Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, Pristopnega protokola k Okvirnemu sporazumu o obsežnem partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Indonezijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji /* COM/2014/0481 final - 2014/0220 (NLE) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM Priloženi predlog je pravni akt, potreben za
sklenitev Pristopnega protokola k Okvirnemu sporazuma o obsežnem partnerstvu in
sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni
strani ter Republiko Indonezijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa
Republike Hrvaške k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: Protokol). V skladu z Aktom o
pristopu se Hrvaška zavezuje k pristopu k mednarodnim sporazumom, ki so jih
podpisale ali sklenile Evropska unija in njene države članice na podlagi
protokola k navedenim sporazumom. Okvirni sporazum o obsežnem partnerstvu in
sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni
strani ter Republiko Indonezijo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum)
je bil podpisan 9. novembra 2009 v Džakarti in je začel veljati 1. maja
2014. Protokol je bil podpisan .... v .... po
sprejetju Sklepa Sveta z dne ... 2014 o podpisu, v imenu Evropske unije in
njenih držav članic, Pristopnega protokola k Okvirnemu sporazumu o
obsežnem partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami
članicami na eni strani ter Republiko Indonezijo na drugi strani zaradi
upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji. Predlagani
Protokol vključuje Republiko Hrvaško kot pogodbenico Sporazuma. Besedili Sporazuma in Sklepne listine v hrvaškem jeziku sta priloga k
Protokolu in bosta postali verodostojni pod enakimi pogoji kot druge jezikovne
različice Sporazuma. Protokol se začasno uporablja od dneva
njegovega podpisa. Komisija prosi Svet, da sklene Protokol v
imenu Evropske unije in njenih držav članic. Evropski parlament
bo pozvan, naj da soglasje k Protokolu. 2014/0220 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi, v imenu Evropske unije in njenih
držav članic, Pristopnega protokola k Okvirnemu sporazumu o obsežnem
partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami
članicami na eni strani ter Republiko Indonezijo na drugi strani zaradi
upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti členov 207 in 209 v povezavi s členom 218(6)(a)
Pogodbe, ob upoštevanju Akta o pristopu Republike
Hrvaške in zlasti člena 6(2) Akta, ob upoštevanju predloga Evropske komisije, ob upoštevanju odobritve Evropskega
parlamenta, ob upoštevanju naslednjega: (1) Pod pogoji iz člena 6(2)
Akta o pristopu Republike Hrvaške se pristop Republike Hrvaške k Okvirnemu
sporazumu o obsežnem partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi
državami članicami na eni strani ter Republiko Indonezijo na drugi strani[1] (v nadaljnjem besedilu:
Sporazum) sklene s protokolom k Sporazumu. V skladu s členom 6(2)
Akta o pristopu se za tak pristop uporablja poenostavljeni postopek, pri
čemer se protokol sklene med Svetom, ki odloča soglasno v imenu držav
članic, in zadevnimi tretjimi državami. (2) Svet je
14. septembra 2012 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja z
zadevnimi tretjimi državami[2].
Pogajanja so bila zaključena uspešno, Pristopni protokol k Okvirnemu
sporazumu o obsežnem partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in
njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Indonezijo na drugi
strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji pa je bil
v imenu Evropske unije in njenih držav članic podpisan […] v […]. (3) Protokol bi bilo treba
odobriti – SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: Člen 1 Pristopni protokol k Okvirnemu sporazumu o
obsežnem partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami
članicami na eni strani ter Republiko Indonezijo na drugi strani zaradi
upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji se odobri v imenu
Evropske unije in njenih držav članic. Člen 2 Predsednik Sveta imenuje osebo, ki je v imenu
Evropske unije in njenih držav članic pooblaščena za uradno obvestilo
iz člena 4(1) Protokola. Člen 3 Ta sklep začne veljati na dan sprejetja. V Bruslju, Za
Svet Predsednik [1] UL L 125, 26.4.2014, str. 17. [2] Sklep Sveta o pooblastitvi za začetek pogajanj za
prilagoditev sporazumov, podpisanih ali sklenjenih med Evropsko unijo oziroma
Evropsko unijo in njenimi državami članicami ter eno ali več tretjimi
