS/*15X14)

 

Belgija

pm

Analitski TAC.

Nemčija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

pm

Nizozemska

pm

Portugalska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

 

TAC

 

pm

 

 

 

 

Vrsta:

šur in z njim povezan prilov

Območje:

vode Unije območij IVb, IVc in VIId

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/4BC7D)

 

Belgija

pm

(3)

Previdnostni TAC.

Danska

pm

(3)

Nemčija

pm

(1) (3)

Španija

pm

(3)

Francija

pm

(1) (3)

Irska

pm

(3)

Nizozemska

pm

(1) (3)

Portugalska

pm

(3)

Švedska

pm

(3)

Združeno kraljestvo

pm

(1) (3)

Unija

pm

Norveška

pm

(2)

TAC

pm

(1)

Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku VIId, se lahko prišteje v kvoto za naslednje območje: vode Unije območij IIa, IVa, VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (JAX/*2A-14).

(2)

Lahko se lovi v vodah Unije območja IVa, vendar se ne sme loviti v vodah Unije območja VIId (JAX/*04-C.).

(3)

Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi merjaščevke, mola in skuše lahko vštejejo v kvoto (OTH/*4BC7D) do višine 5 %, pod pogojem da se skupaj največ 9 % te kvote za šura uporabi za te ulove in prilove navedenih vrst. Ta določba se ne uporablja, kadar država članica uporabi prožnost iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

šur in z njim povezan prilov

Območje:

vode Unije območij IIa in IVa; območja VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/2A-14)

 

Danska

pm

(1) (3)

Analitski TAC.

Nemčija

pm

(1) (2) (3)

Španija

pm

(3) (5)

Francija

pm

(1) (2) (3) (5)

Irska

pm

(1) (3)

Nizozemska

pm

(1) (2) (3)

Portugalska

pm

(3) (5)

Švedska

pm

(1) (3)

Združeno kraljestvo

pm

(1) (2) (3)

Unija

pm

Ferski otoki

pm

(4)

TAC

(1)

Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah Unije območja IIa ali IVa pred 30. junijem 2017, se lahko šteje v kvoto za vode Unije območij IVb, IVc in VIId (JAX/*4BC7D).

(2)

Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju VIId (JAX/*07D.). V skladu s tem posebnim pogojem in v skladu z opombo (3) se prilovi merjaščevke in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*07D.).

(3)

Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi merjaščevke, mola in skuše lahko vštejejo v kvoto (OTH/*2A-14) do višine 5 %, pod pogojem da se skupaj največ 9 % te kvote za šura uporabi za te ulove in prilove navedenih vrst. Ta določba se ne uporablja, kadar država članica uporabi prožnost iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(4)

Omejeno na območja IVa, VIa (samo severno od 56° 30' S), VIIe, f in h.

(5)

Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi na območju VIIIc (JAX/*08C2). V skladu s tem posebnim pogojem in v skladu z opombo (3) se prilovi merjaščevke in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*08C2).

Vrsta:

šur

 

Območje:

območje VIIIc

 

 

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/08C.)

 

 

Španija

pm

(1)

Analitski TAC.

Francija

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Portugalska

pm

(1)

Unija

pm

TAC

pm

(1)

Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju IX (JAX/*09.).

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

šur

 

Območje:

območje IX

 

 

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/09.)

 

 

Španija

18 977

(1)

Analitski TAC.

Portugalska

54 372

(1)

Unija

73 349

TAC

73 349

(1)

Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju VIIIc (JAX/*08C).

Vrsta:

šur

 

Območje:

območje X; vode Unije območja CECAF(1)

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/X34PRT)

 

Portugalska

Se določi naknadno.

(2)

Previdnostni TAC.

Unija

Se določi naknadno.

(3)

TAC

Se določi naknadno.

(3)

(1)

Vode, ki mejijo na Azore.

(2)

Uporablja se člen 6(2) te uredbe.

(3)

Določena pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.

Vrsta:

šur

 

Območje:

vode Unije območja CECAF(1) 

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/341PRT)

 

Portugalska

Se določi naknadno.

(2)

Previdnostni TAC.

Unija

Se določi naknadno.

(3)

TAC

Se določi naknadno.

(3)

(1)

Vode, ki mejijo na Madeiro.

(2)

Uporablja se člen 6(2) te uredbe.

(3)

Določena pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.

Vrsta:

šur

 

Območje:

vode Unije območja CECAF(1)

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/341SPN)

 

Španija

Se določi naknadno.

(2)

Previdnostni TAC.

Unija

Se določi naknadno.

(3)

TAC

Se določi naknadno.

(3)

(1)

Vode, ki mejijo na Kanarske otoke.

(2)

Uporablja se člen 6(2) te uredbe.

(3)

Določena pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.

 

 

 

Vrsta:

norveški molič in z njim povezan prilov

Območje:

območje IIIa; vode Unije območij IIa in IV

 

Trisopterus esmarki

 

 

(NOP/2A3A4.)

 

Danska

pm

(1)

Analitski TAC.

Nemčija

pm

(1) (2)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nizozemska

pm

(1) (2)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

(1) (3)

Norveška

pm

(4)

Ferski otoki

pm

(5)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi mola lahko vštejejo v kvoto (OT2/*2A3A4) do višine 5 %, pod pogojem da se skupaj največ 9 % te kvote za norveškega moliča uporabi za te ulove in prilove navedenih vrst. Ta določba se ne uporablja, kadar država članica uporabi prožnost iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(2)

Kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območij ICES IIa, IIIa in IV.

(3)

Kvota Unije se lahko lovi samo pm.

(4)

Uporablja se izločevalna rešetka.

(5)

Uporablja se izločevalna rešetka. Vključuje največ 15 % neizogibnega prilova (NOP/*2A3A4), ki se všteva v to kvoto.

Vrsta:

norveški molič in z njim povezan prilov

Območje:

norveške vode območja IV

 

 

Trisopterus esmarki

 

 

(NOP/04-N.)

 

Danska

pm

Analitski TAC.

Združeno kraljestvo

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

ribe za industrijsko uporabo

 

Območje:

norveške vode območja IV

 

 

 

 

 

 

(I/F/04-N.)

 

 

Švedska

pm

(1) (2)

Previdnostni TAC.

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.

(2)

Posebni pogoj: od tega največ naslednja količina šura (JAX/*04-N.):

 

 

pm

 

 

 

 

 

Vrsta:

druge vrste

 

Območje:

vode Unije območij Vb, VI in VII

 

 

 

 

 

(OTH/5B67-C)

 

Unija

Ni relevantno.

Previdnostni TAC.

Norveška

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Samo lov s parangali.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

druge vrste

 

Območje:

norveške vode območja IV

 

 

 

 

 

 

(OTH/04-N.)

 

Belgija

pm

Previdnostni TAC.

Danska

pm

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

Ni relevantno.

(1)

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

(2)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za „druge vrste“.

(2)

Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

druge vrste

 

Območje:

vode Unije območij IIa, IV in VIa severno od 56° 30' S

 

 

 

 

 

(OTH/2A46AN)

 

Unija

Ni relevantno.

Previdnostni TAC.

Norveška

pm

(1) (2)

Ferski otoki

pm

(3)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Omejeno na območji IIa in IV (OTH/*2A4-C).

(2)

Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.

(3)

Lovi se na območjih IV in VIa severno od 56° 30' S (OTH/*46AN).

 

 

 



Priloga IB

Severovzhodni Atlantik in Grenlandija, podobmočja ICES I, II, V, XII in XIV ter grenlandske vode območja NAFO 1

Vrsta:

sled

 

Območje:

vode Unije, vode Ferskih otokov in norveške vode ter mednarodne vode območij I in II

 

Clupea harengus

 

(HER/1/2-)

Belgija

pm

(1)

Analitski TAC.

Danska

pm

(1)

Nemčija

pm

(1)

Španija

pm

(1)

Francija

pm

(1)

Irska

pm

(1)

Nizozemska

pm

(1)

Poljska

pm

(1)

Portugalska

pm

(1)

Finska

pm

(1)

Švedska

pm

(1)

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

(1)

Ferski otoki

pm

(2)(3)

Norveška

pm

(2)(4)

TAC

pm

(1)

Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine na vsakem od naslednjih območij: upravno območje NEAFC in vode Unije.

(2)

Lahko se lovi v vodah Unije severno od 62° S.

(3)

Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov.

(4)

Se všteva v omejitve ulova Norveške.

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

norveške vode severno od 62° S in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen (HER/*2AJMN)

pm

območji II, Vb severno od 62° S (vode Ferskih otokov) (HER/*25B-F)

Belgija

pm

Danska

pm

Nemčija

pm

Španija

pm

Francija

pm

Irska

pm

Nizozemska

pm

Poljska

pm

Portugalska

pm

Finska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

Območje:

norveške vode območij I in II

 

Gadus morhua

 

(COD/1N2AB.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Grčija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Irska

pm

Francija

pm

Portugalska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

Vrsta:

trska

 

Območje:

grenlandske vode območja NAFO 1F in grenlandske vode območja XIV

 

Gadus morhua

 

(COD/N1GL14)

Nemčija

pm

(1)

Analitski TAC.

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Razen za prilov se za te kvote uporabljajo naslednji pogoji:

1. Ribolov ni dovoljen med pm.

2. Ribolov je dovoljen le na vsaj 2 od naslednjih 4 območij:

Koda poročanja

Geografske meje

COD/GRL1

Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je severno od 63° 45' S in južno od 67° 00' ter vzhodno od 35° 15' Z.

COD/GRL2

Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je med 62° 30' S in 63° 45' S, vzhodno od 44° 00' Z, ter del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je severno od 63° 45' S ter med 44° 00' Z in 35° 15' Z.

COD/GRL3

Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je južno od 59° 00' S in vzhodno od 42° 00' Z, in del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je med 59° 00' S in 62° 30' S, vzhodno od 44° 00' Z.

COD/GRL4

Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je med 60° 45' S in 59° 00' S, zahodno od 44° 00' Z, in del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je južno od 59° 00' S in zahodno od 42° 00'’ Z.

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

Območje:

območji I in IIb

 

Gadus morhua

 

(COD/1/2B.)

Nemčija

pm

(3)

Analitski TAC.

Španija

pm

(3)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

(3)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Poljska

pm

(3)

Portugalska

pm

(3)

Združeno kraljestvo

pm

(3)

Druge države članice

pm

(1) (3)

Unija

pm

(2)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva.

(2)

Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Spitzbergov in Medvedjega otoka, in z njim povezan prilov vahnje v ničemer ne posegata v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.

(3)

Prilov vahnje lahko obsega do 14 % ulova na izvlek. Količina prilova vahnje se prišteje kvoti za trsko.

Vrsta:

trska in vahnja

Območje:

vode Ferskih otokov območja Vb

 

Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus

 

(C/H/05B-F.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Francija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

Vrsta:

repaki

 

Območje:

grenlandske vode območij V in XIV

 

Macrourus spp.

 

(GRV/514GRN)

Unija

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(2)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.

(2)

Spodaj navedena skupna količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški, ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/514N1G). Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.

0

 

 

 

 

 

Vrsta:

repaki

 

Območje:

grenlandske vode območja NAFO 1

 

Macrourus spp.

 

(GRV/N1GRN.)

Unija

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(2)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.

(2)

Spodaj navedena skupna količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški, ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območij V in XIV (GRV/514N1G). Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.

0

 

 

 

 

 

Vrsta:

kapelan

 

Območje:

območje IIb

 

Mallotus villosus

 

(CAP/02B.)

Unija

pm

Analitski TAC.

TAC

pm

 

 

 

Vrsta:

kapelan

 

Območje:

grenlandske vode območij V in XIV

 

Mallotus villosus

 

(CAP/514GRN)

Danska

pm

Analitski TAC.

