Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o žičniških napravah /* COM/2014/0187 final - 2014/0107 (COD) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. OZADJE PREDLOGA Splošno ozadje, razlogi za predlog in
njegovi cilji Direktiva 2000/9/ES o žičniških
napravah za prevoz oseb[1]
je bila sprejeta 20. marca 2000 in je začela veljati 3. maja 2002. Direktiva 2000/9/ES zagotavlja visoko
raven varnosti žičniških naprav za uporabnike, delavce in tretje osebe.
Določa bistvene zahteve, ki jih morajo izpolnjevati žičniške naprave,
njihova infrastruktura, podsistemi in varnostni elementi, da bi bili varni. Direktiva 2000/9/ES je tudi primer
harmonizacijske zakonodaje Unije, ki zagotavlja prosti pretok na enotnem trgu
EU, in sicer podsistemov in varnostnih elementov za žičniške naprave. Harmonizira
pogoje za dajanje na trg in uporabo podsistemov in varnostnih elementov,
namenjenih za vgradnjo v žičniške naprave. Proizvajalci morajo dokazati,
da so njihovi podsistemi ali varnostni elementi konstruirani in proizvedeni v
skladu z bistvenimi zahtevami, namestiti oznako CE in zagotoviti navodila za
njihovo vgradnjo v žičniško napravo. Direktiva 2000/9/ES temelji na
členu 114 Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem
besedilu: Pogodba). Direktiva je namenjena popolni harmonizaciji in temelji na
načelih „novega pristopa“, po katerih morajo proizvajalci zagotoviti
skladnost proizvodov z obveznimi zahtevami glede zmogljivosti in varnosti,
določenimi v zakonodajnem instrumentu, ne da bi jim bile pri tem vsiljene
posebne tehnične rešitve ali specifikacije. Direktiva 2000/9/ES se uporablja za
žičniške naprave za prevoz oseb. Vleka z vrvjo in funkcija prevoza potnikov sta
glavni merili, ki določata področje uporabe Direktive 2000/9/ES.
Glavne vrste žičniških naprav, zajete v
Direktivi 2000/9/ES, so vzpenjače, kabinske žičnice, odklopne
sedežnice, fiksne sedežnice, nihajne žičnice, žičnice z dvojnim
vpetjem (t. i. funiteli), kombinirane naprave (sestavljene iz več
vrst žičnic, kot so kabinske žičnice in sedežnice) in vlečnice. Žičniške naprave so opredeljene kot
celoten sistem na kraju delovanja, ki ga sestavljajo infrastruktura, podsistemi
in varnostni elementi. Na žičniške naprave in njihovo
infrastrukturo neposredno vplivajo značilnosti območja, na katerem so,
narava in fizične značilnosti terena, kjer so nameščene, njihovo
okolje, atmosferski in meteorološki dejavniki, pa tudi objekti in ovire, ki so
morda v njihovi bližini, bodisi na tleh ali v zraku. V tem okviru se za gradnjo in začetek
obratovanja žičniških naprav uporabljajo nacionalni postopki odobritve. Direktiva 2000/9/ES določa
harmonizirane bistvene zahteve, ki jih morajo izpolnjevati žičniške
naprave, medtem ko so države članice še naprej pristojne za urejanje
drugih vidikov, kot so namembnost zemljišč, regionalno načrtovanje in
varstvo okolja. Za varnostne elemente in podsisteme se uporablja
načelo prostega pretoka blaga. Varnostni elementi imajo oznako CE, ki
pomeni skladnost z zahtevami Direktive 2000/9/ES, vključno s postopki
ugotavljanja skladnosti. Namen tega predloga je, da se v skladu z
načrtom Komisije za poenostavitev ciljev Direktiva 2000/9/ES
nadomesti z uredbo. Namen predloga je tudi uskladitev
Direktive 2000/9/ES s „paketom za proizvode“, sprejetim leta 2008, in
zlasti s Sklepom ES št. 768/2008 o novem zakonodajnem okviru (Sklep NLF). Sklep NLF določa skupni okvir za
harmonizacijsko zakonodajo EU za proizvode. Okvir je sestavljen iz določb,
ki so pogosto uporabljene v zakonodaji EU o proizvodih (npr. opredelitve
pojmov, obveznosti gospodarskih subjektov, priglašeni organi, zaščitni
mehanizmi itd.). Te skupne določbe so bile okrepljene, da se zagotovita
učinkovitejša uporaba in izvrševanje direktiv v praksi. Uvedeni so bili
novi elementi, kot so obveznosti uvoznikov, ki so ključni za izboljšanje
varnosti proizvodov na trgu. Komisija je že predlagala uskladitev devetih
drugih direktiv s Sklepom NLF v okviru „svežnja za uskladitev“, sprejetega 21. novembra 2011.
Uskladitev s Sklepom NLF je predlagala tudi za Direktivo 97/23/EC o
tlačni opremi[2]. Da se zagotovi skladnost harmonizacijske
zakonodaje Unije za industrijske proizvode, je treba v skladu s
političnimi zavezami na podlagi Sklepa NLF in v skladu s pravno
obveznostjo iz člena 2 Sklepa NLF ta predlog uskladiti z
določbami iz Sklepa NLF. Namen predloga je tudi obravnavati nekatere
težave, ki so se pojavile pri izvajanju Direktive 2000/9/ES.
Natančneje, organi oblasti, priglašeni organi in proizvajalci so imeli
različna stališča glede tega, ali določene vrste naprav sodijo v
področje uporabe Direktive 2000/9/ES ter morajo biti zato proizvedene
in potrjene v skladu z zahtevami in postopki iz Direktive. Stališča so se
razlikovala tudi glede tega, ali naj se določena oprema obravnava kot
podsistem, infrastruktura ali varnostni element. Poleg tega Direktiva ne
določa, katero vrsto postopka ugotavljanja skladnosti je treba uporabljati
za podsisteme. Ti različni pristopi so vodili do izkrivljanj
trga in različne obravnave gospodarskih subjektov. Proizvajalci in upravljavci
zadevnih naprav so morali spremeniti opremo ali pridobiti dodatna potrdila, kar
je povzročilo dodatne stroške in zamude pri odobritvah in obratovanju teh
naprav. Namen predlagane uredbe je zato povečati
pravno jasnost glede področja uporabe Direktive 2000/9/ES in tako
izboljšati izvajanje zadevnih pravnih predpisov. Poleg tega Direktiva 2000/9/ES vsebuje
določbe o ugotavljanju skladnosti podsistemov. Vendar pa ne določa
konkretnega postopka, ki ga morata upoštevati proizvajalec in priglašeni organ.
Prav tako proizvajalcem ne nudi postopkov ugotavljanja skladnosti, ki so na
voljo za varnostne elemente. Predlagana uredba tako usklajuje postopke
ugotavljanja skladnosti, ki so na voljo za podsisteme, s postopki, ki se že
uporabljajo za varnostne elemente, na podlagi modulov za ugotavljanje skladnosti,
določenih v Sklepu št. 768/2008/ES o skupnem okviru za trženje
proizvodov (Sklep NLF). V tem okviru predvideva tudi namestitev oznake CE, ki
pomeni skladnost z njenimi določbami, v skladu z obstoječim sistemom
za varnostne elemente. Predlog upošteva Uredbo (EU) št. 1025/2012
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o evropski
standardizaciji[3]. Predlog prav tako upošteva predlog Komisije z
dne 13. februarja 2013 za uredbo o nadzoru trga proizvodov[4], katerega namen je
določiti enoten pravni instrument za dejavnosti nadzora trga na
področju neživilskih proizvodov, potrošniških ali nepotrošniških
proizvodov in proizvodov, ki so ali niso zajeti v harmonizacijski zakonodaji
Unije. Ta predlog združuje pravila o nadzoru trga iz Direktive 2001/95/ES
o splošni varnosti proizvodov[5],
Uredbe (ES) št. 765/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o
določitvi zahtev za akreditacijo in nadzor trga v zvezi s trženjem
proizvodov[6]
in sektorske harmonizacijske zakonodaje, da se poveča učinkovitost
dejavnosti nadzora trga v Uniji. Predlagana uredba o nadzoru trga proizvodov
vsebuje tudi ustrezne določbe o nadzoru trga in zaščitnih klavzulah.
Zato je treba določbe v obstoječi sektorski harmonizacijski
zakonodaji, ki se navezujejo na nadzor trga in zaščitne klavzule, črtati
iz navedene harmonizacijske zakonodaje. Glavni cilj predlagane uredbe o nadzoru
trga proizvodov je temeljito poenostaviti okvir Unije za nadzor trga, da bi
bolje služil glavnim uporabnikom: organom za nadzor trga in gospodarskim
subjektom. Direktiva 2000/9/ES določa postopek zaščitne klavzule
za podsisteme in varnostne elemente. V skladu z okvirom, ki naj bi ga
vzpostavila predlagana uredba o nadzoru trga proizvodov, ta predlog ne vsebuje
določb o nadzoru trga in postopkih zaščitne klavzule za podsisteme in
varnostne elemente iz Sklepa NLF. Vendar se, za zagotovitev pravne jasnosti,
sklicuje na predlagano uredbo o nadzoru trga proizvodov. Usklajenost z drugimi politikami in cilji
Unije Ta pobuda je v skladu z
Aktom za enotni trg[7], ki poudarja potrebo po ponovni vzpostavitvi
zaupanja potrošnikov v kakovost proizvodov na trgu in pomembnost krepitve
nadzora trga. Poleg tega podpira politiko
Komisije o boljši zakonodaji in poenostavitvi regulativnega okolja. 2. POSVETOVANJE Z
ZAINTERESIRANIMI SUBJEKTI IN OCENA UČINKA Posvetovanje z zainteresiranimi subjekti O reviziji Direktive 2000/9/ES se obsežno
razpravlja že od leta 2010. Natančneje, o njej se razpravlja v okviru
delovne skupine držav članic za žičniške naprave, z nacionalnimi
strokovnjaki, odgovornimi za izvajanje Direktive, v okviru stalnega odbora iz
Direktive 2000/9/ES, skupine za upravno sodelovanje pri nadzoru trga žičniških
naprav in sektorske skupine za žičniške naprave, ki je del evropske
skupine za usklajevanje priglašenih organov, pa tudi z industrijo in združenji
uporabnikov. Države članice in deležniki,
vključno z organizacijami proizvajalcev, priglašenimi organi in
predstavniki organov za standardizacijo, so že od samega začetka
vključeni v postopek ocene učinka. V okviru stalnega odbora iz
Direktive 2000/9/ES so potekale redne razprave o delovanju Direktive in
morebitnih težavah, pri katerih bi bile potrebne izboljšave, bodisi z
zakonodajnimi ali nezakonodajnimi sredstvi. Poleg tega so bila opravljena tri posebna
posvetovanja. Prvo posvetovanje je potekalo v prvi polovici
leta 2010 v okviru priprave poročila o izvajanju Direktive 2000/9/ES,
kakor je določeno v členu 21(4). Komisija je v svojem prvem poročilu o
izvajanju Direktive 2000/9/ES[8]
navedla, da je bila Direktiva uspešna pri vzpostavljanju notranjega trga podsistemov
in varnostnih elementov z zagotavljanjem enotne in visoke ravni varnosti.
