EVROPSKA KOMISIJA
Bruselj, 6.10.2016
COM(2016) 640 final
2016/0311(NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o sklenitvi, v imenu Evropske unije in njenih držav članic,
Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med
Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter
Bosno in Hercegovino na drugi strani zaradi upoštevanja
pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
Priloženi predlog je pravni instrument za sklenitev Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: Protokol).
V skladu z Aktom o pristopu Hrvaška pristopi k mednarodnim sporazumom, ki so jih podpisale ali sklenile Evropska unija in njene države članice, in sicer na podlagi protokola k navedenim sporazumom.
Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil podpisan v Luxembourgu 16. junija 2008 in je začel veljati 1. junija 2015.
Svet je 24. septembra 2012 pooblastil Komisijo, da v imenu Evropske unije in njenih držav članic ter Republike Hrvaške začne pogajanja z Bosno in Hercegovino z namenom sklenitve Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji.
Med 13. decembrom 2012 in 28. aprilom 2016 je bilo opravljenih več krogov pogajanj. Po nadaljnjem tehničnem posvetovanju in korespondenci sta Komisija ter Bosna in Hercegovina Protokol parafirali 18. julija 2016.
Komisija predlaga, da Svet v imenu Evropske unije in njenih držav članic sprejme sklep o sklenitvi Protokola. Za podpis in začasno uporabo Protokola je potreben ločen predlog sklepa Sveta. Za sklenitev Protokola v imenu Evropske skupnosti za atomsko energijo se uporablja ločen postopek, po katerem Komisija predlaga, da Svet odobri sklenitev v skladu z drugim odstavkom člena 101 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo.
Priložen je predlog sklepa Sveta o sklenitvi Protokola. Komisija predlaga, da Svet:
–v imenu Evropske unije in njenih držav članic sklene Protokol.
2016/0311 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o sklenitvi, v imenu Evropske unije in njenih držav članic,
Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med
Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter
Bosno in Hercegovino na drugi strani zaradi upoštevanja
pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 217 v povezavi s točko (a)(i) drugega pododstavka člena 218(6) in drugim pododstavkom člena 218(8) Pogodbe,
ob upoštevanju Akta o pristopu Republike Hrvaške in zlasti drugega pododstavka člena 6(2) Akta,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)V skladu s Sklepom Sveta 2016/.../EU je bil [...] podpisan Protokol k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: Protokol), s pridržkom njegove poznejše sklenitve.
(2)
Za sklenitev Protokola se glede zadev, ki spadajo na področje uporabe Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, uporablja ločen postopek.
(3)Protokol bi bilo treba odobriti –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Protokol k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji se odobri v imenu Unije in njenih držav članic.
Člen 2
Predsednik Sveta imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Unije in njenih držav članic deponira(-jo) listino o odobritvi iz člena 7 Protokola.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju,
EVROPSKA KOMISIJA
Bruselj, 6.10.2016
COM(2016) 640 final
PRILOGA
k
SKLEPU SVETA
o sklenitvi, v imenu Evropske unije in njenih držav članic,
Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med
Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter
Bosno in Hercegovino na drugi strani zaradi upoštevanja
pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji
PROTOKOL
k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji
KRALJEVINA BELGIJA,
REPUBLIKA BOLGARIJA,
ČEŠKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA DANSKA,
ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,
REPUBLIKA ESTONIJA,
IRSKA,
HELENSKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA ŠPANIJA,
FRANCOSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA HRVAŠKA,
ITALIJANSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA CIPER,
REPUBLIKA LATVIJA,
REPUBLIKA LITVA,
VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
MADŽARSKA,
REPUBLIKA MALTA,
KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
REPUBLIKA AVSTRIJA,
REPUBLIKA POLJSKA,
PORTUGALSKA REPUBLIKA,
ROMUNIJA,
REPUBLIKA SLOVENIJA,
SLOVAŠKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA FINSKA,
KRALJEVINA ŠVEDSKA,
ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,
pogodbenice Pogodbe o Evropski uniji, Pogodbe o delovanju Evropske unije in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo (v nadaljnjem besedilu: države članice) in
EVROPSKA UNIJA in EVROPSKA SKUPNOST ZA ATOMSKO ENERGIJO
(v nadaljnjem besedilu: Evropska unija)
na eni strani ter
BOSNA IN HERCEGOVINA
na drugi strani,
ob upoštevanju pristopa Republike Hrvaške (v nadaljnjem besedilu: Hrvaška) k Evropski uniji 1. julija 2013,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)Začasni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani je bil podpisan v Luxembourgu 16. junija 2008 in je veljal od 1. julija 2008 do 31. maja 2015.