Nemčija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Švedska

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

Vse države članice

pm

(1)

Unija

pm

(2)

Norveška

pm

(2)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Danska, Nemčija, Švedska in Združeno kraljestvo lahko uporabljajo kvoto, namenjeno vsem državam članicam, šele, ko so lastno kvoto že izčrpale. Vendar države članice z več kot 10 % kvote Unije nimajo dostopa do kvote, namenjene vsem državam članicam.

(2)

Za ribolovno obdobje od 20. junija do 30. aprila naslednjega leta.

Vrsta:

vahnja

 

Območje:

norveške vode območij I in II

 

Melanogrammus aeglefinus

 

(HAD/1N2AB.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Francija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

Vrsta:

sinji mol

Območje:

vode Ferskih otokov

 

Micromesistius poutassou

 

(WHB/2A4AXF)

Danska

pm

Analitski TAC.

Nemčija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Ulovi sinjega mola lahko vključujejo neizogibne prilove velike srebrenke.

Vrsta:

leng in modri leng

Območje:

vode Ferskih otokov območja Vb

Molva molva in molva dypterygia

 

(B/L/05B-F.)

 

 

 

 

 

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Francija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se lahko všteva v to kvoto in sicer do naslednje meje (OTH/*05B-F):

 

pm

 

 

 

Vrsta:

severna kozica

Območje:

grenlandske vode območij V in XIV

 

Pandalus borealis

 

(PRA/514GRN)

Danska

pm

Analitski TAC.

Francija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Norveška

pm

Ferski otoki

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

Vrsta:

severna kozica

Območje:

grenlandske vode območja NAFO 1

 

Pandalus borealis

 

(PRA/N1GRN.)

Danska

pm

Analitski TAC.

Francija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

Vrsta:

saj

 

Območje:

norveške vode območij I in II

 

Pollachius virens

 

(POK/1N2AB.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Francija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

Vrsta:

saj

 

Območje:

mednarodne vode območij I in II

 

Pollachius virens

 

(POK/1/2INT)

Unija

pm

Analitski TAC.

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

Vrsta:

saj

 

Območje:

vode Ferskih otokov območja Vb

 

Pollachius virens

 

(POK/05B-F.)

Belgija

pm

Analitski TAC.

Nemčija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

Vrsta:

grenlandska morska plošča

Območje:

norveške vode območij I in II

 

Reinhardtius hippoglossoides

 

(GHL/1N2AB.)

Nemčija

pm

(1)

Analitski TAC.

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

Vrsta:

grenlandska morska plošča

Območje:

mednarodne vode območij I in II

 

Reinhardtius hippoglossoides

 

(GHL/1/2INT)

Unija

pm

(1)

Previdnostni TAC.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

grenlandska morska plošča

Območje:

grenlandske vode območja NAFO 1

 

Reinhardtius hippoglossoides

 

(GHL/N1GRN.)

Nemčija

pm

(1)

Analitski TAC.

Unija

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Norveška

pm

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Lovi se južno od 68º S.

 

 

 

 

 

Vrsta:

grenlandska morska plošča

Območje:

grenlandske vode območij V in XIV

 

Reinhardtius hippoglossoides

 

(GHL/514GRN)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Združeno kraljestvo

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Norveška

pm

Ferski otoki

pm

TAC

Ni relevantno.

(1)

Lovi se lahko z največ pm plovili hkrati.

 

Vrsta:

rdeči okun (plitvi pelagični)

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja V; mednarodne vode območij XII in XIV

 

Sebastes spp.

 

(RED/51214S)

Estonija

pm

Analitski TAC.

Nemčija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Irska

pm

Latvija

pm

Nizozemska

pm

Poljska

pm

Portugalska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

Vrsta:

rdeči okun (globoki pelagični)

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja V; mednarodne vode območij XII in XIV

 

Sebastes spp.

 

(RED/51214D)

Estonija

pm

(1) (2)

Analitski TAC.

Nemčija

pm

(1) (2)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

pm

(1) (2)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

(1) (2)

Irska

pm

(1) (2)

Latvija

pm

(1) (2)

Nizozemska

pm

(1) (2)

Poljska

pm

(1) (2)

Portugalska

pm

(1) (2)

Združeno kraljestvo

pm

(1) (2)

Unija

pm

(1) (2)

TAC

pm

(1) (2)

(1)

Lovi se lahko le na območju, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

64° 45' S

28° 30' Z

2

62° 50' S

25° 45' Z

3

61° 55' S

26° 45' Z

4

61° 00' S

26° 30' Z

5

59° 00' S

30° 00' Z

6

59° 00' S

34° 00' Z

7

61° 30' S

34° 00' Z

8

62° 50' S

36° 00' Z

9

64° 45' S

28° 30' Z

(2)

Lovi se lahko samo od pm.

 

Vrsta:

rdeči okun

 

Območje:

norveške vode območij I in II

 

Sebastes spp.

 

(RED/1N2AB.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Španija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Portugalska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

Vrsta:

rdeči okun

 

Območje:

mednarodne vode območij I in II

 

Sebastes spp.

 

(RED/1/2INT)

Unija

Se določi naknadno.

(1) (2)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

pm

(3)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Ribolov je dovoljen samo med pm. Ribolov se zapre ko pogodbenice NEAFC v celoti izkoristijo TAC. Od datuma zaprtja države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečega okuna.

(2)

Plovila omejijo prilov rdečega okuna pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu.

(3)

Začasna omejitev ulova, da se zajamejo ulovi vseh pogodbenic NEAFC.

 

 

 

 

 

Vrsta:

rdeči okun (pelagični)

Območje:

grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij V in XIV

 

Sebastes spp.

 

(RED/N1G14P)

Nemčija

pm

(1) (2) (3)

Analitski TAC.

Francija

pm

(1) (2) (3)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

(1) (2) (3)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

(1) (2) (3)

Norveška

pm

(1) (2)

Ferski otoki

pm

(1) (2) (4)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Ribolov globokomorskega pelagičnega rdečega okuna je dovoljen samo s pelagično vlečno mrežo od pm.

(2)

Lovi se lahko samo v grenlandskih vodah na ohranitvenem območju rdečega okuna, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

64° 45' S

28° 30' Z

2

62° 50' S

25° 45' Z

3

61° 55' S

26° 45' Z

4

61° 00' S

26° 30' Z

5

59° 00' S

30° 00' Z

6

59° 00' S

34° 00' Z

7

61° 30' S

34° 00' Z

8

62° 50' S

36° 00' Z

9

64° 45' S

28° 30' Z

(3)

Posebni pogoj: ta kvota se lahko lovi tudi v mednarodnih vodah zgoraj omenjenega ohranitvenega območja rdečega okuna (RED/*5-14P).

(4)

Lovi se lahko samo v grenlandskih vodah območij V in XIV (RED/*514GN).

Vrsta:

rdeči okun (pridneni)

Območje:

grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij V in XIV

 

Sebastes spp.

 

(RED/N1G14D)

Nemčija

pm

(1)

Analitski TAC.

Francija

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Ribolov je dovoljen le z vlečno mrežo ter le severno in zahodno od črte, opredeljene z naslednjimi koordinatami:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

59° 15' S

54° 26' Z

2

59° 15' S

44° 00' Z

3

59° 30' S

42° 45' Z

4

60° 00' S

42° 00' Z

5

62° 00' S

40° 30' Z

6

62° 00' S

40° 00' Z

7

62° 40' S

40° 15' Z

8

63° 09' S

39° 40' Z

9

63° 30' S

37° 15' Z

10

64° 20' S

35° 00' Z

11

65° 15' S

32° 30' Z

12

65° 15' S

29° 50' Z

 

 

 

 

 

Vrsta:

rdeči okun

 

Območje:

islandske vode območja Va

 

Sebastes spp.

 

(RED/05A-IS)

Belgija

pm

(1) (2)

Analitski TAC.

Nemčija

pm

(1) (2)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

(1) (2)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

(1) (2)

Unija

pm

(1) (2)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Vključno z neizogibnim prilovom (trska ni dovoljena).

(2)

Lovi se lahko samo med pm.

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

rdeči okun

 

Območje:

vode Ferskih otokov območja Vb

 

Sebastes spp.

 

(RED/05B-F.)

Belgija

pm

Analitski TAC.

Nemčija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

druge vrste

Območje:

norveške vode območij I in II

 

 

 

 

(OTH/1N2AB.)

Nemčija

pm

(1)

Analitski TAC.

Francija

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

druge vrste

(1)

Območje:

vode Ferskih otokov območja Vb

 

 

 

 

(OTH/05B-F.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Francija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

(1)

Razen vrst rib, ki nimajo tržne vrednosti.

 

 

 

 

 

Vrsta:

bokopluta

 

Območje:

vode Ferskih otokov območja Vb

 

 

 

 

(FLX/05B-F.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Francija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

Vrsta:

prilov(1)

Območje:

grenlandske vode

 

 

 

 

(B-C/GRL)

Unija

pm

Previdnostni TAC.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilov repakov (Macrourus spp.) se sporoča v skladu z naslednjimi tabelami ribolovnih možnosti: repaki v grenlandskih vodah območij V in XIV (GRV/514GRN) in repaki v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/N1GRN.).

PRILOGA IC

SEVEROZAHODNI ATLANTIK

OBMOČJE KONVENCIJE NAFO

Vrsta:

trska

 

Območje:

NAFO 2J3KL

 

Gadus morhua

 

(COD/N2J3KL)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

0

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

trska

 

Območje:

NAFO 3NO

 

Gadus morhua

 

(COD/N3NO.)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

0

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 000 kg ali 4 %, pri čemer velja večja količina.

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

Območje:

NAFO 3M

 

Gadus morhua

 

(COD/N3M.)

Estonija

155

Analitski TAC.

Nemčija

649

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Latvija

155

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Litva

155

Poljska

529

Španija

1 993

Francija

278

Portugalska

2 733

Združeno kraljestvo

1 298

Unija

7 945

TAC

13 931

 

 

 

Vrsta:

sivi jezik

Območje:

NAFO 3L

 

Glyptocephalus cynoglossus

 

(WIT/N3L.)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

0

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

sivi jezik

Območje:

NAFO 3NO

 

Glyptocephalus cynoglossus

 

(WIT/N3NO.)

Estonija

99

Analitski TAC.

Latvija

99

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Litva

99

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

296

TAC

2 225

 

 

 

 

 

Vrsta:

ameriška morska plošča

Območje:

NAFO 3M

 

Hippoglossoides platessoides

 

(PLA/N3M.)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

0

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

ameriška morska plošča

Območje:

NAFO 3LNO

 

Hippoglossoides platessoides

 

(PLA/N3LNO.)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

0

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

severni kratkoplavuti ligenj

Območje:

podobmočji NAFO 3 in 4

 

Illex illecebrosus

 

(SQI/N34.)

Estonija

128

(1)

Analitski TAC.

Latvija

128

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Litva

128

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Poljska

227

(1)

Unija

Ni relevantno.

(1) (2)

TAC

34 000

(1)

Lovi se med 1. julijem in 31. decembrom 2017.

(2)

Delež Unije ni določen. Kanadi in državam članicam Unije, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske, je na voljo naslednja količina, izražena v tonah:

 

29 467

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

rumenorepa limanda

Območje:

NAFO 3LNO

 

Limanda ferruginea

 

(YEL/N3LNO.)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

17 000

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 2 500 kg ali 10 %, pri čemer velja večja količina. Kadar pa se kvota za rumenorepo limando, ki jo NAFO dodeli pogodbenicam brez posebnega deleža staleža, izčrpa, znašajo omejitve prilova: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

 

 

 

 

 

Vrsta:

kapelan

 

Območje:

NAFO 3NO

 

Mallotus villosus

 

(CAP/N3NO.)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

0

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

severna kozica

Območje:

NAFO 3LNO(1)(2)

 

Pandalus borealis

 

(PRA/N3LNO.)