Opredelila je tudi nekatera vprašanja, ki jih je treba obravnavati. Vprašanja, ki jih je treba obravnavati, so
naslednja: –
obseg področja uporabe Direktive 2000/9/ES,
zlasti glede novih vrst žičniških naprav; –
pomanjkanje ustreznih postopkov ugotavljanja
skladnosti za podsisteme, kar je privedlo do različnih razlag in izvajanja
ugotavljanja skladnosti podsistemov; –
potreba po uskladitvi Direktive 2000/9/ES s
Sklepom NLF. Drugo in tretje posvetovanje sta potekala
leta 2012 kot del študije o oceni učinka, pri čemer se je prvo
nanašalo na obstoječe stanje, drugo pa na možnosti politike. Končno
poročilo študije o oceni učinka je bilo uradno predstavljeno in
obravnavano na sestankih stalnega odbora, ki sta potekala 25. septembra 2012
in 8. aprila 2013, kjer so imeli države članice in deležniki v
sektorju možnost predstaviti številna mnenja, prispevke in dokumente o
stališčih v zvezi z možnostmi politike, vključenimi v študijo. Deležniki so aktivno prispevali k opredelitvi
težav, ki jih je treba rešiti za izboljšanje delovanja Direktive 2000/9/ES.
Večina deležnikov se strinja z opredeljenimi težavami. Precejšnje število
sodelujočih v posvetovanju, ki je potekalo v okviru študije o oceni
učinka, je imelo težave z opredelitvijo žičniških naprav in razmejitvijo
s področjem uporabe Direktive 95/16/ES o dvigalih[9]. Glede na količino zbranih informacij in
precej tehnične težave ni bilo organizirano nobeno odprto javno
posvetovanje, saj so se ciljno usmerjena strokovna posvetovanja štela za bolj
primerna za to precej tehnično pobudo. Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj –
ocena učinka Opravljena je bila ocena učinka revizije
Direktive 2000/9/ES. Na podlagi zbranih informacij je Komisija v
oceni učinka proučila in primerjala tri možnosti. Možnost 1 – brez ukrepanja – brez sprememb obstoječega stanja Ta možnost ne predlaga sprememb Direktive 2000/9/ES. Možnost 2
– posredovanje z nezakonodajnimi ukrepi Možnost 2 obravnava možnost zagotovitve
obsežnejših smernic o izvajanju Direktive 2000/9/ES v zvezi z njenim
področjem uporabe in predlaganja uporabe posebnih postopkov ugotavljanja
skladnosti za oceno podsistemov, večinoma s spremembo priročnika za
uporabo Direktive 2000/9/ES. Možnost 3
– posredovanje z zakonodajnimi ukrepi Ta možnost vsebuje spremembe Direktive 2000/9/ES. Ugotovljeno je bilo,
da je kombinacija možnosti 2 in 3 prednostna rešitev, ker: –
naj bi najbolje rešila težavo, saj bo zagotovila
jasnost pri opredelitvah področja uporabe ter skladnost in prilagodljivost
postopkov ugotavljanja skladnosti podsistemov in varnostnih elementov; –
gospodarskim subjektom in priglašenim organom ne
povzroča znatnih stroškov; za tiste, ki že ravnajo odgovorno, niso bili ugotovljeni
nobeni gospodarski ali socialni učinki; –
bo izboljšala delovanje notranjega trga podsistemov
in varnostnih elementov z zagotavljanjem enake obravnave vseh gospodarskih
subjektov, predvsem uvoznikov in distributerjev, pa tudi priglašenih organov; –
možnost 1 ne zagotavlja odgovorov na vprašanje
pravne negotovosti zaradi nekaterih določb Direktive 2000/9/ES in
zato ne bo vodila do boljšega izvajanja Direktive. Predlog vključuje: ·
pojasnitev področja uporabe glede
žičniških naprav, namenjenih za prevoz in prosti čas; ·
uvedbo postopkov ugotavljanja skladnosti
podsistemov na podlagi obstoječih modulov za ugotavljanje
skladnosti varnostnih elementov, kot so bili usklajeni s Sklepom NLF; ·
uskladitev s Sklepom NLF. Učinek predloga bo zagotavljal poštene
konkurenčne pogoje za gospodarske subjekte ter povečal zaščito
varnosti potnikov in drugih uporabnikov, delavcev in tretjih oseb. 3. PRAVNI elementi predloga 3.1 Področje uporabe in opredelitev
pojmov Področje uporabe predlagane uredbe ustreza
področju uporabe Direktive 2000/9/ES in zajema žičniške naprave,
vključno z njihovo infrastrukturo, pa tudi podsisteme in varnostne
elemente za žičniške naprave. Predlog pojasnjuje in posodablja
obstoječe področje uporabe. Glede na razvoj novih vrst žičniških
naprav je zlasti pojasnjeno, da izključitev žičniških naprav, ki se
uporabljajo za prosti čas na sejmiščih in v zabaviščnih parkih,
ne velja za žičniške naprave, ki imajo dvojno funkcijo, tj. se uporabljajo
za prevoz oseb in prostočasne dejavnosti. Predlog ohranja izključitev nekaterih
žičniških naprav za kmetijske ali industrijske namene, vendar pojasnjuje,
da zajema tudi žičniške naprave, ki so namenjene za oskrbo gorskih
zavetišč ali koč in niso namenjene za prevoz oseb. Posodobljena je tudi obstoječa
izključitev trajektov, ki obratujejo s pomočjo vrvi, ki velja za vse
naprave, ki obratujejo s pomočjo vrvi in pri katerih se uporabniki ali
vozila premikajo po vodi, kot so naprave za smučanje na vodi, ki
obratujejo s pomočjo vrvi. Izključitve iz Direktive 2000/9/ES,
ki se nanašajo na zobate železnice in naprave na verižni pogon, niso ponovno
uvedene, saj te naprave ne ustrezajo opredelitvi žičniških naprav. Vključene so splošne opredelitve, ki so
posledica uskladitve s Sklepom NLF. 3.2 Obveznosti gospodarskih subjektov Predlog v zvezi s podsistemi in varnostnimi
elementi vsebuje značilne določbe za harmonizacijsko zakonodajo Unije
za proizvode in določa obveznosti ustreznih gospodarskih subjektov
(proizvajalcev, pooblaščenih predstavnikov, uvoznikov in distributerjev) v
skladu s Sklepom NLF. 3.3 Harmonizirani standardi Skladnost s harmoniziranimi standardi pomeni
domnevo o skladnosti z bistvenimi zahtevami. Uredba (EU) št. 1025/2012
določa horizontalni pravni okvir za evropsko standardizacijo. Uredba med
drugim vsebuje določbe o standardizacijskih zahtevah Komisije Evropski
organizaciji za standardizacijo, o postopkih za ugovore zoper harmonizirane
standarde in o udeležbi deležnikov v postopku standardizacije. Določbe
Direktive 2000/9/ES, ki zajemajo enake vidike, v ta predlog zato niso bile
vključene zaradi pravne varnosti. 3.4 Ugotavljanje skladnosti Predlog za varnostne elemente ohranja postopke
za ugotavljanje skladnosti iz Direktive 2000/9/ES. Vendar pa posodablja
ustrezne module v skladu s Sklepom NLF. Zlasti ohranja zahtevo, da priglašeni organ
posreduje v fazi konstruiranja in proizvodnje vseh podsistemov in varnostnih
elementov. Predlog uvaja postopke ugotavljanja skladnosti
za podsisteme na podlagi modulov za ugotavljanje skladnosti iz Sklepa NLF. V
tem okviru uvaja oznako CE tudi za podsisteme, saj ni nobenega razloga, da bi
bili obravnavani drugače kot varnostni elementi, za katere Direktiva 2000/9/ES
že določa namestitev oznake CE, ki pomeni njihovo skladnost z zahtevami
Direktive. 3.5 Priglašeni organi Ustrezno delovanje priglašenih organov je
ključno za zagotavljanje visoke ravni varovanja zdravja in varnosti ter za
zaupanje vseh zainteresiranih strani v sistem novega pristopa. Zato v skladu s Sklepom NLF predlog krepi
merila za priglasitev za priglašene organe in uvaja posebne zahteve za priglasitvene
organe. 3.6 Izvedbeni akti Predlog pooblašča Komisijo, da po potrebi
sprejme izvedbene akte za zagotovitev enotne uporabe te uredbe glede
priglašenih organov, ki zahtev za obveščanje ne izpolnjujejo ali jih ne
izpolnjujejo več. Navedeni izvedbeni akti bodo sprejeti v skladu
z določbami o izvedbenih aktih iz Uredbe (EU) št. 182/2011
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o
določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države
članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije. 3.7 Končne določbe Predlagana uredba se bo začela
uporabljati dve leti po začetku njene veljavnosti, da se bodo lahko
proizvajalci, priglašeni organi in države članice prilagodili novim
zahtevam. Vendar pa se mora imenovanje priglašenih organov
v skladu z novimi zahtevami in postopkom začeti kmalu po začetku
veljavnosti te uredbe. Tako bo lahko do začetka uporabe predlagane uredbe
v skladu z novimi pravili imenovano zadostno število priglašenih organov, da se
preprečijo težave s kontinuiteto proizvodnje in oskrbo trga. Za potrdila, ki jih priglašeni organi izdajo
na podlagi Direktive 2000/9/ES v zvezi s podsistemi in varnostnimi
elementi, je predvidena prehodna določba, da se bodo zaloge lahko porabile
in da se zagotovi nemoten prehod na nove zahteve. Prehodna določba je predvidena za
začetek uporabe žičniških naprav, izdelanih v skladu z
Direktivo 2000/9/ES, da se zagotovi nemoten prehod na nove zahteve. Direktiva 2000/9/ES bo razveljavljena,
nadomestila pa jo bo predlagana uredba. 3.8 Pristojnost Unije, pravna podlaga,
načelo subsidiarnosti in pravna oblika Pravna podlaga Predlog temelji na členu 114
Pogodbe. Načelo subsidiarnosti Načelo subsidiarnosti je pomembno zlasti
zaradi novih dodanih določb, katerih cilj je izboljšanje učinkovitega
izvrševanja Direktive 2000/9/ES, in sicer določb o obveznostih
gospodarskih subjektov, določb o sledljivosti ter določb o
ocenjevanju in priglasitvi organov za ugotavljanje skladnosti. Izkušnje z izvrševanjem zakonodaje so
pokazale, da so ukrepi, sprejeti na nacionalni ravni, povzročili
različne pristope in drugačne obravnave gospodarskih subjektov v
Uniji, kar ogroža doseganje cilja Direktive 2000/9/ES. Če se za
rešitev teh težav sprejmejo ukrepi na nacionalni ravni, to povzroča ovire
za prosti pretok blaga. Poleg tega je ukrepanje na nacionalni ravni omejeno na
ozemeljsko pristojnost države članice. Z usklajenim delovanjem na ravni
Unije je mogoče veliko bolje doseči zastavljene cilje, kar bo prispevalo
zlasti k učinkovitejšemu nadzoru trga. Zato je ustreznejše sprejeti ukrepe
na ravni Unije. Sorazmernost V skladu z načelom sorazmernosti predlagane
spremembe ne presegajo tistega, kar je potrebno za uresničitev
zastavljenih ciljev. Nove ali spremenjene obveznosti ne
povzročajo nepotrebnih bremen in stroškov za industrijo, zlasti za mala in
srednje velika podjetja, ali uprave. Če je bilo ugotovljeno, da imajo
spremembe negativen vpliv, je analiza učinkov možnosti določila najprimernejši
odziv na ugotovljene težave. Številne spremembe prispevajo k večji
jasnosti obstoječe direktive brez uvedbe novih zahtev, ki bi
povzročale dodatne stroške. Uporabljena zakonodajna tehnika Predlog je v obliki uredbe. Predlagana sprememba iz direktive v uredbo
upošteva splošni cilj Komisije za poenostavitev regulativnega okolja in potrebo,
da se zagotovi enotno izvajanje predlagane zakonodaje po vsej Uniji. Predlagana uredba temelji na členu 114
Pogodbe in je namenjena zagotavljanju ustreznega delovanja notranjega trga
podsistemov in varnostnih elementov, ki so namenjeni za vgradnjo v
žičniške naprave, ob ohranjanju obstoječe vloge držav članic
glede žičniških naprav. Določa jasna in natančna pravila, ki se
bodo začela hkrati uporabljati na enoten način po vsej Uniji. V skladu z načeli
popolne harmonizacije države članice v svojih nacionalnih zakonodajah ne
smejo naložiti strožjih ali dodatnih zahtev za dajanje podsistemov in
varnostnih elementov na trg. Zlasti morajo v vseh državah članicah veljati
enake obvezne bistvene zahteve in enaki postopki ugotavljanja skladnosti, ki jih
morajo upoštevati proizvajalci. Enako velja za
določbe, ki so bile uvedene kot posledica uskladitve s Sklepom NLF.