(2)Pogodba o pristopu Hrvaške k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: Pogodba o pristopu) je bila podpisana v Bruslju 9. decembra 2011.
(3)Hrvaška je pristopila k Evropski uniji 1. julija 2013.
(4)Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: SPS) je bil podpisan v Luxembourgu 16. junija 2008 in je začel veljati 1. junija 2015.
(5)V skladu s členom 6(2) Akta o pristopu Hrvaške se pristop Hrvaške k SPS dogovori s sklenitvijo protokola k SPS.
(6)V skladu s členom 37(3) SPS so potekala posvetovanja, da bi bilo zagotovljeno upoštevanje skupnih interesov Evropske unije ter Bosne in Hercegovine, omenjenih v navedenem sporazumu –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Oddelek I
Pogodbenice
Člen 1
Hrvaška je pogodbenica Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: SPS), podpisanega v Luxembourgu 16. Junija 2008, in sprejme oziroma upošteva na enak način kot druge države članice Evropske unije besedila SPS ter skupne in enostranske izjave, priložene k Sklepni listini, ki je bila podpisana istega dne.
Oddelek II
PRILAGODITVE BESEDILA SPS, VKLJUČNO Z NJEGOVIMI PRILOGAMI IN PROTOKOLI
Kmetijski proizvodi
Člen 2
Kmetijski proizvodi sensu stricto
1. V členu 27(3) SPS se doda naslednji novi drugi pododstavek:
Z dnem začetka veljavnosti Protokola zaradi upoštevanja pristopa Hrvaške k Evropski uniji ali, če se ta protokol uporablja začasno, z dnem začetka njegove začasne uporabe, letna tarifna kvota iz prvega pododstavka znaša 13 210 ton (neto teža).
2. V členu 27 SPS se doda naslednji novi odstavek 4a:
4a. Poleg določb odstavka 4 Bosna in Hercegovina z dnem začetka veljavnosti Protokola zaradi upoštevanja pristopa Hrvaške k Evropski uniji ali, če se ta protokol uporablja začasno, z dnem začetka njegove začasne uporabe, odpravi carine, ki se uporabljajo pri uvozu nekaterih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Unije, naštetih v Prilogi III(f), do meje tarifne kvote, določene za zadevne proizvode.
3. Priloga I k temu protokolu se doda kot Priloga III(f) k SPS in je sestavni del SPS.
Člen 3
Ribe in ribiški proizvodi
1. V členu 28 SPS se doda naslednji odstavek 1a:
1a. Unija z dnem začetka veljavnosti Protokola zaradi upoštevanja pristopa Hrvaške k Evropski uniji ali, če se ta protokol uporablja začasno, z dnem začetka njegove začasne uporabe, odpravi vse carine ali dajatve z enakim učinkom za ribe in ribiške proizvode s poreklom iz Bosne in Hercegovine, razen proizvodov, naštetih v prilogi IVa. Za proizvode, naštete v Prilogi IVa, veljajo določbe iz navedene priloge.
2. V členu 28 SPS se doda naslednji odstavek 3:
3. Bosna in Hercegovina z dnem začetka veljavnosti Protokola zaradi upoštevanja pristopa Hrvaške k Evropski uniji ali, če se ta protokol uporablja začasno, z dnem začetka njegove začasne uporabe, uvede brezcarinsko kvoto za uvoz živih krapov pod oznako KN 0301 93 00 do meje letne tarifne kvote 75 ton. Za uvoz, ki presega mejo kvote, veljajo dajatve iz Priloge V k SPS.
3. Priloga II k temu protokolu se doda kot Priloga IVa k SPS in je sestavni del SPS.
Člen 4
Predelani kmetijski proizvodi
Priloga III k temu protokolu se doda kot Priloga III k Protokolu 1 k SPS in je sestavni del SPS.
Člen 5
Sporazum o vinu
Z dnem začetka veljavnosti Protokola zaradi upoštevanja pristopa Hrvaške k Evropski uniji ali, če se ta protokol uporablja začasno, z dnem začetka njegove začasne uporabe, se Priloga I k Protokolu 7 k SPS, navedenemu v členu 27(5) SPS, spremeni, kot je določeno v Prilogi IV k temu protokolu.