Estonija

0

(3)

Analitski TAC.

Latvija

0

(3)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Litva

0

(3)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Poljska

0

(3)

Španija

0

(3)

Portugalska

0

(3)

Unija

0

(3)

TAC

0

(3)

(1)

Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 20' 0

46 ° 40' 0

2

47° 20' 0

46 ° 30' 0

3

46 ° 00' 0

46 ° 30' 0

4

46 ° 00' 0

46 ° 40' 0

(2)

Ribolov je prepovedan na globini, manjši od 200 metrov, zahodno od črte, ki povezuje naslednje koordinate:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

46 ° 00' 0

47° 49' 0

2

46 ° 25' 0

47° 27' 0

3

46° 42' 0

47° 25' 0

4

46 ° 48' 0

47° 25' 50

5

47° 16' 50

47° 43' 50

(3)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

severna kozica

Območje:

NAFO 3M(1)

 

Pandalus borealis

 

(PRA/*N3M.)

TAC

Ni relevantno.

(2)

Analitski TAC.

(1)

Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 20' 0

46 ° 40' 0

2

47° 20' 0

46 ° 30' 0

3

46 ° 00' 0

46 ° 30' 0

4

46 ° 00' 0

46 ° 40' 0

Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2017 na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 55' 0

45 ° 00' 0

2

47° 30' 0

44 ° 15' 0

3

46 ° 55' 0

44 ° 15' 0

4

46 ° 35' 0

44 ° 30' 0

5

46 ° 35' 0

45 ° 40' 0

6

47° 30' 0

45 ° 40' 0

7

47° 55' 0

45 ° 00' 0

(2)

Ni relevantno. Ribolov se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo dovoljenja za ribolov in pred začetkom dejavnosti plovil obvestijo Komisijo o teh dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009.

Država članica

Največje število plovil

Največje število ribolovnih dni

Danska

0

0

Estonija

0

0

Španija

0

0

Latvija

0

0

Litva

0

0

Poljska

0

0

Portugalska

0

0

 

 

 

 

 

Vrsta:

grenlandska morska plošča

Območje:

NAFO 3LMNO

 

Reinhardtius hippoglossoides

 

(GHL/N3LMNO)

Estonija

297

Analitski TAC.

Nemčija

303

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Latvija

42

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Litva

21

Španija

4 067

Portugalska

1 700

Unija

6 430

TAC

10 966

 

 

 

Vrsta:

raža

 

Območje:

NAFO 3LNO

 

Rajidae

 

 

(SKA/N3LNO.)

Estonija

283

Analitski TAC.

Litva

62

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

3 403

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Portugalska

660

Unija

4 408

TAC

7 000

 

 

 

Vrsta:

rdeči okun

 

Območje:

NAFO 3LN

 

Sebastes spp.

 

(RED/N3LN.)

Estonija

702

Analitski TAC.

Nemčija

483

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Latvija

702

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Litva

702

Unija

2 589

TAC

14 200

 

 

 

Vrsta:

rdeči okun

 

Območje:

NAFO 3M

 

Sebastes spp.

 

(RED/N3M.)

Estonija

1 571

(1)

Analitski TAC.

Nemčija

513

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Latvija

1 571

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Litva

1 571

(1)

Španija

233

(1)

Portugalska

2 354

(1)

Unija

7 813

(1)

TAC

7 000

(1)

(1)

Za to kvoto velja navedeni TAC, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Znotraj tega TAC se pred 1. julijem 2017 ne sme uloviti količin, ki bi presegle naslednjo vmesno omejitev:

 

3 500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

rdeči okun

 

Območje:

NAFO 3O

 

Sebastes spp.

 

(RED/N3O.)

Španija

1 771

Analitski TAC.

Portugalska

5 229

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

7 000

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

20 000

 

 

 

Vrsta:

rdeči okun

 

Območje:

podobmočje NAFO 2, razdelka 1F in 3K

 

Sebastes spp.

 

(RED/N1F3K.)

Latvija

0

(1)

Analitski TAC.

Litva

0

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

0

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

0

(1)

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

bela repata tabinja

 

Območje:

NAFO 3NO

 

Urophycis tenuis

 

(HKW/N3NO.)

Španija

255

Analitski TAC.

Portugalska

333

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

588

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

1 000

(1)

Kadar se v skladu s Prilogo IA ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje z glasovanjem pogodbenic potrdi, da TAC znaša 2 000 ton, se določijo naslednje ustrezne kvote za Unijo in države članice:

Španija

509

Portugalska

667

 

Unija

1 176

 

 

PRILOGA ID

OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT

TAC na teh območjih se sprejmejo v okviru ICCAT.

Vrsta:

navadni tun

 

Območje:

Atlantski ocean vzhodno od 45° Z in Sredozemsko morje

 

Thunnus thynnus

 

(BFT/AE45WM)

Ciper

pm

(4)

Analitski TAC.

Grčija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

pm

(2)(4)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

(2)(3)(4)

Hrvaška

pm

(6)

Italija

pm

(4)(5)

Malta

pm

(4)

Portugalska

pm

Druge države članice

pm

(1)

Unija

pm

(2)(3)(4)(5)

TAC

(1)

Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Hrvaške, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov.

(2)

Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8301):

Španija

pm

Francija

pm

Unija

pm

(3)

Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641):

Francija

pm

Unija

pm

(4)

Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 2 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8302):

Španija

pm

Francija

pm

Italija

pm

Ciper

pm

Malta

pm

Unija

pm

(5)

Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*643):

Italija

pm

Unija

pm

(6)

Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV za namene gojenja veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8303F):

Hrvaška

pm

Unija

pm

 

 

 

 

 

Vrsta:

mečarica

 

Območje:

Atlantski ocean severno od 5° S

 

Xiphias gladius

 

(SWO/AN05N)

Španija

pm

(2)

Analitski TAC.

Portugalska

pm

(2)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Druge države članice

pm

(1)(2)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

TAC

(1)

Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov.

(2)

Posebni pogoj: do 2,39 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu južno od 5° S (SWO/*AS05N).

Vrsta:

mečarica

 

Območje:

Atlantski ocean južno od 5° S

 

Xiphias gladius

 

(SWO/AS05N)

Španija

pm

(1)

Analitski TAC.

Portugalska

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

(1)

Posebni pogoj: do 3,51 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu severno od 5° S (SWO/*AN05N).

 

 

 

 

 

Vrsta:

severni beli tun

Območje:

Atlantski ocean severno od 5° S

 

Thunnus alalunga

 

(ALB/AN05N)

Irska

pm

(2)

Analitski TAC.

Španija

pm

(2)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

(2)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

(2)

Portugalska

pm

(2)

Unija

pm

(1)

TAC

(1)

Število ribiških plovil Unije, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007[1], je naslednje:

 pm

[1]

Uredba Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst (UL L 123, 12.5.2007, str. 3).

(2)

Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice:

Država članica

Največje število plovil

Irska

pm

Španija

pm

Francija

pm

Združeno kraljestvo

pm

 

Portugalska

pm

 

 

Vrsta:

južni beli tun

Območje:

Atlantski ocean južno od 5° S

 

Thunnus alalunga

 

(ALB/AS05N)

Španija

pm

Analitski TAC.

Francija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Portugalska

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

veleoki tun

 

Območje:

Atlantski ocean

 

Thunnus obesus

 

(BET/ATLANT)

Španija

pm

Analitski TAC.

Francija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Portugalska

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

Vrsta:

sinja jadrovnica

 

Območje:

Atlantski ocean

 

Makaira nigricans

 

(BUM/ATLANT)

Španija

pm

Analitski TAC.

Francija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Portugalska

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

Vrsta:

bela jadrovnica

Območje:

Atlantski ocean

 

Tetrapturus albidus

 

(WHM/ATLANT)

Španija

pm

Analitski TAC.

Portugalska

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

pm

 

 

 

PRILOGA IE

ANTARKTIKA
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR

Ti TAC, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat CCAMLR, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.

Razen kadar je določeno drugače, ti TAC veljajo od 1. decembra 2016 do 30. novembra 2017.

Vrsta:

antarktična ledna krokodilka

 

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

 

Champsocephalus gunnari

 

(ANI/F483.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

 

 

 

 

 

Vrsta:

antarktična ledna krokodilka

 

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika (1)

 

Champsocephalus gunnari

 

(ANI/F5852.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

V okviru tega TAC je območje, na katerem se lahko lovi, določeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži na območju, ki ga omejuje črta:

– ki se začne na točki, kjer poldnevnik 72° 15' V seka razmejitveno črto iz Sporazuma o pomorski razmejitvi med Avstralijo in Francijo, in se nadaljuje proti jugu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 53° 25' J;

– nadaljuje se proti vzhodu vzdolž tega vzporednika do točke, kjer seka poldnevnik 74° V;

– potem se nadaljuje proti severovzhodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 52° 40' J in poldnevnik 76° V;

– nato se nadaljuje proti severu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 52° J;

– nadaljuje se proti severozahodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 51° J in poldnevnik 74° 30' V, in

– nato proti jugozahodu vzdolž premice do začetne točke.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

črnoplavutna ledna krokodilka

 

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

 

Chaenocephalus aceratus

 

 

(SSI/F483.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

Vrsta:

enoroga ledna krokodilka

 

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

 

Channichthys rhinoceratus

 

 

(LIC/F5852.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

patagonska zobata riba

 

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

 

Dissostichus eleginoides

 

 

(TOP/F483.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoj:

v mejah navedene kvote na podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

območje upravljanja A: 48º Z do 43º 30' Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483A):

pm

območje upravljanja B: 43º 30' Z do 40º Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483B):

pm

območje upravljanja C: 40º Z do 33º 30' Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483C):

pm

(1)

Ta TAC se uporablja za ribolov s parangalom v obdobju od 16. aprila do 31. avgusta pm ter za ribolov z vršo v obdobju od 1. decembra 2016 do 30. novembra 2017.

Vrsta:

patagonska zobata riba

 

Območje:

FAO 48.4 severna Antarktika

 

Dissostichus eleginoides

 

 

(TOP/F484N.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Ta TAC se uporablja med vzporednikoma 55° 30' J in 57° 20' J ter poldnevnikoma 25° 30' Z in 29° 30' Z.

 

 

 

 

 

Vrsta:

patagonska zobata riba

 

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

 

Dissostichus eleginoides

 

 

(TOP/F5852.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Ta TAC se uporablja le za območja zahodno od 79° 20' V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj tega območja je prepovedan.

 

 

 

 

 

Vrsta:

antarktična zobata riba

 

Območje:

FAO 48.4 južna Antarktika

 

Dissostichus mawsoni

 

 

(TOA/F484S.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Ta TAC se uporablja med vzporednikoma 57° 20' J in 60° 00' J ter poldnevnikoma 24° 30' Z in 29° 00' Z.