Navedene določbe so jasne in dovolj natančne, da jih lahko zadevni
udeleženci uporabljajo neposredno. Obveznosti, predvidene za
države članice, kot so obveznosti za ocenjevanje, imenovanje in
priglasitev organov za ugotavljanje skladnosti, se ne prenesejo v nacionalno
zakonodajo, ampak jih države članice izvajajo s potrebnimi regulativnimi
in upravnimi postopki. To se ne bo spremenilo, ko bodo zadevne obveznosti
določene v uredbi. Zato države članice
pri prenosu direktive v svojo nacionalno zakonodajo nimajo skoraj nobene
prožnosti. Z izbiro uredbe pa bodo lahko prihranile stroške, povezane s
prenosom direktive. Poleg tega uredba zmanjšuje tveganje za
morebitne različne prenose direktive v posameznih državah članicah,
kar bi lahko privedlo do različnih ravni varnosti in ustvarilo ovire na
notranjem trgu ter s tem ogrozilo učinkovito izvajanje. Sprememba iz direktive v
uredbo ne bo povzročila spremembe v regulativnem pristopu. Značilnosti novega
pristopa bodo v celoti ohranjene, zlasti prožnost proizvajalcev pri izbiri
sredstev za uskladitev z bistvenimi zahtevami ter postopkov za dokazovanje
skladnosti podsistemov in varnostnih elementov. Narava pravnega instrumenta ne
bo vplivala na obstoječe mehanizme, ki podpirajo izvajanje zakonodaje
(postopek standardizacije, delovne skupine, upravno sodelovanje, razvoj smernic
itd.). Poleg tega izbira uredbe ne pomeni, da bo
postopek odločanja centraliziran. Države članice bodo obdržale pristojnost
v zvezi z žičniškimi napravi in izvajanjem harmoniziranih določb,
npr. v zvezi z imenovanjem in akreditacijo priglašenih organov, izvajanjem
nadzora trga in izvršilnimi ukrepi (npr. kazni). Poleg tega uporaba uredb
na področju zakonodaje notranjega trga – ki jo podpirajo tudi deležniki –
omogoča zmanjšanje tveganja „čezmernega prenašanja“. Prav tako
proizvajalcem omogoča, da neposredno uporabljajo besedilo uredbe, ne da bi
jim bilo treba iskati in pregledati 28 zakonov o prenosu. Na podlagi tega se šteje,
da je uredba najprimernejša in cenejša rešitev za vse vključene subjekte,
saj bo omogočila hitrejšo in skladnejšo uporabo predlagane zakonodaje ter
vzpostavila jasno zakonodajno okolje za gospodarske subjekte, ne da bi to
državam članicam povzročilo stroške prenosa. 4. PRORAČUNSKE POSLEDICE Predlog nima posledic za proračun EU. 5. DODATNE INFORMACIJE Razveljavitev veljavne zakonodaje Zaradi sprejetja predloga bo razveljavljena
Direktiva 2000/9/ES. Evropski gospodarski prostor Predlog zadeva EGP in bi ga bilo zato treba
razširiti na Evropski gospodarski prostor. 2014/0107 (COD) Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o žičniških napravah (Besedilo velja za EGP) EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 114 Pogodbe, ob upoštevanju predloga
Evropske komisije, po posredovanju osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom, ob upoštevanju mnenja Evropskega
ekonomsko-socialnega odbora[10], v skladu z rednim zakonodajnim postopkom, ob upoštevanju naslednjega: (1) Direktiva 2000/9/ES
Evropskega parlamenta in Sveta[11]
o žičniških napravah določa pravila za žičniške naprave, ki so konstruirane,
izdelane in obratujejo za prevoz oseb. (2) Direktiva 2000/9/ES temelji
na načelih novega pristopa v skladu z Resolucijo Sveta z dne 5. maja 1985
o novem pristopu k tehnični harmonizaciji in standardom[12]. Določa samo
bistvene zahteve, ki veljajo za žičniške naprave, tehnične podrobnosti
pa v skladu z Uredbo (EU) št. 1025/2012 Evropskega parlamenta in
Sveta[13]
o evropski standardizaciji sprejemata Evropski odbor za standardizacijo (CEN)
in Evropski odbor za standardizacijo v elektrotehniki (CENELEC). Skladnost s
tako določenimi harmoniziranimi standardi, katerih referenčne številke
so objavljene v Uradnem listu Evropske unije, zagotavlja domnevo o skladnosti
z zahtevami Direktive 2000/9/ES. Izkušnje kažejo, da so ta osnovna
načela v tem sektorju učinkovita ter da bi jih bilo treba ohraniti in
celo še bolj spodbujati. (3) Izkušnje z izvajanjem
Direktive 2000/9/ES so pokazale, da je treba nekatere njene določbe
spremeniti z namenom njihove razjasnitve in posodobitve ter zagotovitve pravne
varnosti zlasti v zvezi s področjem uporabe in ugotavljanjem skladnosti
podsistemov. (4) Sklep št. 768/2008/ES
Evropskega parlamenta in Sveta[14]
o skupnem okviru za trženje proizvodov določa skupni okvir splošnih
načel in referenčne določbe za uporabo v zakonodaji, ki bo
harmonizirala pogoje za trženje proizvodov, z namenom zagotoviti skladno podlago
za revizije ali preoblikovanje navedene zakonodaje. Direktivo 2000/9/ES bi
bilo zato treba prilagoditi navedenemu sklepu. (5) Ker je potrebnih več
sprememb Direktive 2000/9/ES, bi jo bilo treba zaradi jasnosti
razveljaviti in nadomestiti. Obseg, bistvene zahteve in postopki ugotavljanja
skladnosti morajo biti enaki v vseh državah članicah, zato pri prenosu
direktive v nacionalno zakonodajo na podlagi načel novega pristopa države
članice nimajo skoraj nič prožnosti. Za poenostavitev regulativnega
okvira bi bilo treba Direktivo 2000/9/ES nadomestiti z uredbo, ki je
ustrezen pravni instrument, saj določa jasna in natančna pravila, ki
ne omogočajo različnih prenosov držav članic, in tako zagotavlja
enotno izvajanje po vsej Uniji. (6) Uredba (ES) št. 765/2008
Evropskega parlamenta in Sveta[15]
o določitvi zahtev za akreditacijo in nadzor trga v zvezi s trženjem
proizvodov določa horizontalne določbe o akreditaciji organov za
ugotavljanje skladnosti, nadzoru trga, nadzoru proizvodov iz tretjih držav ter
oznaki CE. (7) Uredba (EU) št. […/…]
[o nadzoru trga proizvodov][16]
določa podrobna pravila o nadzoru trga in nadzoru proizvodov, ki vstopajo
v Unijo iz tretjih držav, vključno s podsistemi in varnostnimi elementi.
Prav tako določa postopek zaščitne klavzule. Države članice
morajo organizirati in izvajati nadzor trga, imenovati organe za nadzor trga
ter opredeliti njihove pristojnosti in naloge. Prav tako morajo vzpostaviti
splošne in sektorske programe za nadzor trga. (8) Področje uporabe
Direktive 2000/9/ES bi bilo treba ohraniti. To uredbo bi bilo treba
uporabljati za žičniške naprave za prevoz oseb, ki se uporabljajo v
visokogorskih turističnih središčih ali v mestnih sistemih prevoza.
Žičniške naprave so večinoma sistemi žičnic, kot so
vzpenjače, nihajne žičnice, kabinske žičnice, gondole, sedežnice
in vlečnice. Vleka z vrvjo in funkcija prevoza potnikov sta bistveni
merili, ki določata žičniške naprave, zajete v tej uredbi. (9) Razvite so bile nove vrste
žičniških naprav, ki so namenjene za prevoz in prostočasne dejavnosti.