Oddelek III
SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 6
Ta protokol in njegove priloge so sestavni del SPS.
Člen 7
1. Ta protokol odobrita Evropska unija in njene države članice ter Bosna in Hercegovina v skladu s svojimi postopki.
2. Pogodbenice se uradno obvestijo o dokončanju ustreznih postopkov iz odstavka 1. Listine o odobritvi se deponirajo pri generalnem sekretariatu Sveta Evropske unije.
Člen 8
1. Ta protokol začne veljati prvi dan prvega meseca po datumu deponiranja zadnje listine o odobritvi.
2. Če do prvega dne drugega meseca po datumu podpisa niso deponirane vse listine o odobritvi tega protokola, se ta uporablja začasno. Datum začetka začasne uporabe je prvi dan drugega meseca po datumu podpisa.
Člen 9
Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, irskem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem, bosanskem in srbskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.
PRILOGE
PRILOGA I
„PRILOGA III(f)
TARIFNE KONCESIJE BOSNE IN HERCEGOVINE ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE S POREKLOM IZ EVROPSKE UNIJE
(iz člena 27(4a) SPS)
|
1.
|
Z dnem začetka veljavnosti ali začasne uporabe Protokola zaradi upoštevanja pristopa Hrvaške k Evropski uniji se odpravijo dajatve za spodaj naštete proizvode do tarifnih kvot, določenih v nadaljevanju. Za uvoz, ki presega določeno kvoto, se uporabljajo največje tarifne ugodnosti. Za leto 2017 se uporablja polni znesek kvote ne glede na dan začetka veljavnosti ali začasne uporabe Protokola.
|
Oznaka KN
|
Poimenovanje
|
Tarifna kvota (tone)
|
0102
|
Živo govedo:
|
|
|
- govedo:
|
|
0102 29
|
- - drugo:
|
|
|
- - - drugo:
|
|
|
- - - - mase nad 300 kg:
|
|
|
- - - - - krave:
|
|
0102 29 61
|
- - - - - - za zakol
|
1 935
|
|
- - - - - drugo:
|
|
0102 29 91
|
- - - - - - za zakol
|
190
|
0103
|
Živi prašiči:
|
|
|
- drugi:
|
|
0103 92
|
- - mase 50 kg ali več:
|
|
|
- - - domačih pasem:
|
|
0103 92 11
|
- - - - svinje, ki so vsaj enkrat prasile, mase ne manj kot 160 kg
|
575
|
0103 92 19
|
- - - - drugo
|
1 755
|
0103 92 90
|
- - - drugi:
|
195
|
0105
|
Živa perutnina, kokoši in petelini vrste Gallus domesticus, race, gosi, purani in pegatke:
|
|
|
- druga:
|
|
0105 94 00
|
- - kokoši in petelini vrste Gallus domesticus
|
1 455
|
0207
|
Meso in užitni klavnični proizvodi perutnine iz tarifne številke 0105, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno:
|
|
|
- od kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus:
|
|
0207 12
|
- - nerazrezane na kose, zamrznjene:
|
|
0207 12 90
|
- - - oskubljene in očiščene, brez glav, nog ter vratov, src, jeter in želodčkov, znane kot „65 % piščanci“ ali pod drugim nazivom
|
80
|
0207 13
|
- - kosi in klavnični proizvodi, sveži ali ohlajeni:
|
|
|
- - - kosi:
|
|
0207 13 10
|
- - - - brez kosti
|
90
|
|
- - - - s kostmi:
|
|
0207 13 30
|
- - - - - cela krila z ali brez vršičkov
|
55
|
0207 13 60
|
- - - - - noge in kosi nog
|
320
|
|
- - - klavnični proizvodi:
|
|
0207 13 99
|
- - - - drugo
|
25
|
0207 14
|
- - kosi in klavnični proizvodi, zamrznjeni:
|
|
|
- - - kosi:
|
|
|
- - - - s kostmi:
|
|
0207 14 20
|
- - - - - Polovice in četrti
|
30
|
0207 14 60
|
- - - - - noge in kosi nog
|
130
|
|
- - - klavnični proizvodi:
|
|
0207 14 99
|
- - - - drugo
|
50
|
0401
|
Mleko in smetana, nekoncentrirana, ki ne vsebujeta dodanega sladkorja ali drugih sladil:
|
|
0401 40
|
- z vsebnostjo maščob več kot 6 mas. % do vključno 10 mas. %:
|
|
0401 40 10
|
- - v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno dveh litrov
|
80
|
0401 50
|
- z vsebnostjo maščob več kot 10 mas. %:
|
|
|
- - do vključno 21 mas. %:
|
|
0401 50 11
|