 

 

 

 

 

Vrsta:

kril

 

Območje:

FAO 48

 

Euphausia superba

 

 

(KRI/F48.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoj:

v mejah skupnega kombiniranega ulova 620 000 ton na spodaj navedenih podobmočjih ulov ne sme preseči naslednjih količin:

razdelek 48.1 (KRI/*F481.):

pm

razdelek 48.2 (KRI/*F482.):

pm

razdelek 48.3 (KRI/*F483.):

pm

razdelek 48.4 (KRI/*F484.):

pm

 

 

 

 

 

Vrsta:

kril

 

Območje:

FAO 58.4.1 Antarktika

 

Euphausia superba

 

 

(KRI/F5841.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoj:

v mejah navedene kvote na podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

razdelek 58.4.1 zahodno od 115° V (KRI/*F-41W):

pm

razdelek 58.4.1 vzhodno od 115° V (KRI/*F-41E):

pm

 

 

Vrsta:

kril

 

Območje:

FAO 58.4.2 Antarktika

 

Euphausia superba

 

 

(KRI/F5842.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoj:

v mejah navedene kvote na podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

razdelek 58.4.2 zahodno od 55° V (KRI/*F-42W):

pm

razdelek 58.4.2 vzhodno od 55° V (KRI/*F-42E):

pm

 

 

Vrsta:

topoglava nototenija

 

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

 

Gobionotothen gibberifrons

 

 

(NOG/F483.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

Vrsta:

luskasta nototenija

 

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

 

Lepidonotothen squamifrons

 

 

(NOS/F483.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

Vrsta:

luskasta nototenija

 

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

 

Lepidonotothen squamifrons

 

 

(NOS/F5852.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

Vrsta:

repak vrste Macrourus holotrachys in
vrste Macrourus carinatus

 

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

 

Macrourus holotrachys in Macrourus carinatus

 

 

(GR1/F5852.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

Vrsta:

repak vrste Macrourus caml in
whitsonov repak

 

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

 

Macrourus caml in Macrourus whitsoni

  

(GR2/F5852.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

Vrsta:

repaki

 

Območje:

FAO 48.4 Antarktika

 

Macrourus spp.

 

 

(GRV/F484.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

Vrsta:

kraljevska nototenija

 

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

 

Notothenia rossii

 

 

(NOR/F483.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

Vrsta:

rakovice

 

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

 

Paralomis spp.

 

 

(PAI/F483.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

 

 

 

 

 

Vrsta:

južnogeorgijska ledena krokodilka

 

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

 

Pseudochaenichthys georgianus

 

 

(SGI/F483.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

Vrsta:

raže

 

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

 

Rajiformes

 

 

(SRX/F483.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

Vrsta:

raže

 

Območje:

FAO 48.4 Antarktika

 

Rajiformes

 

 

(SRX/F484.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

Vrsta:

raže

 

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

 

Rajiformes

 

 

(SRX/F5852.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

Vrsta:

druge vrste

 

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

 

 

 

(OTH/F5852.)

 

Analitski TAC.

TAC

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

PRILOGA IF

JUGOVZHODNI ATLANTSKI OCEAN
OBMOČJE KONVENCIJE SEAFO

Ti TAC niso dodeljeni članicam SEAFO, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat SEAFO, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.

Vrsta:

sluzoglavke

Beryx spp.

Območje:

SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

pm

(1)

Previdnostni TAC.

(1) V razdelku B1 (ALF/*F47NA) se lahko ulovi največ 132 ton.

Vrsta:

rdeče rakovice Chaceon spp.

Območje:

podrazdelek SEAFO B1(1)

(GER/F47NAM)

TAC

pm(2)

Previdnostni TAC.

(1)Za namene tega TAC je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:

zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,

severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,

južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in

vzhodno mejo na zunanji meji izključne ekonomske cone Namibije.

Vrsta:

rdeče rakovice
Chaceon spp.

Območje:

SEAFO, razen podrazdelka B1

(GER/F47X)

TAC

pm

Previdnostni TAC.

Vrsta:

patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides

Območje:

podobmočje SEAFO D

(TOP/F47D)

TAC

pm

Previdnostni TAC.

Vrsta:

patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides

Območje:

SEAFO, razen podobmočja D

(TOP/F47-D)

TAC

pm

Previdnostni TAC.

Vrsta:

oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

Območje:

podrazdelek SEAFO B1(1)

(ORY/F47NAM)

TAC

pm

(2)

Previdnostni TAC.

(1)Za namene te priloge je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:

zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,

severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,

južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in

vzhodno mejo na zunanji meji izključne ekonomske cone Namibije.

(2) Razen za dovoljen prilov v višini pm ton (ORY/*F47NA).

Vrsta:

oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

Območje:

SEAFO, razen podrazdelka B1

(ORY/F47X)

TAC

pm

Previdnostni TAC.

Vrsta:

pelagična oklepnoglavka

Pseudopentaceros spp.

Območje:

SEAFO

(EDW/SEAFO)

TAC

pm

Previdnostni TAC.

PRILOGA IG

JUŽNI NAVADNI TUN – OBMOČJA RAZŠIRJENOSTI

Vrsta:

južni tun

Thunnus maccoyii

Območje:

vsa območja razširjenosti

(SBF/F41-81)

Unija

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

pm

(1)    Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

PRILOGA IH

OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC

Vrsta:

mečarica

Xiphias gladius

Območje:

območje konvencije WCPFC južno od 20° J

(SWO/F7120S)

Unija

pm

Previdnostni TAC.

TAC

Ni relevantno.

PRILOGA IJ

OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO

Vrsta:

pisani šur

Območje:

območje Konvencije SPRFMO

 

Trachurus murphyi

 

(CJM/SPRFMO)

Nemčija

Se določi naknadno.

(1)

Analitski TAC.

Nizozemska

Se določi naknadno.

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Litva

Se določi naknadno.

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Poljska

Se določi naknadno.

(1)

Unija

Se določi naknadno.

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Se spremeni po letnem srečanju Komisije SPRFMO, ki bo potekalo od 25. do 29. januarja 2017.

PRILOGA IK

OBMOČJE PRISTOJNOSTI IOTC

Vrsta:

rumenoplavuti tun

 

Območje:

območje pristojnosti IOTC

 

Thunnus albacares

 

(YFT/IOTC)

Francija

pm

Analitski TAC.

Italija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

77 694

TAC

Ni relevantno.

PRILOGA IL

OBMOČJE SPORAZUMA GFCM

Vrsta:

sardon

Engraulis encrasicolus

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij GFCM-GSAs 17 in 18

(ANE/GF1718)

Hrvaška in Italija

30 550

Analitski TAC.

Slovenija

150

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

30 700

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

Vrsta:

sardela

Sardina pilchardus

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij GFCM-GSAs 17 in 18

(PIL/GF1718)

Hrvaška in Italija

81 850

Analitski TAC.

Slovenija

150

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

82 000

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1) Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).

Bruselj, 27.10.2016

COM(2016) 698 final

PRILOGE

k

predlogu Uredbe Sveta

o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2017 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije


PRILOGA IIA

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA
V ZVEZI Z UPRAVLJANJEM NEKATERIH STALEŽEV TRSKE,

MORSKE PLOŠČE IN MORSKEGA LISTA V RAZDELKIH ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId,

NA PODOBMOČJU ICES IV TER V VODAH UNIJE RAZDELKOV ICES IIa IN Vb

1.PODROČJE UPORABE

1.1Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in so prisotna na katerem koli geografskem območju iz točke 2 te priloge.

1.2.Ta priloga se ne uporablja za plovila s skupno dolžino manj kot 10 metrov. Takšnim plovilom ni treba imeti dovoljenj za ribolov, izdanih v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zadevna država članica oceni ribolovni napor teh plovil glede na skupine napora, v katere so uvrščene, pri čemer uporabi primerne metode vzorčenja. V obdobju upravljanja, določenem v členu 1(2)(b) te uredbe, bo Komisija zaprosila za znanstveno mnenje za oceno izvajanja napora teh plovil, na podlagi katerega bodo v prihodnosti vključena v ureditev ribolovnega napora.

2.REGULIRANO ORODJE IN GEOGRAFSKA OBMOČJA

Za namene te priloge se uporabljajo skupine orodja iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 (v nadaljnjem besedilu: regulirano orodje) in skupine geografskih območij iz točke 2 navedene priloge.

3.DOVOLJENJA

Če se zdi državi članici zaradi krepitve trajnostnega izvajanja te ureditve ribolovnega napora primerno, lahko na vseh geografskih območjih, za katera velja ta priloga, prepove ribolov z reguliranim orodjem vsem plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in ki nimajo zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti, razen če se na navedenem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.

4.NAJVEČJI DOVOLJENI RIBOLOVNI NAPOR

4.1Največji dovoljeni ribolovni napor iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1342/2008 in člena 9(2) Uredbe (ES) št. 676/2007 za obdobje upravljanja, določeno v členu 1(2)(b) te uredbe, je za vsako skupino napora posamezne države članice določen v Dodatku k tej prilogi.

4.2Najvišje stopnje letnega ribolovnega napora, določene v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1954/2003 1 , ne vplivajo na največji dovoljeni ribolovni napor iz te priloge.

5.UPRAVLJANJE

5.1Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, člena 4 in členov od 13 do 17 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členov od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

5.2Država članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celote ali dela največjega dovoljenega napora posameznemu plovilu ali skupini plovil. V tem primeru število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica sama. V takih obdobjih upravljanja lahko zadevna država članica prerazporedi napor med posameznimi plovili ali skupinami plovil.

5.3Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 5.1. Na zahtevo Komisije zadevna država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi napora na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24urnega obdobja.

6.POROČILO O RIBOLOVNEM NAPORU

Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se za namene upravljanja trske razume kot vsako od geografskih območij iz točke 2 te priloge.

7.SPOROČANJE USTREZNIH PODATKOV

Države članice Komisiji v skladu s členoma 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 sporočijo podatke o ribolovnem naporu, ki ga izvajajo njihova ribiška plovila. Podatki se sporočijo prek sistema izmenjave ribolovnih podatkov ali morebitnega prihodnjega sistema zbiranja podatkov, ki ga uporablja Komisija.

Dodatek k Prilogi IIA

Največji dovoljeni ribolovni napor v kilovatnih dneh

(a)Kattegat:

Regulirano orodje

DK

DE

SE

TR1

pm

pm

pm

TR2

pm

pm

pm

TR3

pm

pm

pm

BT1

pm

pm

pm

BT2

pm

pm

pm

GN

pm

pm

pm

GT

pm

pm

pm

LL

pm

pm

pm

(b)Skagerrak, del razdelka ICES IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta; podobmočje ICES IV in vode Unije razdelka ICES IIa; razdelek ICES VIId:

Regulirano orodje

BE

DK

DE

ES

FR

IE

NL

SE

UK

TR1

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

TR2

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

TR3

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

BT1

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

BT2

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

GN

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

GT

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

LL

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

(c)Razdelek ICES VIIa:

Regulirano orodje

BE

FR

IE

NL

UK

TR1

pm

pm

pm

pm

pm

TR2

pm

pm

pm

pm

pm

TR3

pm

pm

pm

pm

pm

BT1

pm

pm

pm

pm

pm

BT2

pm

pm

pm

pm

pm

GN

pm

pm

pm

pm

pm

GT

pm

pm

pm

pm

pm

LL

pm

pm

pm

pm

pm

(d)Razdelek ICES VIa in vode Unije razdelka ICES Vb:

Regulirano orodje

BE

DE

ES

FR

IE

UK

TR1

pm

pm

pm

pm

pm

pm

TR2

pm

pm

pm

pm

pm

pm

TR3

pm

pm

pm

pm

pm

pm

BT1

pm

pm

pm

pm

pm

pm

BT2

pm

pm

pm

pm

pm

pm

GN

pm

pm

pm

pm

pm

pm

GT

pm

pm

pm

pm

pm

pm

LL

pm

pm

pm

pm

pm

pm

PRILOGA IIB

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU
OBNOVITVE NEKATERIH STALEŽEV

JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA

V RAZDELKIH ICES VIIIc IN IXa Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA

Poglavje I
Splošne določbe

1.PODROČJE UPORABE

Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije s skupno dolžino 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ali pridnene parangale v skladu z Uredbo (ES) št. 2166/2005 in ki so prisotna v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva.

