21.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 388/3


Mnenje Svetovalnega odbora za združitve s sestanka dne 12. julija 2012 o osnutku sklepa v zvezi z zadevo M.6410 – UTC/Goodrich

Država poročevalka: Madžarska

(2015/C 388/03)

1.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da priglašena transakcija pomeni koncentracijo v smislu Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

2.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da za namene ocene tega dejanja opredelitev zadevnih proizvodnih trgov zajema:

(a)

Trge za sisteme za proizvodnjo izmeničnega toka (AC) v električnih sistemih

(i)

Trg za sisteme za proizvodnjo izmeničnega toka je mogoče razdeliti na stalno in spremenljivo frekvenco, čeprav bi bilo za namene te zadeve morda ustrezno dodatno segmentirati trg.

(ii)

Vprašanje, ali se naj generatorji za različne velikosti platform za zrakoplove opredelijo kot poseben proizvodni trg, lahko tudi ostane odprto za namene te zadeve.

(iii)

Vprašanje glede nadaljnje segmentacije trga za proizvodnjo električne energije glede na komercialne oziroma vojaške namene lahko ostane odprto za namene te zadeve.

(b)

Trge za primarne oziroma sekundarne sisteme za distribucijo v okviru distribucije izmeničnega toka ter distribucijo nizkonapetostnega in visokonapetostnega enosmernega toka;

(c)

Trg motorjev zrakoplovov, čeprav lahko vprašanje, ali bi bilo treba trg ozko opredeliti na podlagi profilov misij, ali pa bi ga bilo treba obravnavati kot enoten trg, ki vključuje tako turbopropelerske kot turboventilacijske motorje, ostane odprto za namene te zadeve;

(d)

Trge za pomožne energetske enote (APU), tj. za velike komercialne zrakoplove oziroma regionalne reaktivne zrakoplove, čeprav lahko vprašanje glede ustreznosti nadaljnje segmentacije po izhodni moči ali merilih uspešnosti ostane odprto za namene te zadeve;

(e)

Trge za elektronske krmilne naprave motorja, glavne črpalke za gorivo in enote za merjenje goriva (s skupnim imenom „krmilne naprave motorja“), čeprav primernost nadaljnje segmentacije glede na velikost motorja in namena zrakoplova lahko ostane odprto za namene te zadeve;

(f)

Trge za vbrizgalne šobe, čeprav lahko vprašanje, ali bi bilo treba trg dodatno segmentirati glede na velikost in/ali tip motorja ostane odprto za namene te zadeve;

(g)

Trge za sisteme za sprožitev krmilnih naprav zrakoplova, čeprav lahko vprašanje, ali bi bilo treba trg dodatno segmentirati na primarne sprožilce krmilnih naprav zrakoplova, sekundarne sprožilce krmilnih naprav zrakoplova, nastavljive sprožilce horizontalnega stabilizatorja, sprožilce krmilnih naprav rotoplanov in sprožilce izstrelkov, ostane odprto za namene te zadeve;

(h)

Trg za mehanske podsklope, posebej izdelane za sisteme nastavljivih sprožilcev horizontalnega stabilizatorja, čeprav lahko vprašanje, ali bi moral ta trg vključevati dobavo samostojnih ležajnih vijakov za sisteme nastavljivih sprožilcev horizontalnega stabilizatorja, ostane odprto za namene te zadeve;

(i)

Trg za sisteme ohišij, čeprav lahko natančna opredelitev proizvodnega trga ostane odprta za namene te zadeve;

(j)

Trg za sisteme za zaznavanje ledu, čeprav lahko natančna opredelitev proizvodnega trga ostane odprta za namene te zadeve;

(k)

Trg za tlačne pretvornike, čeprav lahko natančna opredelitev proizvodnega trga ostane odprta za namene te zadeve;

(l)

Trg za razsvetljavo, čeprav lahko natančna opredelitev proizvodnega trga ostane odprta za namene te zadeve;

(m)

Trg za helikopterje, čeprav lahko natančna opredelitev proizvodnega trga (posebni proizvodni trgi za vojaške helikopterje in civilne helikopterje) ostane odprta za namene te zadeve;

(n)

Trg za helikopterske dvižne naprave za reševanje, čeprav lahko natančna opredelitev proizvodnega trga ostane odprta za namene te zadeve;

(o)

Trg za zračne sonde, čeprav lahko natančna opredelitev proizvodnega trga ostane odprta za namene te zadeve;

(p)

Trge za storitve vzdrževanja, popravila in remonta sestavnih delov, čeprav lahko natančna opredelitev proizvodnega trga ostane odprta za namene te zadeve;

(q)

Trge za rezervne dele in vložke v zvezi z zagotavljanjem storitve vzdrževanja, popravila in remonta, čeprav lahko natančna opredelitev proizvodnega trga ostane odprta za namene te zadeve.