Takšne naprave bi morale biti vključene v to uredbo. (10) Primerno je, da se nekatere
žičniške naprave izključijo iz področja uporabe te uredbe,
bodisi ker zanje velja druga posebna harmonizacijska zakonodaja Unije bodisi ker
se lahko ustrezno urejajo na nacionalni ravni. (11) Za dvigala, ki obratujejo s
pomočjo vrvi, bodisi navpična ali poševna, ki se stalno uporabljajo na
določenih višinah stavb in konstrukcij, razen postaj, se uporablja posebna
zakonodaja Unije in bi morala biti izključena iz področja uporabe te
uredbe. (12) Za zagotovitev pravne varnosti
bi morala izključitev trajektov, ki obratujejo s pomočjo vrvi,
zajemati vse naprave, ki obratujejo s pomočjo vrvi in pri katerih se
uporabniki ali vozila premikajo po vodi, kot so naprave za smučanje na
vodi, ki obratujejo s pomočjo vrvi. (13) Za zagotovitev, da
žičniške naprave in njihova infrastruktura, podsistemi in varnostni
elementi jamčijo visoko raven zaščite zdravja in varnosti oseb, je
treba določiti pravila za konstruiranje in gradnjo žičniških naprav. (14) Države članice bi morale zagotavljati
varnost žičniških naprav v času njihove izdelave, ob začetku obratovanja
in med njihovim obratovanjem. (15) Ta uredba ne vpliva na pravico
držav članic, da določijo zahteve, ki so po njihovem mnenju potrebne
v zvezi z rabo zemljišč in regionalnim načrtovanjem ter za
zagotovitev zaščite okolja in zdravja ter varnosti oseb in zlasti delavcev
pri uporabi žičniških naprav. (16) Uredba ne vpliva na pravico
držav članic, da določijo ustrezne postopke za odobritev
načrtovanih žičniških naprav, pregled žičniških naprav pred
začetkom obratovanja in njihovo spremljanje med obratovanjem. (17) V tej uredbi bi moralo biti
upoštevano dejstvo, da je varnost žičniških naprav enako odvisna od
pogojev v okolici, kakovosti dobavljenih industrijskih izdelkov ter od
načina njihove montaže, vgradnje na kraju postavitve in nadzora med
obratovanjem. Vzroki hudih nesreč so lahko povezani z izbiro kraja
postavitve, s samim sistemom prevoza, z objekti ali načinom obratovanja in
vzdrževanja sistema. (18) Čeprav ta uredba ne
zajema dejanskega obratovanja žičniških naprav, bi morala zagotavljati
splošen okvir za zagotovitev, da takšne naprave, ki so na ozemlju držav
članic, obratujejo tako, da uporabnikom, obratovalnemu osebju in tretjim
osebam nudijo visoko stopnjo zaščite. (19) V primeru žičniških
naprav se lahko preverjanje in temeljiti preizkusi tehnoloških inovacij
opravijo samo ob izdelavi nove žičniške naprave. V takih okoliščinah
mora biti zagotovljen postopek, ki ob zagotavljanju, da so izpolnjene bistvene
zahteve, omogoča tudi upoštevanje posebnih pogojev določene
žičniške naprave. (20) Države članice bi morale sprejeti
potrebne ukrepe za zagotovitev, da žičniške naprave začnejo
obratovati samo, če so skladne s to uredbo ter ne ogrožajo zdravja in
varnosti oseb ali lastnine, če so pravilno vgrajene, vzdrževane in
obratujejo v skladu s predvideno uporabo. (21) Za zagotovitev, da je
žičniška naprava varno izdelana in montirana na kraju postavitve, v skladu
z varnostno analizo in varnostnim poročilom ter vsemi ustreznimi
predpisanimi zahtevami, bi morale države članice določiti postopke za
odobritev izdelave načrtovanih žičniških naprav in spremembo takšnih
naprav ter za njihov začetek obratovanja. (22) Varnostna analiza za načrtovane
žičniške naprave bi morala opredeliti elemente, od katerih je odvisna
varnost žičniških naprav. (23) Pri varnostni analizi za
načrtovane žičniške naprave bi morale biti upoštevane omejitve v
zvezi z obratovanjem žičniških naprav, vendar ne na tak način, da bi
ogrožale načelo prostega pretoka blaga za podsisteme in varnostne elemente
ali varnost samih žičniških naprav. (24) Cilj te uredbe bi moral biti
zagotoviti delovanje notranjega trga podsistemov žičniških naprav in
varnostnih elementov za žičniške naprave. Za podsisteme in varnostne
elemente, ki izpolnjujejo določbe te uredbe, bi bilo treba uporabljati
načelo prostega pretoka blaga. (25) Za podsisteme in varnostne
elemente bi moralo biti dovoljeno, da se vgradijo v žičniško napravo,
če omogočajo izdelavo žičniških naprav, ki so skladne s to
uredbo, ter če ob pravilni namestitvi, vzdrževanju in obratovanju v skladu
s predvideno uporabo ne ogrožajo zdravja in varnosti oseb ali lastnine. (26) Bistvene zahteve bi bilo treba
razložiti in uporabljati ob upoštevanju stanja tehnike med konstruiranjem in
proizvodnjo, pa tudi tehničnih in gospodarskih meril, ki morajo biti
združljiva z visoko stopnjo zaščite zdravja in varnosti. (27) Da bi gospodarski subjekti zagotovili
visoko raven zaščite javnih interesov, na primer zdravja in varnosti
uporabnikov in drugih oseb ter zaščite lastnine, in omogočili pošteno
konkurenco na trgu Unije, bi morali biti v zvezi s svojimi vlogami v dobavni
verigi odgovorni za skladnost podsistemov in varnostnih elementov z zahtevami
iz te uredbe. (28) Za zagotovitev, da so na trgu
dostopni samo tisti podsistemi in varnostni elementi, ki so v skladu s to
uredbo, bi morali vsi gospodarski subjekti, ki sodelujejo v dobavni in
distribucijski verigi, sprejeti ustrezne ukrepe. Treba je zagotoviti jasno in
sorazmerno razdelitev obveznosti, ki spadajo k vlogi vsakega izmed gospodarskih
subjektov v dobavni in distribucijski verigi. (29) Za izvedbo celotnega postopka
ugotavljanja skladnosti je najprimernejši proizvajalec podsistemov in varnostnih
elementov, ki natančno pozna postopek konstruiranja in proizvodnje.
Ugotavljanje skladnosti bi moralo zato ostati izključno obveznost
proizvajalca podsistema ali varnostnega elementa. (30) Da se olajša komunikacija med
gospodarskimi subjekti in nacionalnimi organi za nadzor trga, bi morale države
članice spodbujati gospodarske subjekte, naj poleg poštnega naslova
navedejo še naslov svoje spletne strani. (31) Nujno je treba zagotoviti, da
podsistemi in varnostni elementi iz tretjih držav, ki vstopajo na trg Unije,
izpolnjujejo zahteve iz te uredbe, zlasti pa, da proizvajalci izvedejo ustrezne
postopke za ugotavljanje skladnosti navedenih podsistemov in varnostnih
elementov. Zato bi bilo treba določiti, da morajo uvozniki zagotoviti, da
podsistemi ali varnostni elementi, ki jih dajejo na trg, izpolnjujejo zahteve
iz te uredbe, in da na trg ne dajejo podsistemov in varnostnih elementov, ki ne
izpolnjujejo teh zahtev ali pomenijo tveganje. Določiti bi bilo treba
tudi, da morajo uvozniki zagotoviti, da so bili opravljeni postopki
ugotavljanja skladnosti ter da sta označevanje podsistemov in varnostnih
elementov ter dokumentacija, ki jo pripravijo proizvajalci, na voljo pristojnim
nadzornim organom za pregled. (32) Ko proizvajalec ali uvoznik da
podsistem ali varnostni element na trg, bi moral distributer omogočiti
njegovo dostopnost na trgu in delovati skrbno ter s tem zagotoviti, da njegovo
ravnanje s podsistemom ali varnostnim elementom nima negativnega vpliva na
skladnost izdelka. (33) Pri dajanju podsistema ali
varnostnega elementa na trg bi moral vsak uvoznik na podsistemu ali varnostnem
elementu navesti svoje ime, registrirano trgovsko ime ali registrirano blagovno
znamko in naslov, na katerem je dosegljiv. Izjema so primeri, pri katerih
velikost ali narava varnostnega elementa tega ne omogočata. To
vključuje primere, kjer bi moral uvoznik odpreti ovitek, da bi lahko na
varnostnem elementu navedel svoje ime in naslov. (34) Vsak gospodarski subjekt, ki
da podsistem ali varnostni element na trg pod svojim imenom ali blagovno znamko
ali spremeni podsistem ali varnostni element na tak način, da to vpliva na
izpolnjevanje zahtev iz te uredbe, bi bilo treba šteti za proizvajalca in bi
moral prevzeti obveznosti proizvajalca. (35) Distributerji in uvozniki, ki
so blizu trga, bi morali biti vključeni v naloge nadzora trga, ki jih
izvajajo pristojni nacionalni organi, in bi morali biti pripravljeni na dejavno
udeležbo ter navedenim organom zagotoviti vse potrebne informacije v zvezi z
zadevnimi podsistemi ali varnostnimi elementi. (36) Zagotavljanje sledljivosti
podsistema ali varnostnega elementa skozi celotno dobavno verigo prispeva k bolj
preprostemu in bolj učinkovitemu nadzoru trga. Učinkovit sistem
sledljivosti organom za nadzor trga olajša izsleditev gospodarskih subjektov,
ki so omogočili dostopnost neskladnih podsistemov ali varnostnih elementov
na trgu. (37) Ta uredba bi morala biti
omejena na navedbo bistvenih zahtev. Da bi olajšali ugotavljanje skladnosti z
navedenimi zahtevami, je treba določiti domnevo o skladnosti za
žičniške naprave, ki so v skladu s harmoniziranimi standardi, sprejetimi v
skladu z Uredbo (EU) št. 1025/2012, da se izrazijo natančne
tehnične specifikacije navedenih zahtev, zlasti glede konstruiranja, gradnje
in obratovanja žičniških naprav. (38) Uredba (EU) št. 1025/2012
določa postopek za pripombe k harmoniziranim standardom, kadar navedeni
standardi ne izpolnjujejo zahtev iz te uredbe v celoti. (39) Da bi gospodarski subjekti
lahko dokazali, pristojni organi pa zagotovili, da so podsistemi in varnostni
elementi, dostopni na trgu, skladni z bistvenimi zahtevami, je treba
določiti postopke ugotavljanja skladnosti. Sklep št. 768/2008/ES
določa module za postopke ugotavljanja skladnosti, ki vključujejo
postopke od najmanj do najbolj strogega, sorazmerno s stopnjo tveganja in
stopnjo zahtevane varnosti. Za zagotovitev medsektorske skladnosti in
preprečitev ad hoc možnosti bi bilo treba izbrati postopke ugotavljanja
skladnosti med navedenimi moduli. (40) Da se zagotovijo informacije,
zahtevane v tej uredbi, o skladnosti podsistemov ali varnostnih elementov z
zahtevami iz te uredbe in druge ustrezne harmonizacijske zakonodaje Unije, bi
morali proizvajalci podsistemov ali varnostnih elementov pripraviti izjavo EU o
skladnosti. Podsistemu ali varnostnemu elementu bi morala biti priložena izjava
EU o skladnosti. (41) Za zagotovitev učinkovitega
dostopa do informacij za namen nadzora trga bi morale biti informacije, ki so
potrebne za identifikacijo vseh veljavnih aktov Unije o podsistemu ali
varnostnemu elementu, na voljo v enotni izjavi EU o skladnosti. (42) Oznaka CE, ki predstavlja
ustreznost podsistema ali varnostnega elementa, je vidna posledica celotnega
postopka, ki obsega ugotavljanje skladnosti v širšem pomenu. Splošna
načela, ki urejajo oznako CE in njeno povezavo z drugimi oznakami, so
določena v Uredbi (ES) št. 765/2008. Pravila o namestitvi oznake
CE bi bilo treba določiti v tej uredbi. (43) Da se zagotovi učinkovita
zaščita uporabnikov in tretjih oseb, je potrebno preverjanje skladnosti
podsistemov in varnostnih elementov z bistvenimi zahtevami, predvidenimi s to
uredbo. (44) Da se zagotovi skladnost
podsistemov in varnostnih elementov z bistvenimi zahtevami, je treba
določiti ustrezne postopke za ugotavljanje skladnosti, ki jih mora upoštevati
proizvajalec. Navedene postopke je treba določiti v okviru modulov za
ugotavljanje skladnosti iz Sklepa št. 768/2008/ES. (45) Postopki ugotavljanja
skladnosti, določeni v tej uredbi, zahtevajo posredovanje organov za
ugotavljanje skladnosti, ki jih države članice priglasijo Komisiji. (46) Izkušnje so pokazale, da
merila iz Direktive 2000/9/ES, ki jih morajo izpolniti organi za
ugotavljanje skladnosti, da bi bili priglašeni Komisiji, ne zadostujejo za
zagotovitev enako visoke ravni učinkovitosti teh organov po vsej Uniji.