- - - v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno dveh litrov
|
30
|
0402
|
Mleko in smetana, koncentrirana, ali ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila:
|
|
|
- v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe več kot 1,5 mas. %
|
|
0402 21
|
- - ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil:
|
|
|
- - - z vsebnostjo maščob do vključno 27 mas. %:
|
|
0402 21 18
|
- - - - drugo
|
25
|
0403
|
Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirani ali ne, ali ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila, ali aromatizirani, ali ki vsebujejo dodano sadje, oreške ali kakav ali ne:
|
|
0403 90
|
- drugo:
|
|
|
- - nearomatizirano, niti ne vsebuje dodanega sadja, oreškov ali kakava:
|
|
|
- - - drugo:
|
|
|
- - - - ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščob:
|
|
0403 90 51
|
- - - - - do vključno 3 mas. %
|
500
|
0403 90 53
|
- - - - - več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %
|
290
|
0405
|
Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi:
|
|
0405 10
|
- Maslo:
|
|
|
- - z vsebnostjo maščob do vključno 85 mas. %:
|
|
|
- - - naravno maslo:
|
|
0405 10 11
|
- - - - v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg
|
160
|
0405 10 19
|
- - - - drugo
|
200
|
0406
|
Sir in skuta:
|
|
0406 10
|
- Sveži (nezorjen) sir, vključno sir iz sirotke, in skuta
|
|
|
- - z vsebnostjo maščob do vključno 40 mas. %:
|
|
0406 10 30
|
- - - mozzarella, v tekočini ali ne
|
355
|
0406 10 50
|
- - - drugo:
|
|
0406 10 80
|
- - drugo:
|
165
|
0409 00 00
|
Med, naravni
|
165
|
0701
|
Krompir, svež ali ohlajen:
|
|
0701 90
|
- drug:
|
|
|
- - drug:
|
|
0701 90 50
|
- - - mladi, od 1. januarja do 30. junija
|
50
|
0701 90 90
|
- - - drug:
|
1 265
|
0704
|
Zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobne užitne kapusnice, sveže ali ohlajene:
|
|
0704 90
|
- druge:
|
|
0704 90 10
|
- - belo in rdeče zelje
|
280
|
0706
|
Korenje, repa, rdeča pesa, črni koren, gomoljna zelena, redkev in podobne užitne korenovke, sveže ali ohlajene:
|
|
0706 10 00
|
- Korenje in repa
|
50
|
0806
|
Grozdje, sveže ali suho:
|
|
0806 10
|
- Sveže:
|
|
0806 10 10
|
- - namizno grozdje
|
45
|
0809
|
Marelice, češnje in višnje, breskve (vključno nektarine), slive in trnulje, sveže:
|
|
|
- Češnje in višnje:
|
|
0809 21 00
|
- - višnje (Prunus cerasus)
|
410
|
0811
|
Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, ki vsebujejo dodani sladkor ali druga sladila ali ne:
|
|
0811 90
|
- drugo:
|
|
|
- - drugo:
|
|
|
- - - češnje in višnje:
|
|
0811 90 75
|
- - - - višnje (Prunus cerasus)
|
70
|
1601
|
Klobase in podobni proizvodi iz mesa, klavničnih proizvodov ali krvi; prehrambeni proizvodi na osnovi teh proizvodov:
|
|
|
- Drugo:
|
|
1601 00 91
|
- - klobase, suhe ali za mazanje, nekuhane
|
285
|
1602
|
Drugi pripravljeni ali konzervirani proizvodi iz mesa, klavničnih proizvodov ali krvi:
|
|
1602 10 00
|
- Homogenizirani proizvodi
|
75
|
1602 20
|
- Iz jeter katere koli živali:
|
|
1602 20 90
|
- - drugo:
|
140
|
|
- Iz perutnine iz tarifne številke 0105:
|
|
1602 31
|
- - iz puranov:
|
|
|
- - - ki vsebujejo najmanj 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov:
|
|
1602 31 19
|
- - - - drugo
|
40
|
1602 32
|
- - iz kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus:
|
|
|
- iz prašičev:
|
|
|
- - - ki vsebujejo najmanj 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov:
|
|
1602 32 11
|
- - - - nekuhano
|
130
|
1602 32 19
|
- - - - drugo
|
30
|
1602 32 30
|
- - - ki vsebujejo 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov
|
170
|
1602 32 90
|
- - - drugo:
|
230
|
1602 41
|
- - šunka in njeni kosi:
|
|