2.OPREDELITEV POJMOV

V tej prilogi:

(a)„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:

(i)vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več in

(ii)zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridneni parangali;

(b)„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;

(c)„območje“ pomeni razdelka ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva;

(d)„trenutno obdobje upravljanja“ pomeni obdobje, določeno v členu 1(2)(b);

(e)„posebna pogoja“ pomeni posebna pogoja iz točke 6.1.

3.    OMEJITEV DEJAVNOSTI

Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.

Poglavje II
Dovoljenja

4.PLOVILA Z DOVOLJENJEM

4.1Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2015, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če se na tem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.

4.2Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na tem območju, se na tem območju ne odobri ribolov z reguliranim orodjem, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 11 ali 12 te priloge.

Poglavje III
Število dni prisotnosti na območju,

dodeljenih ribiškim plovilom Unije

5.NAJVEČJE ŠTEVILO DNI

5.1Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.

5.2Če lahko plovilo dokaže, da njegov ulov osliča obsega manj kot 8 % skupne žive teže rib, ulovljenih med ribolovnim potovanjem, se državi članici zastave plovila dovoli, da dni na morju v okviru navedenega ribolovnega potovanja ne upošteva pri največjem številu dni, ki ga plovilo v skladu s tabelo I sme preživeti na morju.

6.POSEBNA POGOJA ZA DODELITEV DNI

6.1Za določitev največjega števila dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri ribiškemu plovilu Unije za prisotnost na območju, se uporabljata naslednja posebna pogoja v skladu s tabelo I:

(a)skupna količina iztovarjanj osliča v vsakem od koledarskih let 2013 in 2014, ki jih je opravilo zadevno plovilo, je manjša od 5 ton, kar zadeva iztovarjanja v živi teži, in

(b)skupna količina iztovarjanj škampa v letih, opredeljenih v točki (a) zgoraj, ki jih je opravilo zadevno plovilo, je manjša od 2,5 tone, kar zadeva iztovarjanja v živi teži.

6.2Če je plovilo zaradi skladnosti s posebnima pogojema upravičeno do neomejenega števila dni, njegova iztovarjanja v trenutnem obdobju upravljanja ne presegajo 5 ton skupne količine iztovarjanj v živi teži osliča in 2,5 tone skupne količine iztovarjanj v živi teži škampa.

6.3Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodelitve dni, ki ustrezajo danima posebnima pogojema.

6.4Uporaba posebnih pogojev iz točke 6.1 se lahko prenese z enega plovila na eno ali več drugih plovil, ki nadomestijo navedeno plovilo v ladjevju, pod pogojem, da nadomestno plovilo uporablja podobno orodje in nima za nobeno leto svojega delovanja zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo količini iz točke 6.1.

Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v enem letu glede na ribolovno orodje

Posebni pogoj

Regulirano orodje

Največje število dni

Vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali

ES

126

FR

109

PT

113

6.1(a) in 6.1(b)

Vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali

Neomejeno

7.SISTEM KILOVATNIH DNI

7.1Država članica lahko upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli posebni pogoj iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnemu pogoju, ne preseže.

7.2To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebna pogoja. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 7.1 ne bi uporabljala. Če število dni s tabelo I ni omejeno, je dejansko število dni, do katerega je plovilo upravičeno, 360.

7.3Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 7.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje in posebna pogoja iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in moči motorja;

(b)evidencah teh plovil iz let, opredeljenih v točki 6.1(a), iz katerih je razvidna sestava ulova, opredeljena v posebnih pogojih iz točke 6.1(a) ali (b), če za plovila veljata posebna pogoja;

(c)številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 7.1.

7.4Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, ali so izpolnjeni pogoji iz točke 7, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 7.1.

8.DODELITEV DODATNIH DNI ZA DOKONČNO PREKINITEV RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI

8.1Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe Sveta (ES) št. 1198/2006 2 ali v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 744/2008 3 . Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.

8.2V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo regulirano orodje, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.

8.3Točki 8.1 in 8.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 3 ali 6.4 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.

8.4Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodja in posebna pogoja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in močjo motorja;

(b)ribolovni dejavnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju po skupini ribolovnega orodja in po potrebi posebnih pogojih.

8.5Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1 za navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 43(2).

8.6Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. Dodatnih dni, pripadajočih umaknjenemu plovilu, ki je bilo upravičeno do posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b), se ne sme dodeliti plovilu, ki nadaljuje z dejavnostjo in ni upravičeno do posebnega pogoja.

8.7Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja.

9.DODELITEV DODATNIH DNI ZARADI OKREPLJENEGA ZNANSTVENEGA OPAZOVANJA

9.1Komisija lahko državi članici na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (ES) št. 199/2008 4 in njenih izvedbenih pravil za nacionalne programe.

9.2Znanstveni opazovalci so neodvisni od lastnika in kapitana plovila ter vseh članov posadke.

9.3Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.

9.4Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 43(2).

9.5Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.

Poglavje IV
Upravljanje

10.SPLOŠNE OBVEZNOSTI

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

11.OBDOBJA UPRAVLJANJA

11.1Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.

11.2Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.

11.3Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 10. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24urnega obdobja.

Poglavje V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora

12.PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO ISTE DRŽAVE ČLANICE

12.1Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije.

12.2Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženo z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je preverjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih, opredeljenih v točki 6.1(a), pomnoženega z močjo motorja tega plovila v kilovatih.

12.3Prenos dni iz točke 12.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.

12.4Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki so upravičena do dodelitve ribolovnih dni brez posebnih pogojev.

12.5Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike preglednice za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 43(2).

13.PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO RAZLIČNIH DRŽAV ČLANIC

Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.1, 4.2 in 12. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.

Poglavje VI
Obveznosti poročanja

14.POROČILO O RIBOLOVNEM NAPORU

Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.

15.ZBIRANJE USTREZNIH PODATKOV

Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.

16.SPOROČANJE USTREZNIH PODATKOV

Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 15 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del trenutnega in predhodnega obdobja upravljanja, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.

Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja

Država članica

Orodje

Obdobje upravljanja

Kumulativna prijava napora

(1)

(2)

(3)

(4)

Tabela III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja

Ime polja

Največje št. znakov/števk

Poravnava(1) L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)    Država članica

3

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)    Orodje

2

Ena od naslednjih vrst orodja:

TR = vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm

GN = zabodne mreže ≥ 60 mm

LL = pridneni parangali

(3)    Obdobje upravljanja

4

Eno obdobje upravljanja v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja

(4)    Kumulativna prijava napora

7

D

Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja

(1)    Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

Tabela IV
Oblika poročila o informacijah glede plovila

Država članica

CFR

Zunanja oznaka

Trajanje obdobja upravljanja

Prijavljeno orodje

Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja

Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

Prenos dni

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

Tabela V
Oblika podatkov o informacijah glede plovila

Polje

Največje št. znakov/števk

Poravnava(1)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)    Država članica

3

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)    CFR

12

Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR)

Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle

(3)    Zunanja oznaka

14

L

V skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 1381/87(2)

(4)    Trajanje obdobja upravljanja

2

L

Dolžina obdobja upravljanja v mesecih

(5)    Prijavljena orodja

2

L

Ena od naslednjih vrst orodja:

TR = vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm

GN = zabodne mreže ≥ 60 mm

LL = pridneni parangali

(6)    Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja

2

L

Navedba posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b) Priloge IIB, če se uporablja

(7)    Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

3

L

Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja

(8)    Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

3

L

Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja

(9)    Prenosi dni

4

L

Prenesene dni označite z „– število prenesenih dni“, prejete dni pa s „+ število prenesenih dni“

(1)    Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

(2)    Uredba Komisije (EGS) št. 1381/87 z dne 20. maja 1987 o določitvi podrobnih pravil za označevanje in dokumentacijo ribiških plovil (UL L 132, 21.5.1987, str. 9).

PRILOGA IIC

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU
UPRAVLJANJA STALEŽEV MORSKEGA LISTA V

ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V RAZDELKU ICES VIIe

Poglavje I
Splošne določbe

1.PODROČJE UPORABE

1.1Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije s skupno dolžino 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več in mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj v skladu z Uredbo (ES) št. 509/2007 in ki so prisotna v razdelku ICES VIIe.

1.2Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 120 mm ali več in ki imajo na podlagi svojih ribolovnih evidenc v zadnjih treh letih evidenco ulova manj kot 300 kg žive teže morskega lista na leto, so izvzeta iz uporabe te priloge ob upoštevanju naslednjih pogojev:

(a)takšna plovila so v obdobju upravljanja 2015 ulovila manj kot 300 kg žive teže morskega lista;

(b)takšna plovila na morju ne pretovorijo nobenih rib na drugo plovilo;

(c)vsaka zadevna država članica do 31. julija 2017 in 31. januarja 2018 Komisiji predloži poročilo o evidencah teh plovil glede ulova morskega lista v zadnjih treh letih ter ulova morskega lista v letu 2017.

Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega koli od teh pogojev, takoj prenehajo biti izvzeta iz uporabe te priloge.

2.OPREDELITEV POJMOV

V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:

(i)vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več in

(ii)mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj;

(b)„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;

(c)„območje“ pomeni razdelek ICES VIIe;

(d)„trenutno obdobje upravljanja“ pomeni obdobje od 1. februarja 2017 do 31. januarja 2018.

3.OMEJITEV DEJAVNOSTI

Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.

Poglavje II
Dovoljenja

4.PLOVILA Z DOVOLJENJEM

4.1Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2015, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da se na tem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.

4.2Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo reguliranega orodja, lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega reguliranemu orodju.

4.3Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju, se na tem območju ne odobri ribolov z reguliranim orodjem, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge.

Poglavje III
Število dni prisotnosti na območju,

dodeljenih ribiškim plovilom Unije

5.NAJVEČJE ŠTEVILO DNI

Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.

Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju

glede na kategorijo reguliranega orodja na leto

Regulirano orodje

Največje število dni

Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm

BE

164

FR

175

UK

207

Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 220 mm

BE

164

FR

178

UK

164

6.SISTEM KILOVATNIH DNI

6.1Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju, ne preseže.

6.2To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 6.1 ne bi uporabljala.

6.3Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 6.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in moči motorja;

(b)številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 6.1.

6.4Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, ali so izpolnjeni pogoji iz točke 6, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 6.1.

7.DODELITEV DODATNIH DNI ZA DOKONČNO PREKINITEV RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI

7.1Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali v skladu z Uredbo (ES) št. 744/2008. Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.

7.2V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.

7.3Točki 7.1 in 7.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.

7.4Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in močjo motorja;

(b)ribolovni dejavnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju glede na skupino ribolovnega orodja.

7.5Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5 za navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 43(2).

7.6Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil.

7.7Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja.

8.DODELITEV DODATNIH DNI ZARADI OKREPLJENEGA ZNANSTVENEGA OPAZOVANJA

8.1Komisija lahko državi članici med 1. februarjem 2017 in 31. januarjem 2018 na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (ES) št. 199/2008 in njenih izvedbenih pravil za nacionalne programe.

8.2Znanstveni opazovalci morajo biti neodvisni od lastnika in kapitana ribiškega plovila ter vseh članov posadke.

8.3Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.

8.4Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 43(2).

8.5Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.

Poglavje IV
Upravljanje

9.SPLOŠNE OBVEZNOSTI

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

10.OBDOBJA UPRAVLJANJA

10.1Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.

10.2Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.

10.3Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 9. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24urnega obdobja.

Poglavje V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora

11.PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO ISTE DRŽAVE ČLANICE

11.1Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije.

11.2Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 11.1, pomnoženo z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženega z močjo motorja tega plovila v kilovatih.

11.3Prenos dni iz točke 11.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.

11.4Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike tabele za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 43(2).