Vendar je bistveno, da vsi organi za ugotavljanje skladnosti svoje funkcije
opravljajo na isti ravni in pod pogoji poštene konkurence. To zahteva
določitev obveznih zahtev za organe za ugotavljanje skladnosti, ki želijo
biti priglašeni kot ponudniki storitev ugotavljanja skladnosti. (47) Za zagotovitev dosledne ravni
kakovosti ugotavljanja skladnosti je prav tako treba določiti zahteve za
priglasitvene organe in druge organe, vključene v ugotavljanje skladnosti,
priglaševanje in spremljanje priglašenih organov. (48) Če organ za ugotavljanje
skladnosti dokaže skladnost z merili, določenimi v harmoniziranih
standardih, bi se moralo domnevati, da ustreza zadevnim zahtevam iz te uredbe. (49) Sistem iz te uredbe bi bilo treba
dopolniti s sistemom akreditacije, določenim v Uredbi (ES) št. 765/2008.
Ker je akreditacija pomembno sredstvo za preverjanje usposobljenosti organov za
ugotavljanje skladnosti, bi jo bilo treba uporabljati tudi za namene
priglasitve. (50) Za zagotovitev potrebne
stopnje zaupanja v potrdila o skladnosti bi morali javni nacionalni organi po
vsej Uniji pregledno akreditacijo, kot je določena v Uredbi (ES)
št. 765/2008, šteti za prednostno sredstvo za dokazovanje tehnične
usposobljenosti organov za ugotavljanje skladnosti. Vendar lahko nacionalni
organi menijo, da imajo ustrezna sredstva, da to oceno opravijo sami. Da se zagotovi
primerna stopnja verodostojnosti ocenjevanja, ki jo opravijo drugi nacionalni
organi, bi morali v takih primerih ti organi Komisiji in drugim državam
članicam zagotoviti potrebna dokumentarna dokazila, da ocenjeni organi za
ugotavljanje skladnosti izpolnjujejo ustrezne zakonske zahteve. (51) Organi za ugotavljanje
skladnosti za svoje dejavnosti, povezane z ugotavljanjem skladnosti, pogosto
najemajo podizvajalce ali jih prenesejo na hčerinsko podjetje. Za
ohranitev zahtevane ravni zaščite za podsisteme in varnostne elemente, ki
bodo dani na trg Unije, je za izvajanje nalog ugotavljanja skladnosti bistveno,
da podizvajalci in hčerinska podjetja za ugotavljanje skladnosti
izpolnjujejo iste zahteve kot priglašeni organi. Zato je pomembno, da ocenjevanje
usposobljenosti in delovanja organov, ki bodo priglašeni, ter spremljanje
organov, ki so že bili priglašeni, vključuje tudi dejavnosti podizvajalcev
in hčerinskih podjetij. (52) Treba je povečati
učinkovitost in preglednost priglasitvenega postopka ter ga zlasti
prilagoditi novim tehnologijam, da se omogoči uradno obveščanje prek
spleta. (53) Glede na to, da lahko organi
za ugotavljanje skladnosti svoje storitve ponujajo po vsej Uniji, je primerno drugim
državam članicam in Komisiji dati priložnost, da izrazijo nasprotovanje
določenemu priglašenemu organu. Zato je treba določiti obdobje, v
katerem se lahko pojasnijo vsi dvomi ali pomisleki glede usposobljenosti
organov za ugotavljanje skladnosti, preden začnejo delovati kot priglašeni
organi. (54) Zavoljo konkurenčnosti je
bistveno, da organi za ugotavljanje skladnosti uporabljajo postopke za
ugotavljanje skladnosti tako, da s tem gospodarskim subjektom ne ustvarijo
nepotrebnega bremena. Iz istega razloga in za zagotovitev enake obravnave
gospodarskih subjektov je treba zagotoviti usklajenost tehnične uporabe
postopkov ugotavljanja skladnosti. To je najlažje doseči z ustreznim
usklajevanjem in sodelovanjem med organi za ugotavljanje skladnosti. (55) Da se zagotovijo enotni pogoji
za izvajanje te uredbe, bi bilo treba Komisiji podeliti izvedbena pooblastila.
Takšna pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011
Evropskega parlamenta in Sveta[17]. (56) Za sprejetje izvedbenih aktov,
ki od priglasitvene države članice zahtevajo sprejetje potrebnih
korektivnih ukrepov v zvezi s priglašenimi organi, ki ne izpolnjujejo zahtev za
njihovo priglasitev ali teh zahtev ne izpolnjujejo več, bi bilo treba
uporabiti svetovalni postopek. (57) Treba je določiti
prehodno ureditev, ki zagotavlja omogočanje dostopnosti ter dajanje v
uporabo podsistemov in varnostnih elementov, ki so že bili dani na trg v skladu
z Direktivo 2000/9/ES. (58) Treba je določiti
prehodno ureditev, ki omogoča začetek obratovanja žičniških naprav,
ki so že bile izdelane v skladu z Direktivo 2000/9/ES. (59) Države članice bi morale sprejeti
pravila o kaznih za kršitve te uredbe in zagotoviti, da se izvajajo. Navedene
kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. (60) Glede na to, da cilj te
uredbe, tj. zagotavljanje, da žičniške naprave izpolnjujejo zahteve, ki jamčijo
visoko raven zaščite in varnosti uporabnikov, in zagotavljanje delovanja
notranjega trga podsistemov in varnostnih elementov, ne more biti zadostno
dosežen samo s strani držav članic in ga je zato zaradi njegovega obsega
in učinkov mogoče bolje doseči na ravni Unije, lahko Unija
sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5
Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega
člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za dosego navedenega
cilja – SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: POGLAVJE I SPLOŠNE DOLOČBE Člen 1 Področje
urejanja Ta uredba določa pravila o konstruiranju in
proizvodnji žičniških naprav za prevoz oseb ter o omogočanju dostopnosti
na trgu in prostega pretoka podsistemov in varnostnih elementov za takšne
naprave. Člen 2 Področje
uporabe (1)
Ta uredba se uporablja za žičniške naprave za
prevoz oseb ter podsisteme in varnostne elemente za takšne naprave. (2)
Ta uredba se ne uporablja za: (a)
dvigala v smislu Direktive 95/16/ES Evropskega
parlamenta in Sveta[18]
o dvigalih; (b)
tirne vzpenjače tradicionalne konstrukcije, ki
obratujejo z vrvmi; (c)
naprave, ki se uporabljajo za kmetijske namene ter
oskrbovanje gorskih zavetišč in koč ter se ne uporabljajo za prevoz
oseb; (d)
nepremično ali prenosno opremo, ki se
uporablja na sejmih in/ali v zabaviščnih parkih ter je izključno namenjena
za prosti čas in ne kot prevozno sredstvo za prevoz oseb; (e)
naprave za rudarstvo ali naprave, postavljene na
kraju obratovanja, ki se uporabljajo za industrijske namene: (f)
naprave, pri katerih se uporabniki ali vozila
premikajo po vodi. Člen 3 Opredelitve
pojmov V tej uredbi se
uporabljajo naslednje opredelitve pojmov: (1)
„žičniška naprava“ pomeni celoten sistem na
kraju obratovanja, ki ga sestavljajo infrastruktura in podsistemi za naprave,
sestavljene iz več sestavnih delov, konstruirane, izdelane, montirane in
dane v obratovanje, da bi z njimi prevažali osebe, pri čemer jih
vlečejo vrvi, nameščene vzdolž vozne trase; (2)
„podsistem“ pomeni sisteme, kot so navedeni v
Prilogi I, ali kombinacijo takšnih sistemov; (3)
„infrastruktura“ pomeni načrt poteka proge,
sistemske podatke, postajne objekte in objekte ob progi, posebej konstruirane
za vsako napravo in postavljene na kraju obratovanja, ki so potrebni za gradnjo
in obratovanje naprave, skupaj s temelji; (4)
„varnostni element“ pomeni vsak osnovni element,
sklop elementov, podsklop ali celotni sklop opreme in vsako enoto, ki se vgradi
v podsistem ali žičniško napravo za zagotovitev varnostne funkcije, katere
nedelovanje ogroža varnost ali zdravje oseb, uporabnikov, obratovalnega osebja
ali tretjih oseb; (5)
„obratovalno-tehnične zahteve“ pomenijo vse
tehnične določbe in ukrepe, ki vplivajo na konstruiranje in izvedbo
ter so potrebni za varno delovanje žičniške naprave; (6)
„vzdrževalno-tehnične zahteve“ pomenijo vse
tehnične določbe in ukrepe, ki vplivajo na konstruiranje in izvedbo
ter so potrebni za vzdrževanje in namenjeni za zagotovitev varnega delovanja
naprave; (7)
„kabinska žičnica“ pomeni žičniško
napravo z vozili, obešenimi na eno ali več vrvi; (8)
„vlečnica“ pomeni žičniško napravo, ki
uporabnike z ustrezno opremo vleče po pripravljeni progi; (9)
„vzpenjača“ pomeni žičniško napravo, pri
kateri se vozila premikajo po tirih, ki so na tleh ali podprta s fiksnimi
konstrukcijami; (10)
„dostopnost naprav na trgu“ pomeni kakršno koli
dobavo podsistema ali varnostnega elementa za distribucijo ali uporabo na trgu
Unije v okviru trgovske dejavnosti, bodisi v zameno za plačilo bodisi
brezplačno; (11)
„dajanje na trg“ pomeni, da je podsistem ali
varnostni element prvič dostopen na trgu Unije; (12)
„začetek obratovanja“ pomeni začetno
obratovanje žičniške naprave; (13)
„proizvajalec“ pomeni vsako fizično ali pravno
osebo, ki izdeluje podsistem ali varnostni element ali ki je takšen podsistem
ali varnostni element konstruirala ali izdelala ter ga trži pod svojim imenom
ali blagovno znamko; (14)
„pooblaščeni zastopnik“ pomeni vsako
fizično ali pravno osebo s sedežem v Uniji, ki jo je proizvajalec pisno
pooblastil, da v njegovem imenu izvaja določene naloge; (15)
„uvoznik“ pomeni vsako fizično ali pravno
osebo s sedežem v Uniji, ki da podsistem ali varnostni element iz tretje države
na trg Unije; (16)
„distributer“ pomeni vsako fizično ali pravno
osebo v dobavni verigi, razen proizvajalca ali uvoznika, ki omogoči
dostopnost podsistema ali varnostnega elementa na trgu; (17)
„gospodarski subjekti“ pomenijo proizvajalca,
pooblaščenega zastopnika, uvoznika in distributerja podsistema ali
varnostnega elementa; (18)
„tehnična specifikacija“ pomeni dokument, ki
določa tehnične zahteve, ki jih mora izpolnjevati podsistem ali
varnostni element; (19)
„harmonizirani standard“ pomeni harmonizirani standard,
kot je opredeljen v členu 2(1)(c) Uredbe (EU) št. 1025/2012; (20)
„akreditacija“ pomeni akreditacijo, kot je
opredeljena v členu 2(10) Uredbe (ES) št. 765/2008; (21)
„nacionalni akreditacijski organ“ pomeni nacionalni
akreditacijski organ, kot je opredeljen v členu 2(11) Uredbe (ES)
št. 765/2008; (22)
„ugotavljanje skladnosti“ pomeni postopek