3.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da je za namene ocene tega dejanja geografska opredelitev zadevnih proizvodnih trgov naslednja:

(a)

Svetovni trg za sisteme za proizvodnjo in distribucijo energije v zrakoplovih za komercialno uporabo, čeprav lahko natančna geografska opredelitev generatorjev izmeničnega toka za zrakoplove za vojaško uporabo ostane odprta za namene te zadeve;

(b)

Svetovni trg za motorje zrakoplovov in pomožne energetske enote;

(c)

Svetovni trg za dobavo krmilnih naprav motorja za civilne namene, čeprav lahko natančna geografskega opredelitev glede krmilnih naprav motorja za vojaško uporabo ostane odprta za namene te zadeve;

(d)

Svetovni trg za dobavo vbrizgalnih šob za civilno uporabo, čeprav lahko natančna geografska opredelitev krmilnih naprav za zrakoplove za vojaško uporabo ostane odprta za namene te zadeve;

(e)

Svetovni trg za sisteme za sprožitev krmilnih naprav zrakoplova za civilne/komercialne namene, čeprav lahko natančna opredelitev geografskega območja glede sprožilnih sistemov za izstrelke in vojaške uporabe drugih sistemov za sprožitev krmilnih naprav zrakoplova ostane odprta za namene te zadeve;

(f)

V zvezi s trgom za mehanske podsklope za sisteme za nastavljive sprožilce horizontalnega stabilizatorja lahko ostane odprto za namene te zadeve;

(g)

Svetovni trg za sisteme ohišij;

(h)

Svetovni trg za sisteme za zaznavanje ledu;

(i)

Svetovni trg za tlačne pretvornike;

(j)

Svetovni trg za razsvetljavo;

(k)

Svetovni trg za helikopterje;

(l)

Svetovni trg za helikopterske dvižne naprave za reševanje;

(m)

Svetovni trg za zračne sonde;

(n)

V zvezi s trgi za vzdrževanje sestavnih delov in rezervnih delov lahko ostane odprto za namene te zadeve.

4.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da predlagana koncentracija vzbuja resen dvom glede združljivosti z notranjim trgom ali njegovim znatnim delom, in sicer v zvezi s:

(a)

trgom za generatorje izmeničnega toka (in njegovimi morebitnimi podsegmenti);

(b)

vertikalno povezavo med elektronskimi krmilnimi napravami motorja, glavnimi črpalkami za gorivo in enotami za merjenje goriva (krmilne naprave motorja) na eni strani ter majhnimi motorji zrakoplovov na drugi strani;

(c)

vertikalno povezavo med vbrizgalnimi šobami in motorji zrakoplovov.

5.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da predlagana koncentracija ne bi bistveno ovirala učinkovite konkurence v zvezi s

(a)

horizontalno prizadetimi trgi glede elektronskih krmilnih naprav motorja, glavnih črpalk za gorivo ter enot za merjenje goriva;

(b)

vertikalno povezavo med vbrizgalnimi šobami in pomožnimi energetskimi enotami;

(c)

sistemi ohišja in motorji;

(d)

vertikalno povezavo med sistemi za proizvodnjo in distribucijo izmeničnega toka in helikopterji;

(e)

trgi za helikopterske dvižne naprave in helikopterje;

(f)

vertikalno povezavo med zračnimi sondami in helikopterji;

(g)

vertikalno povezavo med sistemi za zaznavanje ledu in helikopterji;

(h)

vertikalno povezavo med elektronskimi krmilnimi napravami motorja in tlačnimi pretvorniki;

(i)

horizontalno prizadetimi trgi za sprožilce krmilnih naprav zrakoplova v letalskem in vesoljskem sektorju;

(j)

vertikalno povezavo med sistemi za nastavljive sprožilce horizontalnega stabilizatorja in mehanskimi podsklopi za sisteme za nastavljive sprožilce horizontalnega stabilizatorja;

(k)

razsvetljavo zrakoplova;

(l)

storitvami vzdrževanja, popravila in remonta, rezervnimi deli in drugimi vložki, povezanimi z zagotavljanjem storitev vzdrževanja, popravila in remonta;

6.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da zaveze zadostujejo za odpravo pomislekov, ki jih predlagana koncentracija zbuja glede združljivosti z notranjim trgom ali njegovim znatnim delom, in sicer v zvezi s:

(a)

trgom za generatorje izmeničnega toka (in njegovimi morebitnimi podsegmenti);

(b)

v zvezi z vertikalno povezavo med elektronskimi krmilnimi napravami motorja, glavnimi črpalkami za gorivo in enotami za merjenje goriva na eni strani ter majhnimi motorji zrakoplovov na drugi strani;

(c)

vertikalno povezavo med vbrizgalnimi šobami in motorji zrakoplovov.

7.

Če bosta obe strani izpolnili zaveze, ki sta jih predlagali, in dosledno upoštevali vse zaveze, se Svetovalni odbor strinja s Komisijo, da predlagana koncentracija ne bi bistveno ovirala učinkovite konkurence na notranjem trgu ali na njegovem znatnem delu.

8.

Svetovalni odbor se strinja z mnenjem Komisije, da bi se priglašena koncentracija morala razglasiti za združljivo z notranjim trgom in Sporazumom EGP v skladu s členom 2(2) in členom 8(2) Uredbe o združitvah ter s členom 57 Sporazuma EGP.

9.

Svetovalni odbor poziva Komisijo, naj upošteva vse druge točke, ki so bile obravnavane med razpravo.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.