12.PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO RAZLIČNIH DRŽAV ČLANIC

Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.2, 4.4, 5, 6 in 10. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.

Poglavje VI
Obveznosti poročanja

13.POROČILO O RIBOLOVNEM NAPORU

Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.

14.ZBIRANJE USTREZNIH PODATKOV

Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.

15.SPOROČANJE USTREZNIH PODATKOV

Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 14 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2014 in 2015, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.

Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja

Država članica

Orodje

Obdobje upravljanja

Kumulativna prijava napora

(1)

(2)

(3)

(4)

Tabela III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja

Polje

Največje št. znakov/števk

Poravnava(1)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)    Država članica

3

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)    Orodje

2

Ena od naslednjih vrst orodja:

BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm

GN = zabodne mreže < 220 m

TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm

(3)    Obdobje upravljanja

4

Eno leto v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja

(4)    Kumulativna prijava napora

7

D

Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja

(1)    Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

Tabela IV
Oblika poročila o informacijah o plovilu

Država članica

CFR

Zunanja oznaka

Trajanje obdobja upravljanja

Prijavljeno orodje

Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

Prenos dni

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

Tabela V
Oblika podatkov o informacijah o plovilu

Polje

Največje št. znakov/števk

Poravnava(1)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)    Država članica

3

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)    CFR

12

Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR)

Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle

(3)    Zunanja oznaka

14

L

V skladu z Uredbo (EGS) št. 1381/87

(4)    Trajanje obdobja upravljanja

2

L

Dolžina obdobja upravljanja v mesecih

(5)    Prijavljena orodja

2

L

Ena od naslednjih vrst orodja:

BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm

GN = zabodne mreže < 220 m

TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm

(6)    Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja

3

L

Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIC plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja

(7)    Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

3

L

Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja

(8)    Prenosi dni

4

L

Prenesene dni označite z „– število prenesenih dni“, prejete dni pa s „+ število prenesenih dni“

(1)    Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

PRILOGA IID

OBMOČJA UPRAVLJANJA ZA PRAVO PEŠČENKO
V RAZDELKIH ICES IIa, IIIa IN NA PODOBMOČJU ICES IV

Za namene upravljanja ribolovnih možnosti za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV, določenih v Prilogi IA, so območja upravljanja, za katera veljajo specifične omejitve ulova, opredeljena, kot so navedena spodaj in v Dodatku k tej prilogi:

Območje upravljanja prave peščenke

Statistična območja ICES

1

3134 E9F2; 35 E9 F3; 36 E9F4; 37 E9F5; 3840 F0F5; 41 F5F6

2

3134 F3F4; 35 F4F6; 36 F5F8; 3740 F6F8; 41 F7F8

3

41 F1F4; 4243 F1F9; 44 F1G0; 4546 F1G1; 47 G0

4

3840 E7E9; 4146 E6F0

5

4751 E6 + F0F5; 52 E6F5

6

4143 G0G3; 44 G1

7

4751 E7E9

Dodatek 1 k Prilogi IID

Območja upravljanja prave peščenke

PRILOGA III

NAJVEČJE ŠTEVILO DOVOLJENJ ZA RIBOLOV
ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE, KI LOVIJO V VODAH TRETJIH DRŽAV

Ribolovno območje

Ribolov

Število dovoljenj za ribolov

Razdelitev dovoljenj za ribolov med države članice

Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku

Norveške vode in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen

Sled, severno od 62° 00' S

pm

DK

pm

pm

DE

pm

FR

pm

IE

pm

NL

pm

PL

pm

SV

pm

UK

pm

Pridnene vrste, severno od 62° 00' S

pm

DE

pm

pm

IE

pm

ES

pm

FR

pm

PT

pm

UK

pm

Nedodeljeno

pm

Skuša (1)

Ni relevantno

Ni relevantno

pm

Vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00' S

pm

DK

pm

pm

UK

pm

Vode Ferskih otokov

Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili z dolžino največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov

pm

BE

pm

pm

DE

pm

FR

pm

UK

pm

Usmerjeni ribolov trske in vahnje z mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 135 mm, omejen na območje južno od 62° 28′ S in vzhodno od 6° 30′ Z

pm (2)

Ni relevantno

pm

Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od osnovne črte Ferskih otokov. V obdobju od 1. marca do 31. maja in od 1. oktobra do 31. decembra lahko ta plovila lovijo na območju med 61° 20′ S in 62° 00′ S ter med 12 in 21 miljami od osnovnih črt

pm

BE

pm

pm

DE

pm

FR

pm

UK

pm

Ribolov modrega lenga z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 100 mm na območju južno od 61° 30′ S in zahodno od 9° 00′ Z ter območju med 7° 00′ Z in 9° 00′ Z južno od 60° 30′ S ter na območju jugozahodno od črte med 60° 30′ S, 7° 00′ Z in 60° 00′ S, 6° 00′ Z

pm

DE (3)

pm

pm (4)

FR (3)

pm

Usmerjeni ribolov saja z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 120 mm in možnostjo uporabe okroglih jermenov okrog vreče

pm

Ni relevantno

pm (4)

Ribolov sinjega mola. Skupno število dovoljenj za ribolov se lahko poveča za štiri plovila, združena v pare, če ferski organi uvedejo posebna pravila za dostop na območje, imenovano „glavno ribolovno območje za sinjega mola“

pm

DE

pm

pm

DK

pm

FR

pm

NL

pm

UK

pm

SE

pm

ES

pm

IE

pm

PT

pm

Ribolov s parangalom

pm

UK

pm

pm

Skuša

pm

DK

pm

pm

BE

pm

DE

pm

FR

pm

IE

pm

NL

pm

SE

pm

UK

pm

Sled, severno od 62° 00' S

pm

DK

pm

pm

DE

pm

IE

pm

FR

pm

NL

pm

PL

pm

SE

pm

UK

pm

(1)    Brez poseganja v dodatna dovoljenja, ki jih je Norveška podelila Švedski v skladu z ustaljeno prakso.

(2)    Te številke so vključene v podatke za „Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili z dolžino največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov“.

(3)    Te številke se nanašajo na največje število navzočih plovil v katerem koli trenutku.

(4)    Te številke so vključene v podatke za „Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov“.

PRILOGA IV

OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT – OMEJITVE ZMOGLJIVOSTI 5

1.Največje število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku

Španija

pm

Francija

pm

Unija

pm

2.Največje število plovil Unije za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju

Španija

pm

Francija

pm

Italija

pm

Ciper

pm 6

Malta

pm2

Unija

pm

3.Največje število ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje za dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju za namene gojenja

Hrvaška

pm

Italija

pm

Unija

pm

4.Največje število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil vsake države članice, ki se jim lahko dovolijo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju

Tabela A

Število ribiških plovil 7

 

Ciper 8

Grčija 9

Hrvaška

Italija

Francija

Španija

Malta 10

Plovila z zaporno plavarico

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Plovila za ribolov s parangali

pm  11

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Plovilo za prevoz vabe

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Plovilo z ročnimi ribiškimi vrvicami

pm

pm

pm

pm

pm 12

pm

pm

Plovilo z vlečno mrežo

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Druga plovila za mali obalni ribolov 13

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm



Tabela B

Skupna zmogljivost v bruto tonaži

 

Ciper

Hrvaška

Grčija

Italija

Francija

Španija

Malta

Plovila z zaporno plavarico

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Plovila za ribolov s parangali

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Plovila za prevoz vabe

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Plovila z vlečnimi mrežami

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Druga plovila za mali obalni ribolov

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

5.Največje število pasti, ki se uporabljajo pri ribolovu navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter jih odobrijo posamezne države članice

Število pasti  14

Španija

pm

Italija

pm

Portugalska

pm

6.Največja zmogljivost gojenja in pitanja navadnega tuna za posamezno državo članico in največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna, ki ga lahko posamezna država članica dodeli svojim ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju

Tabela A

Največja zmogljivost pitanja in gojenja tuna

Število ribogojnic

Zmogljivost (v tonah)

Španija

pm

pm

Italija

pm

pm

Grčija

pm

pm

Ciper

pm

pm

Hrvaška

pm

pm

Malta

pm

pm

Tabela B

Največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna (v tonah)

Španija

pm

Italija

pm

Grčija

pm

Ciper

pm

Hrvaška

pm

Malta

pm

Portugalska

pm

7.Največje število ribiških plovil Unije z dolžino najmanj 20 metrov, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, je naslednje:

Država članica

Največje število plovil z zapornimi plavaricami

Največje število plovil s parangali

Španija

pm

pm

Francija

pm

pm

Portugalska

pm

pm

Unija

34

269

PRILOGA V

OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR

DEL A
PREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR

Ciljna vrsta

Območje

Obdobje prepovedi

Morski psi (vse vrste)

Območje Konvencije

Od 1. januarja do 31. decembra 2017

Notothenia rossii

FAO 48.1. Antarktika, na območju Antarktičnega polotoka

FAO 48.2. Antarktika, okrog Južnih Orkneyskih otokov

FAO 48.3. Antarktika, okrog Južne Georgije

Od 1. januarja do 31. decembra 2017

Ribe kostnice

FAO 48.1. Antarktika(1)

FAO 48.2. Antarktika(1)

Od 1. januarja do 31. decembra 2017

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi(1)

FAO 48.3.

Od 1. januarja do 31. decembra 2017

Dissostichus spp.

FAO 48.5. Antarktika

Od 1. decembra 2016 do 30. novembra 2017

Dissostichus spp.

FAO 88.3. Antarktika(1)

FAO 58.5.1. Antarktika(1) (2)

FAO 58.5.2. Antarktika vzhodno od 79° 20' V in zunaj IEC zahodno od 79° 20' V(1)

FAO 58.4.4. Antarktika(1) (2)

FAO 58.6. Antarktika(1) (2)

FAO 58.7. Antarktika(1)

Od 1. januarja do 31. decembra 2017

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4.(1) (2)

Od 1. januarja do 31. decembra 2017

Vse vrste razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2. Antarktika

Od 1. decembra 2016 do 30. novembra 2017

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4. Antarktika(1) med vzporednikoma 55° 30' J in 57° 20' J ter poldnevnikoma 25° 30' Z in 29° 30' Z

Od 1. januarja do 31. decembra 2017

(1)    Razen za znanstvenoraziskovalne namene.

(2)    Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (IEC).

DEL B
CELOTNI DOVOLJENI ULOVI IN OMEJITVE PRILOVA ZA RAZISKOVALNI RIBOLOV NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR V OBDOBJU 2016/2017

Podobmočje/
razdelek

Regija

Sezona

Manjše raziskovalne enote (MRE)

Omejitev ulova (v tonah) za Dissostichus spp.

Omejitev prilova (v tonah)

MRE

Mejna vrednost

Raže

Macrourus spp.

Druge vrste

58.4.1.

Celotni razdelek

pm

A, B, F

pm

pm

pm

pm

pm

C (vključno z 58.4.1_1, 58.4. 1_2)

pm 15

D

pm1

A, B, F

pm

C

pm

E (58.4.1_3, 58.4.1_4)

pm

D

pm

E

pm

G (vključno z 58.4.1_5)

pm1

G

pm

H

pm

H

pm 1

58.4.2.

Celotni razdelek

pm

A

pm  16

pm

pm

pm

pm

B, C, D

pm

E (vključno z 58.4.2_1)

pm

58.4.3a.

Celotni razdelek 58.4.3a._1

pm

 

pm

pm

pm

pm

Ni relevantno

 

88.1.