ugotavljanja, ali so izpolnjene bistvene zahteve iz te uredbe v zvezi s
podsistemom ali varnostnim elementom; (23)
„organ za ugotavljanje skladnosti“ pomeni organ, ki
izvaja dejavnosti ugotavljanja skladnosti v zvezi s podsistemom ali varnostnim
elementom, vključno z umerjanjem, preskušanjem, izdajanjem potrdil in
pregledovanjem; (24)
„odpoklic“ pomeni vsak ukrep za vrnitev podsistema
ali varnostnega elementa, ki je že vgrajen v žičniško napravo; (25)
„umik“ pomeni vsak ukrep za preprečitev
omogočanja dostopnosti podsistema ali varnostnega elementa iz dobavne
verige na trgu; (26)
„oznaka CE“ pomeni oznako, s katero proizvajalec
izjavlja, da je podsistem ali varnostni element skladen z veljavnimi zahtevami,
ki so v harmonizacijski zakonodaji Unije določene glede njegove
namestitve; (27)
„harmonizacijska zakonodaja Unije“ pomeni vsako
zakonodajo Unije, ki harmonizira pogoje za trženje proizvodov. Člen 4 Dostopnost
podsistemov in varnostnih elementov na trgu (1)
Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za
zagotovitev, da se omogoči dostopnost podsistemov in varnostnih elementov
na trgu le, če so skladni z zahtevami iz te uredbe. (2)
Države članice sprejmejo vse ustrezne ukrepe v
skladu s členom 9, da se določijo postopki za
zagotovitev, da so podsistemi in varnostni elementi vgrajeni v žičniške
naprave le, če omogočajo izdelavo žičniških naprav, ki izpolnjujejo
zahteve iz te uredbe, ter ob pravilni vgradnji, vzdrževanju in obratovanju v
skladu s predvideno uporabo ne ogrožajo zdravja in varnosti oseb ali lastnine. Člen 5 Začetek obratovanja žičniških naprav (1)
Države članice sprejmejo vse ustrezne v skladu
s členom 9, da se določijo postopki za zagotovitev, da
žičniške naprave začnejo obratovati le, če izpolnjujejo zahteve
iz te uredbe ter ob pravilni vgradnji, vzdrževanju in obratovanju v skladu s
predvideno uporabo ne ogrožajo zdravja in varnosti oseb ali lastnine. (2)
Za žičniške naprave,
ki so v skladu s harmoniziranimi standardi ali deli harmoniziranih standardov, katerih sklicevanja so bila objavljena v Uradnem listu Evropske unije, se domneva, da
so v skladu z bistvenimi zahtevami, zajetimi v navedenih standardih ali delih teh
standardov iz Priloge II. (3)
Ta uredba ne vpliva na pravico držav članic,
da določijo zahteve, ki se jim zdijo potrebne za zagotovitev zaščite
oseb in zlasti delavcev pri uporabi zadevnih žičniških naprav, pod
pogojem, da to ne pomeni, da so žičniške naprave spremenjene na
način, ki ni določen v tej uredbi. Člen 6 Bistvene
zahteve Žičniške naprave ter njihova
infrastruktura, podsistemi in varnostni elementi izpolnjujejo bistvene zahteve,
ki veljajo zanje in so določene v Prilogi II. Člen 7 Prosti
pretok podsistemov in varnostnih elementov Države članice ne prepovejo, omejijo ali ovirajo
dostopnosti podsistemov in varnostnih elementov, ki so skladni s to uredbo, na
trgu. Člen 8 Varnostna
analiza in varnostno poročilo za načrtovane žičniške naprave (1)
Za vse načrtovane žičniške naprave se
opravi varnostna analiza, kot je opredeljena v Prilogi III, ki
vključuje vse varnostne vidike žičniške naprave in njenega okolja glede
konstrukcije, izdelave in začetka obratovanja ter na podlagi preteklih
izkušenj omogoča opredelitev tveganj, ki se lahko pojavijo med
obratovanjem žičniške naprave. (2)
Varnostna analiza je vključena v varnostno
poročilo. Takšno poročilo predlaga ukrepe, ki so predvideni za
obravnavanje takšnih tveganj, ter vključuje seznam podsistemov in
varnostnih elementov, ki bodo vgrajeni v žičniško napravo. Člen 9 Odobritev
žičniških naprav (1)
Države članice določijo postopke
za odobritev izdelave in začetka obratovanja žičniških naprav, ki so
na njihovem ozemlju. (2)
Države članice zagotovijo, da se varnostna
analiza, varnostno poročilo, izjava EU o skladnosti in drugi dokumenti v
zvezi s skladnostjo podsistemov in varnostnih elementov, pa tudi dokumentacija
v zvezi z značilnostmi žičniške naprave, predložijo organu,
odgovornemu za odobritev žičniške naprave. Dokumentacija v zvezi z
žičniško napravo vključuje tudi potrebne pogoje, skupaj z omejitvami
o obratovanju, ter vse podrobnosti o nadzoru servisiranja, prilagajanju in
vzdrževanju. Kopije teh dokumentov se hranijo pri žičniški napravi. (3)
V primeru sprememb pomembnih značilnosti,
podsistemov ali varnostnih elementov obstoječih žičniških naprav, za
katere država članica zahteva novo odobritev za začetek obratovanja,
takšne spremembe in njihovi vplivi na žičniško napravo kot celoto
izpolnjujejo bistvene zahteve iz Priloge II. (4)
Države članice iz razlogov, povezanih z
vidiki, zajetimi v tej uredbi, ne uporabljajo določb iz odstavka 1 za
prepoved, omejitev ali oviranje izdelave in začetka obratovanja
žičniških naprav, ki so skladne s to uredbo, ter ob pravilni
vgradnji v skladu s predvideno uporabo ne predstavljajo tveganja za zdravje
in varnost oseb ali za lastnino. (5)
Države članice ne uporabljajo določb iz
odstavka 1 za prepoved, omejitev ali oviranje prostega pretoka podsistemov
in varnostnih elementov, ki so skladni s to uredbo. Člen 10 Obratovanje
žičniških naprav (1)
Države članice zagotovijo, da žičniška
naprava še naprej obratuje le, če izpolnjuje pogoje iz varnostnega
poročila. (2)
Če država članica ugotovi, da lahko
odobrena žičniška naprava, ki se uporablja v skladu s predvideno uporabo,
ogrozi zdravje in varnost oseb ter, kjer je primerno, lastnine, mora sprejeti vse
ustrezne ukrepe za omejitev pogojev obratovanja žičniške naprave
ali za prepoved njenega obratovanja. POGLAVJE II OBVEZNOSTI GOSPODARSKIH SUBJEKTOV, KI
UPRAVLJAJO PODSISTEME IN VARNOSTNE ELEMENTE Člen 11 [člen R2 Sklepa
št. 768/2008/ES] Obveznosti
proizvajalcev (1)
Proizvajalci pri dajanju svojih podsistemov ali
varnostnih elementov na trg zagotovijo, da so bili konstruirani in proizvedeni
v skladu z bistvenimi zahtevami iz Priloge II. (2)
Proizvajalci podsistemov ali varnostnih elementov
pripravijo tehnično dokumentacijo iz Priloge V ter izvedejo ustrezen
postopek ugotavljanja skladnosti iz člena 18 ali za njegovo
izvedbo pooblastijo tretjo osebo. Če je bilo s postopkom iz prvega pododstavka
že dokazano, da podsistem ali varnostni element izpolnjuje veljavne zahteve,
proizvajalci pripravijo izjavo EU o skladnosti in namestijo oznako CE. (3)
Proizvajalci hranijo tehnično dokumentacijo in
izjavo EU o skladnosti za obdobje 30 let po tem, ko je bil podsistem ali
varnostni element dan na trg. (4)
Proizvajalci zagotovijo, da se izvajajo postopki za
ohranjanje skladnosti serijske proizvodnje v skladu s to uredbo. Ustrezno se
upoštevajo spremembe pri konstruiranju podsistemov ali varnostnih elementov ali
značilnosti ter spremembe harmoniziranih standardov ali drugih
tehničnih specifikacij, v skladu s katerimi je dana izjava o skladnosti
podsistema ali varnostnega elementa. Če je to potrebno zaradi tveganj, ki jih
predstavlja podsistem ali varnostni element, proizvajalci zaradi varovanja
zdravja in varnosti uporabnikov pregledajo vzorce podsistemov ali varnostnih
elementov, dostopnih na trgu, raziskujejo ter po potrebi vodijo knjigo pritožb
in register neustreznih podsistemov ali varnostnih elementov in odpoklicev
takšnih podsistemov ali varnostnih elementov ter o vsem tovrstnem spremljanju
obveščajo distributerje. (5)
Proizvajalci zagotovijo, da so njihovi podsistemi
ali varnostni elementi označeni s številko tipa, serijsko ali zaporedno
številko ali katerim koli drugim elementom, na podlagi katerega jih je
mogoče identificirati. Kadar velikost ali narava varnostnega elementa
tega ne dopušča, proizvajalci zagotovijo, da so podatki navedeni na
embalaži ali v navodilih, priloženih varnostnemu elementu. (6)
Proizvajalci na podsistemu ali varnostnem elementu
navedejo ime, registrirano trgovsko ime ali registrirano blagovno znamko in
naslov, na katerem so dosegljivi, ali, če to ni mogoče, podatke
navedejo na embalaži in v navodilih, priloženih varnostnemu elementu. V naslovu
je naveden center za stike, kjer je proizvajalec dosegljiv. Kontaktni podatki
so v jeziku, ki ga določi zadevna država članica in ki ga uporabniki
in organi za nadzor trga brez težav razumejo. (7)
Proizvajalci zagotovijo, da so podsistemu ali
varnostnemu elementu priloženi izjava EU o skladnosti ter navodila in varnostne
informacije v jeziku, ki ga določi zadevna država članica in ki ga
uporabniki brez težav razumejo. Taka navodila in varnostne informacije morajo
biti jasni, razumljivi in čitljivi. (8)
Proizvajalci, ki menijo ali utemeljeno domnevajo,
da podsistem ali varnostni element, ki so ga dali na trg, ni v skladu s to
uredbo, nemudoma izvedejo potrebne korektivne ukrepe, da zagotovijo skladnost
podsistema ali varnostnega elementa, ali pa ga po potrebi umaknejo ali
odpokličejo. Če podsistem ali varnostni element predstavlja tveganje,
proizvajalci o tem takoj obvestijo pristojne nacionalne organe države
članice, v kateri je ta podsistem ali varnostni element dostopen na trgu,
in jim predložijo informacije, zlasti o neskladnosti in kakršnih koli sprejetih
korektivnih ukrepih. (9)
Proizvajalci na podlagi utemeljene zahteve
pristojnega nacionalnega organa navedenemu organu predložijo vse potrebne
informacije in dokumentacijo za dokazovanje skladnosti podsistema ali
varnostnega elementa s to uredbo, in sicer v jeziku, ki ga navedeni organ brez
težav razume. Navedene informacije in dokumentacija se lahko predložijo v
papirnati ali elektronski obliki. Z navedenim organom na njegovo zahtevo
sodelujejo pri kateri koli dejavnosti, katere cilj je preprečiti tveganje,
ki ga povzročajo podsistemi ali varnostni elementi, ki so jih dali na trg.