1602 41 10
|
- - - domačih prašičev
|
360
|
1602 49
|
- - drugo, vključno mešanice:
|
|
|
- - - domačih prašičev:
|
|
|
- - - - ki vsebujejo 80 mas. % ali več mesa ali klavničnih proizvodov katere koli vrste, vključno z maščobami katere koli vrste ali kakršnega koli izvora
|
|
1602 49 15
|
- - - - - druge mešanice, ki vsebujejo šunke (noge), pleča, hrbet ali vrat z zgornjim delom plečeta in njihove kose
|
150
|
1602 49 30
|
- - - - ki vsebujejo 40 mas. % ali več, vendar manj kot 80 mas. % mesa ali klavničnih proizvodov katere koli vrste, vključno z maščobami katere koli vrste ali kakršnega koli izvora
|
445
|
1602 49 50
|
- - - - ki vsebujejo manj kot 40 mas. % mesa ali klavničnih proizvodov katere koli vrste, vključno z maščobami katere koli vrste ali kakršnega koli izvora
|
60
|
1602 50
|
- iz goved:
|
|
|
- - drugo:
|
|
1602 50 31
|
- - - „Corned beef“ v nepredušni embalaži
|
70
|
1602 50 95
|
- - - drugo:
|
295
|
1701
|
Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese ter kemično čista saharoza, v trdnem stanju:
|
|
|
- Drugo:
|
|
1701 91 00
|
- - ki vsebuje dodane snovi za aromatiziranje ali barvila
|
55
|
1701 99
|
- - drugo:
|
|
1701 99 10
|
- - - beli sladkor
|
3 470
|
2001
|
Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini:
|
|
2001 10 00
|
- Kumare in kumarice
|
265
|
2001 90
|
- Drugo:
|
|
2001 90 70
|
- - sladke paprike
|
70
|
2005
|
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006:
|
|
|
- Druge vrtnine in mešanice vrtnin:
|
|
2005 99
|
- - drugo:
|
|
2005 99 50
|
- - - mešanice vrtnin
|
245
|
2005 99 60
|
- - - kislo zelje
|
40
|
|
2.
|
Za uvoz naslednjih proizvodov v Bosno in Hercegovino veljajo spodaj navedene koncesije. Za uvoz, ki presega določeno kvoto, se uporabljajo največje tarifne ugodnosti. Za leto 2017 se uporablja polni znesek kvote ne glede na dan začetka veljavnosti ali začasne uporabe Protokola.
|
Oznaka KN
|
Poimenovanje
|
Tarifna kvota (tone)
|
|
|
od 1. 1. 2017
|
od 1. 1. 2018
|
od 1. 1. 2019
|
0401
|
Mleko in smetana, nekoncentrirana, ki ne vsebujeta dodanega sladkorja ali drugih sladil:
|
|
|
|
0401 20
|
- z vsebnostjo maščob več kot 1 mas. % do vključno 6 mas. %:
|
|
|
|
|
- - do vključno 3 mas. %:
|
|
|
|
0401 20 11
|
- - - v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno dveh litrov
|
5 432
|
9 506
|
13 580
|
|
- - več kot 3 mas. %:
|
|
|
|
0401 20 91
|
- - - v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno dveh litrov
|
720
|
1 440
|
1 440
|
0403
|
Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirani ali ne, ali ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila, ali aromatizirani, ali ki vsebujejo dodano sadje, oreške ali kakav ali ne:
|
|
|
|
0403 10
|
- Jogurt:
|
|
|
|
|
- - nearomatiziran, niti ne vsebuje dodanega sadja, oreškov ali kakava:
|
|
|
|
|
- - - ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščob:
|
|
|
|
0403 10 11
|
- - - - do vključno 3 mas. %
|
1 515
|
3 030
|
3 030
|
0403 10 13
|
- - - - več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %
|
1 520
|
3 040
|
3 040
|
0403 90
|
- Drugo:
|
|
|
|
|
- - nearomatizirano, niti ne vsebuje dodanega sadja, oreškov ali kakava:
|
|
|
|
|
- - - drugo:
|
|
|
|
|
- - - - ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščob:
|
|
|
|
0403 90 59
|
- - - - - več kot 6 mas. %
|
1 762,5
|
3 525
|
3 525
|
1601
|
Klobase in podobni proizvodi iz mesa, klavničnih proizvodov ali krvi; prehrambeni proizvodi na osnovi teh proizvodov:
|
|
|
|
|
- Drugo:
|
|
|
|
1601 00 99
|
- - drugo
|
1 692,5
|
3 385
|
3 385
|
PRILOGA II
„PRILOGA IVa
DAJATVE PRI UVOZU BLAGA S POREKLOM IZ BOSNE IN HERCEGOVINE V EVROPSKO UNIJO
(iz člena 28(1a) SPS)
|
1.