Celotno podobmočje

pm

A, D, E, F, M

pm

pm 17

pm

pm

pm

B, C, G

pm

A, D, E, F, M

pm

A, D, E, F, M

pm

A, D, E, F, M

pm

H, I, K

pm

B, C, G

pm

B, C, G

pm

B, C, G

pm

J, L

pm

H, I, K

pm

H, I, K

pm

H, I, K

pm

 

J, L

pm

J, L

pm

J, L

pm

88.2.

pm

A, B, I

0

619

50

99

120

C, D, E, F, G (88.2_1 do 88.2_4)

419 18

A, B, I

0

A, B, I

0

A, B, I

0

H

200

C, D, E, F, G

50

C, D, E, F, G

67

C, D, E, F, G

100

H

50

H

32

H

20

Dodatek k delu B Priloge V

Seznam manjših raziskovalnih enot (MRE)

Regija

MRE

Mejna črta

48.6

A

Od 50° J 20° Z naravnost vzhodno do 1° 30' V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 20° Z, naravnost severno do 50° J.

B

Od 60° J 20° Z naravnost vzhodno do 10° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° Z, naravnost severno do 60° J.

C

Od 60° J 10° Z naravnost vzhodno do 0° dolžine, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° Z, naravnost severno do 60° J.

D

Od 60° J 0° dolžine naravnost vzhodno do 10° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do dolžine 0°, naravnost severno do 60° J.

E

Od 60° J 10° V naravnost vzhodno do 20° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° V, naravnost severno do 60° J.

F

Od 60 ° J 20 ° V naravnost vzhodno do 30 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20 ° V, naravnost severno do 60° J.

G

Od 50° J 1° 30' V naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 1° 30' V, naravnost severno do 50° J.

58.4.1

A

Od 55° J 86° V naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 86° V, naravnost severno do 55° J.

B

Od 60° J 86° V naravnost vzhodno do 90° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 80° V, naravnost severno do 64° J, naravnost vzhodno do 86° V, naravnost severno do 60° J.

C

Od 60 ° J 90 ° V naravnost vzhodno do 100 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 90 ° V, naravnost severno do 60° J.

D

Od 60 ° J 100 ° V naravnost vzhodno do 110 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 100 ° V, naravnost severno do 60° J.

E

Od 60 ° J 110 ° V naravnost vzhodno do 120 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110 ° V, naravnost severno do 60° J.

F

Od 60 ° J 120 ° V naravnost vzhodno do 130 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120 ° V, naravnost severno do 60° J.

G

Od 60 ° J 130 ° V naravnost vzhodno do 140 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130 ° V, naravnost severno do 60° J.

H

Od 60 ° J 140 ° V naravnost vzhodno do 150 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140 ° V, naravnost severno do 60° J.

58.4.2

A

Od 62 ° J 30 ° V naravnost vzhodno do 40 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 30 ° V, naravnost severno do 62 ° J.

B

Od 62 ° J 40 ° V naravnost vzhodno do 50 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 40 ° V, naravnost severno do 62 ° J.

C

Od 62 ° J 50 ° V naravnost vzhodno do 60 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 50 ° V, naravnost severno do 62 ° J.

D

Od 62 ° J 60 ° V naravnost vzhodno do 70 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 60 ° V, naravnost severno do 62 ° J.

E

Od 62° J 70° V naravnost vzhodno do 73° 10' V, naravnost južno do 64° J, naravnost vzhodno do 80° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 70° V, naravnost severno do 62° J.

58.4.3a

A

Celotni razdelek, od 56° J 60° V, naravnost vzhodno do 73° 10' V, naravnost južno do 62° J , naravnost zahodno do 60° V, naravnost severno do 56° J.

58.4.3b

A

Od 56° J 73° 10' V naravnost vzhodno do 79° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 73° 10' V, naravnost severno do 56° J.

B

Od 60° J 73° 10' V naravnost vzhodno do 86° V, južno do 64° J, naravnost zahodno do 73° 10' V, naravnost severno do 60° J.

C

Od 59 ° J 73° 10' V naravnost vzhodno do 79 ° V, južno do 60 ° J, naravnost zahodno do 73° 10' V, naravnost severno do 59 ° J.

D

Od 59° J 79° V naravnost vzhodno do 86° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 59° J.

E

Od 56° J 79° V naravnost vzhodno do 80° V, naravnost severno do 55° J, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 56° J.

58.4.4

A

Od 51 ° J 40 ° V, naravnost vzhodno do 42 ° V, naravnost južno do 54 ° J, naravnost zahodno do 40 ° V, naravnost severno do 51 ° J.

B

Od 51 ° J 42 ° V, naravnost vzhodno do 46 ° V, naravnost južno do 54 ° J, naravnost zahodno do 42 ° V, naravnost severno do 51 ° J.

C

Od 51 ° J 46 ° V, naravnost vzhodno do 50 ° V, naravnost južno do 54 ° J, naravnost zahodno do 46 ° V, naravnost severno do 51 ° J.

D

Celotni razdelek razen MRE A, B, C in z zunanjo mejo od 50° J 30° V, naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 30° V, naravnost severno do 50° J.

58.6

A

Od 45 ° J 40 ° V, naravnost vzhodno do 44 ° V, naravnost južno do 48 ° J, naravnost zahodno do 40 ° V, naravnost severno do 45 ° J.

B

Od 45 ° J 44 ° V, naravnost vzhodno do 48 ° V, naravnost južno do 48 ° J, naravnost zahodno do 44 ° V, naravnost severno do 45 ° J.

C

Od 45 ° J 48 ° V, naravnost vzhodno do 51 ° V, naravnost južno do 48 ° J, naravnost zahodno do 48 ° V, naravnost severno do 45 ° J.

D

Od 45 ° J 51 ° V, naravnost vzhodno do 54 ° V, naravnost južno do 48 ° J, naravnost zahodno do 51 ° V, naravnost severno do 45 ° J.

58.7

A

Od 45 ° J 37 ° V, naravnost vzhodno do 40 ° V, naravnost južno do 48 ° J, naravnost zahodno do 37 ° V, naravnost severno do 45 ° J.

88.1

A

Od 60 ° J 150 ° V, naravnost vzhodno do 170 ° V, naravnost južno do 65 ° J, naravnost zahodno do 150 ° V, naravnost severno do 60 ° J.

B

Od 60° J 170° V naravnost vzhodno do 179° V, naravnost južno do 66° 40' J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 60° J.

C

Od 60° J 179° V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° Z, naravnost severno do 66° 40' J, naravnost zahodno do 179° V, naravnost severno do 60° J.

D

Od 65 ° J 150 ° V naravnost vzhodno do 160 ° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150 ° V, naravnost severno do 65 ° J.

E

Od 65° J 160° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 68° 30' J, naravnost zahodno do 160° V, naravnost severno do 65° J.

F

Od 68° 30' J 160° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° V, naravnost severno do 68° 30' J.

G

Od 66° 40' J 170° V naravnost vzhodno do 178° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost južno do 70° 50' J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 66° 40' J.

H

Od 70° 50' J 170° V naravnost vzhodno do 178° 50' V, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 170° V, naravnost severno do 70° 50' J.

I

Od 70° J 178° 50' V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost severno do 70° J.

J

Od 73° J na obali blizu 170° V naravnost vzhodno do 178° 50' V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 170° V, severno ob obali do 73° J.

K

Od 73° J 178° 50' V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 76° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost severno do 73° J.

L

Od 76 ° J 178° 50' V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 80 ° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost severno do 76 ° J.

M

Od 73° J na obali blizu 169° 30' V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 73° J.

88.2

A

Od 60° J 170 ° Z, naravnost vzhodno do 160 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 170 ° Z, naravnost severno do 60° J.

B

Od 60° J 160 ° Z, naravnost vzhodno do 150 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160 ° Z, naravnost severno do 60° J.

C

Od 70° 50' J 150° Z naravnost vzhodno do 140° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° Z, naravnost severno do 70° 50' J.

D

Od 70° 50' J 140° Z naravnost vzhodno do 130° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° Z, naravnost severno do 70° 50' J.

E

Od 70° 50' J 130 ° Z naravnost vzhodno do 120 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130 ° Z, naravnost severno do 70° 50' J.

F

Od 70° 50' J 120 ° Z naravnost vzhodno do 110 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120 ° Z, naravnost severno do 70° 50' J.

G

Od 70° 50' J 110° Z naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° Z, naravnost severno do 70° 50' J.

H

Od 65° J 150° Z naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 70° 50' J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 65° J.

I

Od 60° J 150° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 60° J.

88.3

A

Od 60° J 105 ° Z, naravnost vzhodno do 95 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 105 ° Z, naravnost severno do 60° J.

B

Od 60° J 95 ° Z, naravnost vzhodno do 85 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 95 ° Z, naravnost severno do 60° J.

C

Od 60° J 85 ° Z, naravnost vzhodno do 75 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 85 ° Z, naravnost severno do 60° J.

D

Od 60° J 75 ° Z, naravnost vzhodno do 70 ° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 75 ° Z, naravnost severno do 60° J.



DEL C

PRILOGA 2103/A

OBVESTILO O NAMERI SODELOVANJA PRI RIBOLOVU
VRSTE
EUPHAUSIA SUPERBA

Splošne informacije

Članica:    

Ribolovna sezona:    

Ime plovila:    

Pričakovana raven ulova (v tonah):    

Dnevna zmogljivost predelave na plovilu (v tonah žive teže):    

Načrtovana ribolovna podobmočja in razdelki

Ta ohranitveni ukrep se uporablja za obvestila o nameri ribolova krila na podobmočjih 48.1, 48.2, 48.3 in 48.4 ter v razdelkih 58.4.1 in 58.4.2. O namerah ribolova krila na drugih podobmočjih in razdelkih je treba poslati obvestilo v skladu z ohranitvenim ukrepom 2102.

Podobmočje/razdelek

Označite ustrezna okenca

48.1

48.2

48.3

48.4

58.4.1

58.4.2




Ribolovna tehnika:

Označite ustrezna okenca

□ običajna vlečna mreža

□ kontinuirani ribolovni sistem

□ črpanje za izpraznitev vreče

□ drugo: navedite

Vrste proizvodov in metode za neposredno oceno mase svežega ulova krila

Vrsta proizvoda

Metoda za neposredno oceno žive teže ulovljenega krila, kjer je primerno (glej Prilogo 2103/B)(1)

Zamrzovanje v celoti

Kuhanje

Ribja moka

Olje

Drugi proizvodi, navedite

(1)    Če metoda ni vključena na seznam iz Priloge 2103/B, jo podrobno opišite.

Konfiguracija mreže

Mere mreže

Mreža 1

Mreža 2

Druge mreže

Obseg odprtja mreže (ustje)

   Največje navpično odprtje (v metrih)

   Največje vodoravno odprtje (v metrih)

   Neto obseg odprtja mreže na ustju(1) (v metrih)

Predel ustja (v kvadratnih metrih)

Povprečna velikost mrežnega očesa(3) (v milimetrih)

Zunanja(2)

Notranja(2)

Zunanja(2)

Notranja(2)

Zunanja(2)

Notranja(2)

Ploskev 1

Ploskev 2

Ploskev 3

Končna ploskev (vreča)

(1)    Pričakovano v pogojih delovanja.

(2)    Velikost zunanjega mrežnega očesa in notranjega mrežnega očesa pri uporabi podloge.

(3)    Notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz ohranitvenega ukrepa 2201.