Člen 12 [člen R3 Sklepa
št. 768/2008/ES] Pooblaščeni
zastopniki (1)
Proizvajalec lahko s pisnim pooblastilom
določi pooblaščenega zastopnika. Obveznosti iz člena 11(1) in obveznost
priprave tehnične dokumentacije niso del pooblastil
pooblaščenega zastopnika. (2)
Pooblaščeni zastopnik opravlja naloge,
določene v pooblastilu, ki ga prejme od proizvajalca. Pooblastilo omogoča
pooblaščenemu zastopniku, da opravi vsaj naslednje naloge: (a)
za obdobje 30 let po tem, ko je bil podsistem
ali varnostni element dan na trg, nacionalnim nadzornim organom omogoča
dostop do izjave EU o skladnosti in tehnične dokumentacije; (b)
na podlagi utemeljene zahteve pristojnega
nacionalnega organa navedenemu organu zagotovi vse informacije in
dokumentacijo, potrebne za dokazovanje skladnosti podsistema ali varnostnega
elementa; (c)
na zahtevo pristojnih nacionalnih organov sodeluje
pri vseh dejavnostih, katerih cilj je preprečiti tveganja, ki jih
predstavljajo podsistemi ali varnostni elementi, v okviru pooblastil
pooblaščenega zastopnika. Člen 13 [člen R4 Sklepa
št. 768/2008/ES] Obveznosti
uvoznikov (1)
Uvozniki dajejo na trg le podsisteme ali varnostne
elemente, ki so v skladu z zakonodajo. (2)
Preden uvozniki dajo podsistem ali varnostni
element na trg, zagotovijo, da je proizvajalec izvedel ustrezen postopek ugotavljanja
skladnosti iz člena 18. Zagotovijo, da je proizvajalec pripravil
tehnično dokumentacijo, da je podsistemu ali varnostnemu elementu priložena
izjava EU o skladnosti, da ima oznako CE, da so mu priložena navodila in
varnostne informacije ter da proizvajalec izpolnjuje zahteve iz
člena 11(5) oziroma (6). Če uvoznik meni ali ima razlog za domnevo, da
podsistem ali varnostni element ni skladen z bistvenimi zahtevami iz
Priloge II, da podsistem ali varnostni element na trg šele po tem, ko je
usklajen. Če podsistem ali varnostni element pomeni tveganje, uvoznik o
tem obvesti proizvajalca in organe za nadzor trga. (3)
Uvozniki na podsistemu ali varnostnem elementu
navedejo ime, registrirano trgovsko ime ali registrirano blagovno znamko in
naslov, na katerem so dosegljivi, ali, če to ni mogoče, podatke
navedejo na embalaži in v navodilih, priloženih varnostnemu elementu. Kontaktni
podatki so v jeziku, ki ga določi zadevna država članica in ki ga
uporabniki in organi za nadzor trga brez težav razumejo. (4)
Uvozniki zagotovijo, da so podsistemu ali
varnostnemu elementu priložena navodila in varnostne informacije v jeziku, ki
ga določi zadevna država članica in ki ga uporabniki brez težav
razumejo. (5)
Uvozniki zagotovijo, da v času, ko je
podsistem ali varnostni element v okviru njihove odgovornosti, pogoji
skladiščenja ali prevoza ne ogrožajo skladnosti podsistema ali varnostnega
elementa z zahtevami iz Priloge II. (6)
Če je to potrebno zaradi tveganj, ki jih
predstavlja podsistem ali varnostni element, uvozniki zaradi zaščite
zdravja in varnosti uporabnikov na ustrezno utemeljeno zahtevo pristojnih
organov pregledajo vzorce podsistemov ali varnostnih elementov, dostopnih na
trgu, raziskujejo ter po potrebi vodijo knjigo pritožb in register neustreznih
podsistemov ali varnostnih elementov in odpoklicev takšnih podsistemov ali
varnostnih elementov ter o vsem tovrstnem spremljanju obveščajo distributerje. (7)
Uvozniki, ki menijo ali utemeljeno domnevajo, da
podsistem ali varnostni element, ki so ga dali na trg, ni v skladu s to uredbo,
nemudoma izvedejo potrebne korektivne ukrepe, da zagotovijo skladnost
podsistema ali varnostnega elementa, ali pa ga po potrebi umaknejo ali
odpokličejo. Če podsistem ali varnostni element predstavlja tveganje,
uvozniki o tem takoj obvestijo pristojne nacionalne organe države članice,
v kateri je ta podsistem ali varnostni element dostopen na trgu, in jim
predložijo informacije, zlasti o neskladnosti in kakršnih koli sprejetih
korektivnih ukrepih. (8)
Uvozniki za obdobje 30 let po tem, ko je
bil podsistem ali varnostni element dan na trg, omogočajo organom za
nadzor trga dostop do izvoda izjave EU o skladnosti in zagotovijo, da je
tehnična dokumentacija na zahtevo na voljo navedenim organom. (9)
Uvozniki na podlagi utemeljene zahteve pristojnih
nacionalnih organov posredujejo vse potrebne informacije in dokumentacijo za
dokazovanje skladnosti podsistema ali varnostnega elementa v jeziku, ki ga
pristojni nacionalni organ brez težav razume. Navedene informacije in
dokumentacija se lahko predložijo v papirnati ali elektronski obliki. Z
navedenim organom na njegovo zahtevo sodelujejo pri kateri koli dejavnosti,
katere cilj je preprečiti tveganje, ki ga povzročajo podsistemi ali
varnostni elementi, ki so jih dali na trg. Člen 14 [člen R5 Sklepa
št. 768/2008/ES] Obveznosti
distributerjev (1)
Distributerji pri omogočanju dostopnosti
podsistema ali varnostnega elementa na trgu skrbno upoštevajo zahteve iz te
uredbe. (2)
Preden distributerji omogočijo dostopnost
podsistema ali varnostnega elementa na trgu, preverijo, ali ima podsistem ali
varnostni element oznako CE, ali so mu priloženi izjava EU o skladnosti,
navodila in varnostne informacije v jeziku, ki ga določi zadevna država
članica in ki ga uporabniki brez težav razumejo, ter ali sta proizvajalec
in uvoznik izpolnila zahteve iz člena 11(5) in (6) ter
člena 13(3). Če distributer meni ali ima razlog za domnevo,
da podsistem ali varnostni element ni skladen z bistvenimi zahtevami iz
Priloge II, da podsistem ali varnostni element na trg šele po tem, ko je
bil usklajen. Če podsistem ali varnostni element predstavlja tveganje,
distributer prav tako o tem obvesti proizvajalca ali uvoznika in organe za nadzor
trga. (3)
Distributerji zagotovijo, da v času, ko je podsistem
ali varnostni element v okviru njihove odgovornosti, pogoji skladiščenja
ali prevoza ne ogrožajo skladnosti podsistema ali varnostnega elementa z
zahtevami iz Priloge II. (4)
Distributerji, ki menijo ali utemeljeno domnevajo,
da podsistem ali varnostni element, katerega dostopnost na trgu so
omogočili, ni v skladu s to uredbo, zagotovijo sprejetje korektivnih
ukrepov, s katerimi dosežejo skladnost navedenega podsistema ali varnostnega
elementa ali po potrebi umik ali odpoklic podsistema ali varnostnega elementa. Če
podsistem ali varnostni element predstavlja tveganje, distributerji o tem takoj
obvestijo pristojne nacionalne organe države članice, v kateri je ta
podsistem ali varnostni element dostopen na trgu, in jim predložijo
informacije, zlasti o neskladnosti in kakršnih koli sprejetih korektivnih
ukrepih. (5)
Distributerji na podlagi utemeljene zahteve
pristojnega nacionalnega organa posredujejo vse potrebne informacije in
dokumentacijo za dokazovanje skladnosti podsistema ali varnostnega elementa.