|
Z dnem začetka veljavnosti ali začasne uporabe Protokola zaradi upoštevanja pristopa Hrvaške k Evropski uniji za uvoz iz Bosne in Hercegovine v Evropsko unijo veljajo spodaj navedene koncesije. Za leto 2017 se uporablja polni znesek kvote ne glede na dan začetka veljavnosti ali začasne uporabe Protokola.
|
Oznake KN
|
Poimenovanje
|
Obseg tarifne kvote (v tonah)
|
Stopnja dajatve
v okviru kvote
|
Stopnja dajatve
preko kvote
|
0301 91 00
0302 11 00
0303 14 00
0304 42 00
ex 0304 52 00
0304 82 00
ex 0304 99 21
ex 0305 10 00
ex 0305 39 90
0305 43 00
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
|
postrvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache in Oncorhynchus chrysogaster): žive; sveže ali ohlajene; zamrznjene; sušene, nasoljene ali v slanici, dimljene; ribji fileti in drugo ribje meso; ribja moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano
|
500
|
0 %
|
70 %
največje tarifne ugodnosti
|
0301 93 00
0302 73 00
0303 25 00
ex 0304 39 00
ex 0304 51 00
ex 0304 69 00
ex 0304 93 90
ex 0305 10 00
ex 0305 31 00
ex 0305 44 90
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
|
krapi (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus): živi; sveži ali ohlajeni; zamrznjeni; sušeni, nasoljeni ali v slanici, dimljeni; ribji fileti in drugo ribje meso; ribja moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano
|
140
|
0 %
|
70 %
največje tarifne ugodnosti
|
ex 0301 99 85
0302 85 10
0303 89 50
ex 0304 49 90
ex 0304 59 90
ex 0304 89 90
ex 0304 99 99
ex 0305 10 00
ex 0305 39 90
ex 0305 49 80
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
|
špari (Dentex dentex in Pagellus spp.): živi; sveži ali ohlajeni; zamrznjeni; sušeni, nasoljeni ali v slanici, dimljeni; ribji fileti in drugo ribje meso; ribja moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano
|
30
|
0 %
|
30 %
največje tarifne ugodnosti
|
ex 0301 99 85
0302 84 10
0303 84 10
ex 0304 49 90
ex 0304 59 90
ex 0304 89 90
ex 0304 99 99
ex 0305 10 00
ex 0305 39 90
ex 0305 49 80
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
|
brancini (Dicentrarchus labrax): živi; sveži ali ohlajeni; zamrznjeni; sušeni, nasoljeni ali v slanici, dimljeni; ribji fileti in drugo ribje meso; ribja moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano
|
30
|
0 %
|
30 %
največje tarifne ugodnosti
|
1604 13 11
1604 13 19
ex 1604 20 50
|
pripravljene ali konzervirane sardele
|
50
|
6 %
|
100 %
|
1604 16 00
1604 20 40
|
pripravljeni ali konzervirani sardoni
|
70
|
12,5 %
|
100 %
|
|
2.
|
Veljavna stopnja dajatve za vse proizvode iz tarifne številke HS 1604, razen pripravljenih ali konzerviranih sardin in pripravljenih ali konzerviranih sardonov, se zniža na 70 % največje tarifne ugodnosti.