državami ali mednarodnimi organizacijami zaradi pristopa Republike Hrvaške k
Evropski uniji (dokument Sveta št. 13351/12 LIMITED) PRILOGA k Predlogu
SKLEPA SVETA
o podpisu, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, Pristopnega
protokola k Okvirnemu sporazumu o obsežnem partnerstvu in sodelovanju med
Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter
Republiko Indonezijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike
Hrvaške k Evropski uniji
PRISTOPNI PROTOKOL K OKVIRNEMU
SPORAZUMU
O OBSEŽNEM PARTNERSTVU IN SODELOVANJU
med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter
Republiko Indonezijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike
Hrvaške k Evropski uniji
KRALJEVINA BELGIJA, REPUBLIKA BOLGARIJA, ČEŠKA REPUBLIKA, KRALJEVINA DANSKA, ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA, REPUBLIKA ESTONIJA, IRSKA, HELENSKA REPUBLIKA, KRALJEVINA ŠPANIJA, FRANCOSKA REPUBLIKA, REPUBLIKA HRVAŠKA, ITALIJANSKA REPUBLIKA, REPUBLIKA CIPER, REPUBLIKA LATVIJA, REPUBLIKA LITVA, VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG, MADŽARSKA, REPUBLIKA MALTA, KRALJEVINA NIZOZEMSKA, REPUBLIKA AVSTRIJA, REPUBLIKA POLJSKA, PORTUGALSKA REPUBLIKA, ROMUNIJA, REPUBLIKA SLOVENIJA, SLOVAŠKA REPUBLIKA, REPUBLIKA FINSKA, KRALJEVINA ŠVEDSKA, ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKE BRITANIJE IN
SEVERNE IRSKE, pogodbenice Pogodbe o Evropski uniji in
Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: države
članice), ki jih zastopa Svet Evropske unije, in EVROPSKA UNIJA (v nadaljnjem besedilu:
Evropska unija), na eni strani ter REPUBLIKA INDONEZIJA, (v nadaljnjem besedilu:
Indonezija) na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: pogodbenice) za namene
tega protokola so se – OB UPOŠTEVANJU pristopa Republike Hrvaške k
Evropski uniji 1. julija 2013 in Pogodbe o pristopu Republike Hrvaške k
Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: Pogodba o pristopu), ki je bila
podpisana 9. decembra 2011 v Bruslju in je začela veljati 1. julija 2013, OB UPOŠTEVANJU Okvirnega sporazuma o obsežnem
partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami
članicami na eni strani ter Republiko Indonezijo na drugi strani (v
nadaljnjem besedilu: Sporazum), ki je bil podpisan 9. novembra 2009 v Džakarti, OB UPOŠTEVANJU, da se Republika Hrvaška
zaveže, da bo pristopila k sporazumom, ki so jih sklenile ali podpisale
Evropska unija in njene države članice z eno ali več tretjimi
državami ali mednarodno organizacijo, kot je določeno s
členom 6(2) Akta o pogojih pristopa Republike Hrvaške in prilagoditvi
Pogodbe o Evropski uniji, Pogodbe o delovanju Evropske unije in Pogodbe o
ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo – DOGOVORILI O NASLEDNJEM: Člen 1 Republika Hrvaška kot pogodbenica pristopi k
Okvirnemu sporazumu o obsežnem partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo
in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Indonezijo na
drugi strani, ki je bil podpisan 9. novembra 2009 v Džakarti. Člen 2 Besedili Sporazuma in sklepne listine v
hrvaškem jeziku, priloženi k Protokolu, postaneta verodostojni pod istimi
pogoji kot jezikovni različici Sporazuma v bolgarskem, češkem,
danskem, nizozemskem, angleškem, estonskem, finskem, francoskem, nemškem,
grškem, madžarskem, italijanskem, latvijskem, litovskem, malteškem, poljskem,
portugalskem, romunskem, slovenskem, slovaškem, španskem, švedskem in
indonezijskem jeziku. Člen 3 Ta protokol je sestavni del Sporazuma. Člen 4 (1)
Ta protokol v skladu s svojimi postopki
odobrijo Evropska unija, Svet Evropske unije v imenu držav članic in
Indonezija. Pogodbenice se medsebojno uradno obvestitijo o zaključku
postopkov, potrebnih v ta namen. (2)
Ta protokol začne veljati prvi dan prvega
meseca, ki sledi datumu zadnjega uradnega obvestila o odobritvi. (3)
Ta protokol se začasno uporablja od dneva
podpisa, dokler ne začne veljati. Člen 5 Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v
angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem,
grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem,
nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem,
španskem, švedskem in indonezijskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh
teh jezikih enako verodostojna. V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani
pooblaščenci, ki so v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta
protokol. V ..., dne ... leta ... ZA EVROPSKO UNIJO IN NJENE DRŽAVE
ČLANICE ZA REPUBLIKO INDONEZIJO