52014PC0373

Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku /* COM/2014/0373 final - 2014/0189 (NLE) */


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.           OZADJE PREDLOGA

Sporazum med Kraljevino Dansko, Kraljevino Norveško in Kraljevino Švedsko o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku in Kattegatu je bil podpisan 19. decembra 1966 in je začel veljati 7. avgusta 1967. Ta sporazum, ki je bil dodatek k dvostranskemu sporazumu o ribištvu med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško iz leta 1980, je omogočil vzajemni dostop teh treh držav do ribolova v vodah med Severnim in Baltskim morjem do štiri navtične milje od njihovih temeljnih črt v Skagerraku in Kattegatu. Poleg tega je v njem določeno, da se za namene takega ribolova zadevno območje šteje kot del odprtega morja. Tako je Sporazum uredil odnose med državami zastave na eni in zadevnimi obalnimi državami na drugi strani.

Sporazum iz leta 1966 je bil preprost sporazum, v katerem so se upoštevale posebne geografske značilnosti območja Skagerraka in Kattegata v zvezi z ribolovom ter v katerem so bili priznani praktični razlogi za režim preprostega dostopa do pravzaprav zelo majhnega morskega območja. Zato je bil sporazum iz leta 1966 sestavljen le iz treh členov; v prvem je bilo določeno zadevno območje, v drugem pa pravice dostopa in želja po uskladitvi tehničnih predpisov.

S pristopom Danske in Švedske k EU leta 1973 in 1995 je Komisija postala pristojna za upravljanje tega sporazuma v imenu obeh držav članic. Posvetovanja o dogovorih v okviru tega sporazuma so potekala vzporedno s posvetovanji v okviru dvostranskega sporazuma o ribištvu iz leta 1980.

Sporazum iz leta 1966 je ostal v veljavi za začetno obdobje 35 let, do leta 2002, in je bil nato podaljšan za dve petletni obdobji do leta 2012. Odpoved Sporazuma je bila mogoča s predhodnim obvestilom ene od pogodbenic tri leta pred datumom preteka petletnega obdobja.

Zaradi nedavnega razvoja dogodkov na področju mednarodne ribiške zakonodaje, zlasti z uvedbo Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu iz leta 1982 in Sporazuma Združenih narodov o staležih rib iz leta 1995, je Norveška menila, da obstoječi sporazum ni bil skladen z določbami, ki veljajo v pomorskem mednarodnem pravu. Norveška je bila zlasti zaskrbljena glede določb o nadzoru. Poleg tega je menila, da Sporazum ni bil skladen z načeli običajne jurisdikcije obalnih držav na podlagi Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu ter s sodobnimi načeli ohranjanja in upravljanja.

Dne 29. julija 2009 je norveško zunanje ministrstvo z uradno odpovedjo v skladu s členom 3(3) Sporazuma obvestilo danske organe, vlado, ki je bila depozitar Sporazuma, da želijo Sporazum odpovedati. Zato je sporazum iz leta 1966 prenehal veljati 7. avgusta 2012.

Pozneje je Norveška začela uradna pogajanja s Komisijo, v imenu Evropske unije, z namenom oblikovanja novega sporazuma o vzajemnem dostopu do ribolova na območju Skagerraka in Kattegata. Sporazum, ki je skladen s Konvencijo Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu in poznejšimi zadevnimi določbami iz drugih sporazumov, je bil parafiran 24. oktobra 2013.

Novi sporazum bo plovilom Danske, Norveške in Švedske še naprej omogočal vzajemni izključni dostop do voda druge države dlje kot štiri morske milje od temeljnih črt. Zagotovil bo stalni vzajemni dostop obeh držav članic in Norveške do zadevnih voda drugih pogodbenic na območju Skagerraka ter hkrati dobre ukrepe za ohranjanje in upravljanje ribolova na tem območju. Poleg tega bo omogočil nadzorne ukrepe v skladu z načeli običajne jurisdikcije obalnih držav, kar že velja za ribolov v Severnem morju.

Da bi zagotovili neprekinjen dostop plovil EU do ribolovnih dejavnosti, bi se moral novi sporazum do začetka veljavnosti uporabljati začasno do dveh let od dneva podpisa.

2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA

Ni relevantno.

3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA

Namen predloga je odobritev podpisa Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku.

2014/0189 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 43(2) v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)       Sporazum med Kraljevino Dansko, Kraljevino Norveško in Kraljevino Švedsko o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku in Kattegatu je bil podpisan 19. decembra 1966 in je začel veljati 7. avgusta 1967.

(2)       Ta sosedski sporazum je omogočil vzajemni dostop navedenih treh držav do ribolova na območju do štiri navtične milje od njihovih temeljnih črt v Skagerraku in Kattegatu in v njem je bilo določeno, da se za namene takega ribolova zadevno območje šteje kot del odprtega morja, tako da se je v zvezi z vprašanji, kot je na primer nadzor, uporabljala jurisdikcija držav zastave.

(3)       S pristopom Danske in Švedske k EU leta 1973 in 1995 je Komisija postala pristojna za upravljanje tega sporazuma v imenu obeh držav članic.

(4)       Dne 29. julija 2009 je norveško zunanje ministrstvo z uradno odpovedjo v skladu s členom 3(3) Sporazuma obvestilo danske organe, vlado, ki je bila depozitar Sporazuma, da želijo Sporazum odpovedati, zato je sporazum iz leta 1966 prenehal veljati 7. avgusta 2012.