|
PRILOGA III
„PRILOGA III K PROTOKOLU 1
TARIFNE KONCESIJE BOSNE IN HERCEGOVINE ZA PREDELANE KMETIJSKE PROIZVODE S POREKLOM IZ EVROPSKE UNIJE
(iz člena 25 SPS)
Z dnem začetka veljavnosti ali začasne uporabe Protokola zaradi upoštevanja pristopa Hrvaške k Evropski uniji se odpravi uvozna dajatev do tarifnih kvot, določenih v nadaljevanju. Za uvoz, ki presega določeno kvoto, se uporabljajo največje tarifne ugodnosti. Za leto 2017 se uporablja polni znesek kvote ne glede na dan začetka veljavnosti ali začasne uporabe Protokola.
Oznaka KN
|
Poimenovanje
|
Tarifna kvota (tone)
|
|
0403
|
Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirani ali ne, ali ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila, ali aromatizirani, ali ki vsebujejo dodano sadje, oreške ali kakav ali ne:
|
|
|
0403 10
|
- Jogurt:
|
|
|
|
- - aromatiziran, ali ki vsebuje dodano sadje, oreške ali kakav:
|
|
|
|
- - - drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:
|
|
|
0403 10 91
|
- - - - do vključno 3 mas. %
|
480
|
|
0403 10 93
|
- - - - več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %
|
130
|
|
0403 10 99
|
- - - - več kot 6 mas. %
|
25
|
|
0403 90
|
- Drugo:
|
|
|
|
- - aromatizirano, ali ki vsebuje dodano sadje, oreške ali kakav:
|
|
|
|
- - - drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:
|
|
|
0403 90 91
|
- - - - do vključno 3 mas. %
|
530
|
|
0403 90 93
|
- - - - več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %
|
55
|
|
1905
|
Kruh, pecivo, torte, keksi in drugi pekovski proizvodi, ki vsebujejo kakav ali ne; hostije, prazne kapsule, primerne za farmacevtsko uporabo, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki:
|
|
|
|
- Sladki keksi; vaflji in oblati:
|
|
|
1905 31
|
- - sladki keksi:
|
|
|
|
- - - popolnoma ali delno prevlečeni ali prekriti s čokolado ali drugimi pripravki, ki vsebujejo kakav:
|
|
|
1905 31 19
|
- - - - drugi
|
365
|
|
|
- - - drugi:
|
|
|
|
- - - - drugi:
|
|
|
1905 31 99
|
- - - - - drugi
|
600
|
|
1905 32
|
- - vaflji in oblati:
|
|
|
|
- - - drugi:
|
|
|
|
- - - - popolnoma ali delno prevlečeni ali prekriti s čokolado ali drugimi pripravki, ki vsebujejo kakav:
|
|
|
1905 32 19
|
- - - - - drugi
|
300
|
|
1905 90
|
- Drugo:
|
|
|
|
- - drugo:
|
|
|
1905 90 45
|
- - - keksi
|
35
|
|
2208
|
Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola manj kot 80 vol. %; žganja, likerji in druge alkoholne pijače:
|
|
|
2208 20
|
- Žganja, dobljena z destilacijo vina iz grozdja ali grozdnih tropin:
|
|
|
|
- - v embalaži s prostornino 2 litra ali manj:
|
|
|
2208 20 29
|
- - - druga:
|
|
ex
|
2208 20 29
|
- - - - vinjak in brandy iz grozdnih tropin
|
85
|
ex
|
2208 20 29
|
- - - - druga
|
|
|
2402
|
Cigare, cigare, ki so odprte na obeh koncih, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnih nadomestkov:
|
|
|
2402 20
|
- Cigarete, ki vsebujejo tobak:
|
|
|
2402 20 90
|
- - druge
|
3 200
|
PRILOGA IV
„SPREMEMBE PRILOGE I K PROTOKOLU 7
|
1.
|
Razpredelnica v točki 1 Priloge I k Protokolu 7 o uvozu vin v Evropsko unijo se nadomesti s spodnjo razpredelnico:
|
|
2.
|
Razpredelnica v točki 3 Priloge I k Protokolu 7 o uvozu vin v Bosno in Hercegovino se nadomesti s spodnjo razpredelnico:
|