Shema(-e) mreže: ________________

Za vsako uporabljeno mrežo ali spremembo v konfiguraciji mreže je treba gledati ustrezno shemo mreže iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo ( www.ccamlr.org/node/74407 ), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju WGEMM. Sheme mreže morajo vključevati:

1.dolžino in širino posamezne ploskve vlečne mreže (podatki morajo biti dovolj podrobni za izračun kota vsake ploskve glede na vodni tok);

2.velikost mrežnega očesa (notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz ohranitvenega ukrepa 2201), obliko (npr. romb) in material (npr. polipropilen);

3.način izdelave mrežnega očesa (npr. vozlanje, združevanje);

4.podrobne podatke o vrvicah, ki so uporabljene v notranjosti vlečne mreže (oblika, mesto na ploskvah; če se vrvice ne uporabljajo, navedite „jih ni“); vrvice preprečujejo, da bi se kril zapletel v mrežna očesa ali pobegnil.

Naprava za izključevanje morskih sesalcev

Shema(-e) naprave: ________________

Za vsako uporabljeno vrsto naprave ali spremembo v konfiguraciji naprave je treba gledati ustrezno shemo iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo ( www.ccamlr.org/node/74407 ), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju WGEMM.

Zbiranje akustičnih podatkov

Navedite informacije o napravah echosounder in sonarjih, ki jih uporablja plovilo.

Vrsta (npr. naprava echosounder, sonar)

Proizvajalec

Model

Pretvornik frekvenc (kHz)

Zbiranje akustičnih podatkov (podroben opis): ________________

Opišite ukrepe, ki bodo sprejeti za zbiranje akustičnih podatkov za zagotavljanje informacij o porazdelitvi in količini vrste Euphausia superba in drugih pelagičnih vrst, kot so laterne in salpe (SCCAMLRXXX, odstavek 2.10).



PRILOGA 2103/B

SMERNICE ZA OCENO
MASE SVEŽEGA ULOVA KRILA

Metoda

Enačba (kg)

Kazalnik

Opis

Vrsta

Ocenjevalna metoda

Enota

Prostornina zbiralne posode 

W*L*H*ρ*1 000

W = širina posode

Konstantna

Meritev na začetku ribolova

m

L = dolžina posode

Konstantna

Meritev na začetku ribolova

m

ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso 

Spremenljivka

Pretvorba prostornine v maso

kg/liter

H = globina krila v posodi

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

m

Merilnik pretoka(1)

V*Fkrill

V = skupna prostornina krila in vode

Se nanaša posebej na ulov1

Neposredna opažanja

liter

Fkrill = delež krila v vzorcu

Se nanaša posebej na ulov1 

Popravek prostornine merilnika pretoka

ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso 

Spremenljivka

Pretvorba prostornine v maso

kg/liter

Merilnik pretoka(2)

(V*ρ)–M

V = prostornina krilove paste

Se nanaša posebej na ulov1

Neposredna opažanja

liter

M = količina vode, dodane med postopkom, pretvorjena v maso

Se nanaša posebej na ulov1 

Neposredna opažanja

kg

ρ = gostota krilove paste

Spremenljivka

Neposredna opažanja

kg/liter

Lestvica pretoka 

M*(1–F)

M = skupna masa krila in vode

Se nanaša posebej na ulov2

Neposredna opažanja

kg

F = delež vode v vzorcu

Spremenljivka

Popravek mase lestvice pretoka

Nosilna plošča

(M–Mtray)*N

Mtray = masa praznega nosilca

Konstantna

Neposredna opažanja pred ribolovom

kg

M = povprečna skupna masa krila in nosilca

Spremenljivka

Neposredna opažanja pred zamrznitvijo, pri čemer je bila voda odcejena

kg

N = število nosilcev

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

Pretvorba v primeru ribje moke

Mmeal*MCF

Mmeal = masa proizvedene ribje moke

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

kg

MCF = pretvorbeni faktor za ribjo moko

Spremenljivka

Pretvorba za ribjo moko glede na celoten ulov krila

Prostornina vreče 

W*H*L*ρ/4*1 000

W = širina vreče

Konstantna

Meritev na začetku ribolova

m

H = višina vreče

Konstantna

Meritev na začetku ribolova

m

ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso 

Spremenljivka

Pretvorba prostornine v maso

kg/liter

L = dolžina vreče

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

m

Drugo

Navedite

(1)    Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupni ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.

(2)    Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali ulov v obdobju dveh ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.



Ukrepi za opazovanje in pogostost

Prostornina zbiralne posode

Na začetku ribolova

Meritev širine in dolžine zbiralne posode (če posoda ni pravokotne oblike, bodo morda potrebne dodatne meritve; natančnost meritve ±0,05 m)

Vsak mesec(1)

Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz zbiralne posode

Vsak ulov

Meritev globine krila v posodi (če so krili med ulovi spravljeni v posodi, se meri razlika v globini; natančnost meritve ±0,1 m)

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Merilnik pretoka (1)

Pred ribolovom

Zagotovitev, da merilnik pretoka meri celoten ulov krila (tj. pred predelavo)

Več kot enkrat na mesec (1)

Ocena pretvorbe prostornine v maso (ρ) iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz zbiralne posode

Vsak ulov (2)

Pridobitev vzorca iz merilnika pretoka in:

meritev prostornine (npr. 10 litrov) krila in vode skupaj

ocena popravka prostornine merilnika pretoka na podlagi odcejene prostornine krila

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Merilnik pretoka (2)

Pred ribolovom

Zagotovitev, da sta oba merilnika pretoka (eden za proizvod iz krila in drugi za dodano vodo) umerjena (tj. kažeta enak, pravilen odčitek)

Vsak teden (1)

Ocena gostote (ρ) proizvoda iz krila (mleta krilova pasta) z merjenjem mase znane prostornine proizvoda iz krila (npr. 10 litrov), vzete iz ustreznega merilnika pretoka

Vsak ulov (2)

Odčitek vrednosti na obeh merilnikih pretoka ter izračun skupne prostornine proizvoda iz krila in skupne prostornine dodane vode; predpostavi se, da je gostota vode 1 kg/liter

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Lestvica pretoka

Pred ribolovom

Zagotovitev, da lestvica pretoka meri celoten ulov krila (tj. pred predelavo)

Vsak ulov (2)

Pridobitev vzorca iz lestvice pretoka in:

meritev skupne mase krila in vode

ocena popravka mase lestvice pretoka na podlagi odcejene mase krila

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Nosilna plošča

Pred ribolovom

Meritev mase nosilca (če so nosilci različnih oblik, se meri masa vsake vrste; natančnost meritve ±0,1 kg)

Vsak ulov

Meritev skupne mase krila in nosilca (natančnost meritve ±0,1 kg)

Štetje uporabljenih nosilcev (če so nosilci različnih oblik, se navede število nosilcev posamezne vrste)

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Pretvorba v primeru ribje moke

Vsak mesec(1)

Ocena ribje moke glede na pretvorbo za celoten ulov krila z obdelavo od 1 000 do 5 000 kg (odcejena masa) celotnega ulova krila

Vsak ulov

Meritev mase proizvedene ribje moke

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Prostornina vreče

Na začetku ribolova

Meritev širine in višine vreče (natančnost meritve ± 0,1 m)

Vsak mesec (1)

Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz vreče

Vsak ulov

Meritev dolžine vreče, v kateri je kril (natančnost meritve ±0,1 m)

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

_________________

(1)    Ko se plovilo premakne v novo podobmočje ali razdelek, se začne novo obdobje.

(2)    Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupni ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.

PRILOGA VI

Območje pristojnosti IOTC

1.Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC

Država članica

Največje število plovil

Zmogljivost (bruto tone)

Španija

22

61 364

Francija

27

45 383

Portugalska

5

1 627

Italija

1

2 137

Unija

55

110 511

2.Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov mečarice in belega tuna na območju pristojnosti IOTC

Država članica

Največje število plovil

Zmogljivost (bruto tone)

Španija

27

11 590

Francija

41(1)

7 882

Portugalska

15

6 925

Združeno kraljestvo

4

1 400

Unija

87

27 797

(1)    Plovila, registrirana na Mayottu, v tej številki niso upoštevana; v skladu z načrtom Mayotta za razvoj ladjevja se lahko ta v prihodnosti poveča.

3.Plovilom iz točke 1 se dovoli tudi ribolov mečarice in belega tuna na območju pristojnosti IOTC.

4.Plovilom iz točke 2 se dovoli tudi ribolov tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC.

PRILOGA VII

OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC

Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov mečarice na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC

Španija

pm

Unija

pm

PRILOGA VIII

KOLIČINSKE OMEJITVE DOVOLJENJ ZA RIBOLOV
ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV, KI LOVIJO V VODAH UNIJE

Država zastave

Ribolov

Število dovoljenj za ribolov

Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku

Norveška

Sled, severno od 62° 00' S

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Ferski otoki

Skuša, območja VIa (severno od 56° 30' S), IIa in IVa (severno od 59° S)

Šur, območja IV, VIa (severno od 56° 30' S), VIIe, VIIf in VIIh

pm

pm

Sled, severno od 62° 00' S

pm

Se določi naknadno

Sled, območje IIIa

pm

pm

Industrijski ribolov norveškega moliča, območji IV in VIa (severno od 56° 30' S) (vključno z neizogibnim prilovom sinjega mola)

pm

pm

Leng in morski menek

pm

pm

Sinji mol, območja II, IVa, V, VIa (severno od 56° 30' S), VIb in VII (zahodno od 12° 00' Z)

pm

pm

Modri leng

pm

pm

Venezuela(1)

Hlastači (vode Francoske Gvajane)

45

45

(1)    Za izdajo navedenih dovoljenj za ribolov je treba predložiti dokazila, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje za ribolov, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane in da ta pogodba vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % celotnega ulova hlastačev zadevnega plovila na tem območju, tako da se lahko predela v obratu navedenega podjetja. Takšno pogodbo morajo overiti francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna z dejansko zmogljivostjo pogodbenega predelovalnega podjetja in s cilji za razvoj gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene pogodbe se priloži zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov. Če francoski organi takšne pogodbe ne potrdijo, o tem uradno obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo ter pri tem navedejo razloge za zavrnitev.

(1) Uredba Sveta (ES) št. 1954/2003 z dne 4. novembra 2003 o upravljanju ribolovnega napora v zvezi z nekaterimi ribolovnimi območji in viri Skupnosti ter o spremembi Uredbe (ES) št. 2847/93 in razveljavitvi uredb (ES) št. 685/95 in (ES) št. 2027/95 (UL L 289, 7.11.2003, str. 1).
(2) Uredba Sveta (ES) št. 1198/2006 z dne 27. julija 2006 o Evropskem skladu za ribištvo (UL L 223, 15.8.2006, str. 1).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (UL L 202, 31.7.2008, str. 1).
(4) Uredba Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (UL L 60, 5.3.2008, str. 1).
(5) Številke, prikazane v oddelkih 1, 2 in 3, se lahko zmanjšajo, da bi bile izpolnjene mednarodne obveznosti Unije.
(6) To število se lahko poveča, če se plovilo z zaporno plavarico nadomesti z 10 plovili s parangali.
(7) Številke v tabeli A v oddelku 4 se lahko še povečajo, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.
(8) Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali.
(9) Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali ali eno majhno plovilo z zaporno plavarico in tri druga plovila za mali obalni ribolov.
(10) Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali.
(11) Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja.
(12) Plovila za ribolov z ribiško palico, ki izvajajo dejavnosti v Atlantskem oceanu.
(13) Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja (parangal, ročna vrvica, panula).
(14) Ta številka se lahko še poveča, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.
(15) Vključuje omejitev ulova, ki znaša pm ton, da se dovoli Španiji opraviti poskus v zvezi z izčrpanjem v obdobju 2016/2017.
(16) V MRE A se v letih 2016 in 2017 ne bodo izvajale nobene ribolovne dejavnosti.
(17) Vključno s 140 tonami za raziskave v Rossovem morju: 40 ton; zimska raziskava: 100 ton.
(18) Skupna omejitev z največ 200 tonami v vsakem raziskovalnem bloku.