(5)       Svet je pooblastil Komisijo za pogajanja, v imenu Evropske unije, s Kraljevino Norveško o novem sporazumu o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku in Kattegatu.

(6)       Rezultat navedenih pogajanj je novi sporazum, parafiran 24. oktobra 2013.

(7)       Da bi zagotovili neprekinjen dostop plovil EU do ribolovnih dejavnosti, bi se moral novi sporazum do začetka veljavnosti uporabljati začasno do dveh let od dneva podpisa.

(8)       Novi sporazum bi bilo treba podpisati –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Podpis Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku v imenu Unije se odobri, s pridržkom sklenitve navedenega sporazuma.

Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebe, pooblaščene za podpis Sporazuma v imenu Unije.

Člen 3

Sporazum se do začetka veljavnosti uporablja začasno do dveh let od dneva podpisa.

Člen 4

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju,

                                                                       Za Svet

                                                                       Predsednik

PRILOGA

k

predlogu Sklepa Sveta

o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku

Sporazum

med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku za plovila, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske

Evropska unija in Kraljevina Norveška (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) –

OB SKLICEVANJU na določbe Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu z dne 10. decembra 1982 (v nadaljnjem besedilu: Konvencija);

OB SKLICEVANJU na Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško z dne 27. februarja 1980 (v nadaljnjem besedilu: sporazum iz leta 1980);

OB UPOŠTEVANJU, da Sporazum med Kraljevino Dansko, Kraljevino Norveško in Kraljevino Švedsko o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku in Kattegatu z dne 19. decembra 1966 preneha veljati 7. avgusta 2012;

OB UPOŠTEVANJU tradicionalnega danskega, norveškega in švedskega ribolova v Skagerraku;

OB PRIZADEVANJU za ohranitev vzajemnega dostopa plovil, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske, do opravljanja ribolovnih dejavnosti v Skagerraku na območjih, ki so od temeljnih črt drugih navedenih držav oddaljena več kot štiri navtične milje, znotraj njihovega teritorialnega morja in na sosednjih območjih njihove ribolovne jurisdikcije;

OB UPOŠTEVANJU pomena skladnosti ribiških plovil z zakoni, predpisi ter nadzornimi in izvršilnimi ukrepi, ki so jih sprejele zadevne obalne države v skladu z določbami Konvencije, sporazuma iz leta 1980 in tega sporazuma, da bi zagotovile ohranjanje in trajnostno uporabo živih virov v Skagerraku –

STA SE DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Ta sporazum se uporablja za območje v Skagerraku, ki je na zahodu omejeno s premico, ki poteka skozi svetilnik Hanstholm in svetilnik Lindesnes, in na jugu s premico, ki poteka skozi svetilnik Skagen in svetilnik Tistlarna, znotraj tistih delov teritorialnega morja in sosednjih območij ribolovne jurisdikcije Danske, Norveške in Švedske, ki so od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja, oddaljena več kot štiri navtične milje (1 navtična milja = 1 852 metrov).

Člen 2

Na območju iz člena 1 se vsaka pogodbenica na podlagi svoje ribolovne jurisdikcije, v skladu s Konvencijo in v skladu s svojimi veljavnimi zakoni zaveže, da bo plovilom, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske dovolila opravljanje ribolovnih dejavnosti v skladu z ustreznimi določbami sporazuma iz leta 1980 in z dodelitvami, o katerih se dogovorita pogodbenici.

Člen 3

Pogodbenici sodelujeta z namenom določitve čim bolj usklajenih pravil in predpisov v zvezi z ribolovom na območju iz člena 1.

Člen 4

Pogodbenici se dogovorita, da se bosta o vprašanjih izvajanja in pravilnega delovanja tega sporazuma ali v primeru spora glede njegove razlage posvetovali.

Člen 5

Ta sporazum ne posega v druge sporazume o ribolovu s plovili ene pogodbenice znotraj območja ribiške jurisdikcije druge pogodbenice.

Člen 6

Ta sporazum se brez poseganja v člen 1 uporablja tako na ozemljih, na katerih se uporabljata Pogodba o Evropski uniji in Pogodba o delovanju Evropske unije, v skladu s pogoji iz navedenih pogodb, kot na ozemlju Kraljevine Norveške.

Člen 7

Ta sporazum začne veljati na dan prejema zadnjega uradnega obvestila, da sta pogodbenici zaključili vse notranje postopke, potrebne za začetek njegove veljavnosti.

Člen 8

Ta sporazum ostane v veljavi do 1. januarja 2022. V primeru, da nobena od strank vsaj eno leto pred iztekom navedenega roka ne odpove Sporazuma z uradnim obvestilom o odpovedi, ta ostane v veljavi za nadaljnja obdobja šestih let, če uradno obvestilo o odpovedi ni bilo poslano vsaj eno leto pred iztekom katerega koli šestletnega obdobja.

Člen 9

Ta sporazum se do začetka veljavnosti uporablja začasno do dveh let od dneva podpisa.

Člen 10

Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v bolgarskem, španskem, češkem, danskem, nemškem, estonskem, grškem, angleškem, francoskem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, finskem, švedskem in norveškem jeziku, pri čemer je besedilo v vseh teh jezikih enako verodostojno. V primeru neskladja ali spora prevlada angleško besedilo.