Navedene informacije in dokumentacija se lahko predložijo v papirnati ali
elektronski obliki. Z navedenim organom na njegovo zahtevo sodelujejo pri
kateri koli dejavnosti, katere cilj je preprečiti tveganje, ki ga
povzroča podsistem ali varnostni element, za katerega so omogočili
dostopnost na trgu. Člen 15 [člen R6 Sklepa
št. 768/2008/ES] Primeri, ko se
obveznosti proizvajalcev uporabljajo za uvoznike in distributerje Če uvoznik ali distributer da podsistem ali
varnostni element na trg pod svojim imenom ali blagovno znamko ali spremeni
podsistem ali varnostni element, ki je že bil dan na trg, na način, ki
lahko vpliva na izpolnjevanje zahtev iz te uredbe, se za namene te uredbe
obravnava kot proizvajalec in zanj veljajo obveznosti proizvajalca iz
člena 11. Člen 16 [člen R7 Sklepa
št. 768/2008/ES] Identifikacija
gospodarskih subjektov Gospodarski subjekti na zahtevo organa za
nadzor trga navedejo naslednje: (a)
vsak gospodarski subjekt, ki jim je dobavil
podsistem ali varnostni element; (b)
vsak gospodarski subjekt, kateremu so dobavili
podsistem ali varnostni element. Gospodarski subjekti morajo biti zmožni predložiti
informacije iz prvega odstavka za obdobje 30 let po tem, ko jim je bil
podsistem ali varnostni element dobavljen, in za obdobje 30 let po tem, ko
so podsistem ali varnostni element dobavili. POGLAVJE III SKLADNOST PODSISTEMOV IN VARNOSTNIH ELEMENTOV Člen 17 [člen R8 Sklepa
št. 768/2008/ES] Domneva
o skladnosti Za podsisteme in varnostne elemente, ki so v skladu s
harmoniziranimi standardi
ali deli harmoniziranih standardov, katerih sklicevanja so bila objavljena v Uradnem listu Evropske unije,
se domneva, da so v skladu z bistvenimi zahtevami, zajetimi v navedenih
standardih ali delih standardov iz Priloge II. Člen 18 Ugotavljanje
skladnosti (1)
Preden se podsistem ali varnostni element
da na trg, ga proizvajalec predloži v postopek ugotavljanja skladnosti v
skladu z odstavkom 2. (2)
Za potrjevanje skladnosti podsistemov in varnostnih
elementov se, po izbiri proizvajalca, uporabi kateri koli od naslednjih
postopkov ugotavljanja skladnosti: (a)
atest EU (modul B – tip proizvodnje) iz
Priloge IV, skupaj z enim od naslednjega: (i) skladnostjo s tipom na podlagi
zagotavljanja kakovosti proizvodnje (modul D) iz Priloge V; (ii) skladnostjo s tipom na podlagi
preverjanja podsistema ali varnostnega elementa (modul F) iz Priloge VI; (b)
skladnost na podlagi preverjanja enote (modul G) iz
Priloge VII; (c)
skladnost na podlagi popolnega zagotavljanja
kakovosti (modul H) iz Priloge VIII. (3)
Po zaključku postopkov iz odstavka 2 proizvajalec,
v skladu s členom 21, na podsistem ali varnostni element, ki
izpolnjuje ustrezne zahteve iz te uredbe, namesti oznako CE. (4)
Odstavki 1, 2 in 3 se uporabljajo tudi v zvezi
s podsistemi in varnostnimi elementi, ki se uporabljajo za lastne namene
proizvajalca. (5)
Zapisi in korespondenca v zvezi z ugotavljanjem
skladnosti so v uradnem jeziku ali jezikih države članice, kjer ima sedež
organ, ki izvaja postopke iz odstavka 2, ali v jeziku, ki je za ta organ
sprejemljiv. Člen 19 Izjava
EU o skladnosti (1)
V izjavi EU o skladnosti je za podsistem ali
varnostni element navedeno, da je bilo dokazano izpolnjevanje bistvenih zahtev
iz Priloge II. (2)
Izjava EU o skladnosti ima vzorčno strukturo,
določeno v Prilogi X, in vsebuje elemente, opredeljene v ustreznih
postopkih ugotavljanja skladnosti iz prilog od IV do VIII, ter
se redno posodablja. Priložena je podsistemu ali varnostnemu elementu in se
prevede v jezik ali jezike, ki ga/jih zahteva država članica, kjer se
podsistem ali varnostni element da na trg ali je dostopen na trgu. (3)
Kadar se za podsistem ali varnostni element
uporablja več kot en akt Unije, ki zahteva izjavo EU o skladnosti, se
pripravi enotna izjava EU o skladnosti v zvezi z vsemi takimi akti Unije.
Navedena izjava vsebuje opredelitev zadevnih aktov, vključno s
sklicevanjem na objave. (4)
Proizvajalec s pripravo izjave EU o skladnosti
prevzame odgovornost za to, da podsistem ali varnostni element izpolnjuje
zahteve iz te uredbe. Člen 20 [člen R11 Sklepa št. 768/2008/ES] Splošna
načela za oznako CE Za oznako CE veljajo splošna načela iz
člena 30 Uredbe (ES) št. 765/2008. Člen 21 [člen R12 Sklepa št. 768/2008/ES] Pravila
in pogoji za namestitev oznake CE (1)
Oznaka CE je vidno, čitljivo in neizbrisno
nameščena na podsistem ali varnostni element ali njegovo tablico s
podatki. (2)
Oznaka CE se namesti, preden je podsistem ali
varnostni element dan na trg. (3)
Oznaki CE sledi identifikacijska številka
priglašenega organa, ki sodeluje v fazi nadzora proizvodnje. (4)
Oznaki CE in identifikacijski številki iz odstavka 3
lahko sledi katera koli druga oznaka, ki označuje posebno tveganje ali
uporabo. POGLAVJE IV PRIGLASITEV
ORGANOV ZA UGOTAVLJANJE SKLADNOSTI Člen 22 [člen R13 Sklepa št. 768/2008/ES] Priglasitev Države članice Komisijo in druge države
članice obvestijo o pooblaščenih organih za izvajanje ugotavljanja
skladnosti s strani tretjih strank v skladu s členom 18. Člen 23 [člen R14 Sklepa št. 768/2008/ES] Priglasitveni
organi (1)
Države članice imenujejo priglasitveni organ,
ki je pristojen za uvedbo in izvajanje potrebnih postopkov za ocenjevanje in
priglasitev organov za ugotavljanje skladnosti ter spremljanje priglašenih
organov, vključno s skladnostjo s členom 26. (2)
Države članice lahko določijo, da ocenjevanje
in spremljanje iz odstavka 1 izvaja nacionalni akreditacijski organ v
smislu Uredbe (ES) št. 765/2008 in v skladu z njo. (3)
Če priglasitveni organ izda pooblastilo ali
drugače zaupa ocenjevanje, priglasitev ali spremljanje iz odstavka 1
organu, ki ni vladni organ, je ta organ pravna oseba in smiselno izpolnjuje
zahteve iz člena 26(1) do (6). Poleg tega ima takšen organ ureditev,
s katero krije obveznosti, ki izhajajo iz njegovih dejavnosti. (4)
Priglasitveni organ prevzame polno odgovornost za
naloge, ki jih izvaja organ iz odstavka 3. Člen 24 [člen R15 Sklepa št. 768/2008/ES] Zahteve
v zvezi s priglasitvenimi organi (1)
Priglasitveni organ je ustanovljen tako, da ne
pride do navzkrižja interesov z organi za ugotavljanje skladnosti. (2)
Priglasitveni organ je organiziran in deluje tako,
da zaščiti objektivnost in nepristranskost svojih dejavnosti. (3)
Priglasitveni organ je organiziran tako, da vsako
odločitev o priglasitvi organa za ugotavljanje skladnosti sprejmejo
pristojne osebe, ki niso tiste, ki so izvedle ocenjevanje. (4)
Priglasitveni organ ne ponuja ali izvaja
dejavnosti, ki jih izvajajo organi za ugotavljanje skladnosti, ali svetovanja
na komercialni ali konkurenčni osnovi. (5)
Priglasitveni organ zagotovi zaupnost pridobljenih
podatkov. (6)
Priglasitveni organ ima na voljo zadostno število
strokovnega osebja za pravilno izvajanje svojih nalog. Člen 25 [člen R16 Sklepa št. 768/2008/ES] Obveznost
informiranja za priglasitvene organe Države članice obvestijo Komisijo o
svojih nacionalnih postopkih za ocenjevanje in priglasitev organov za
ugotavljanje skladnosti in spremljanje priglašenih organov ter kakršnih koli
spremembah teh informacij. Komisija
zagotovi, da so navedene informacije javno dostopne. Člen 26 [člen R17 Sklepa št. 768/2008/ES] Zahteve
v zvezi s priglašenimi organi (1)
Za namene priglasitve priglašeni organ izpolnjuje
zahteve iz odstavkov 2 do 11. (2)
Organ za ugotavljanje skladnosti je ustanovljen v
skladu z nacionalnim pravom države članice in je pravna oseba. (3)
Organ za ugotavljanje skladnosti je organ tretje
stranke, neodvisen od organizacije ali podsistema ali varnostnega elementa, ki
jo/ga ocenjuje. Organ, ki je del poslovne organizacije ali
strokovnih zvez, ki zastopajo podjetja, vključena v konstruiranje,
proizvodnjo, montažo, uporabo ali vzdrževanje podsistemov ali varnostnih
elementov, ki jih ocenjujejo, se lahko, pod pogojem, da je zagotovljena njegova
samostojnost in da ni navzkrižja interesov, šteje kot takšen organ. (4)
Organ za ugotavljanje skladnosti, njegovo najvišje
vodstvo in osebje, odgovorno za izvajanje nalog ugotavljanja skladnosti, niso
načrtovalci, proizvajalci, dobavitelji, monterji, kupci, lastniki,
uporabniki ali vzdrževalci podsistemov ali varnostnih elementov, katerih
skladnost ocenjujejo, niti zastopniki katerega koli izmed navedenih subjektov.
To ne izključuje uporabe ocenjenih podsistemov ali varnostnih elementov,
nujnih za postopke organa za ugotavljanje skladnosti, ali uporabe takih
podsistemov ali varnostnih elementov v zasebne namene. Organ za ugotavljanje skladnosti, njegovo najvišje
vodstvo in osebje, odgovorno za izvajanje nalog ugotavljanja skladnosti, ne
smejo neposredno sodelovati pri konstruiranju, proizvodnji ali izdelavi,
trženju, namestitvi, uporabi ali vzdrževanju teh podsistemov ali varnostnih
elementov niti zastopati strank, ki sodelujejo pri teh dejavnostih. Ne
sodelujejo pri nobenih dejavnostih, ki bi lahko bile v nasprotju z njihovo
neodvisno presojo ali integriteto v zvezi z dejavnostmi ugotavljanja
skladnosti, za katere so priglašeni. To zlasti velja za svetovalne storitve. Organi za ugotavljanje skladnosti zagotovijo, da
dejavnosti njihovih hčerinskih družb ali podizvajalcev ne vplivajo na
zaupnost, objektivnost ali nepristranskost njihovih dejavnosti ugotavljanja
skladnosti. (5)
Organi za ugotavljanje skladnosti in njihovo osebje
izvajajo dejavnosti ugotavljanja skladnosti z največjo strokovno
neoporečnostjo in potrebno tehnično usposobljenostjo na
določenem področju, brez pritiskov in spodbud, zlasti finančnih,
ki bi lahko vplivali na njihovo presojo ali rezultate njihovih dejavnosti
ugotavljanja skladnosti, zlasti kar zadeva osebe ali skupine oseb, za katere so
rezultati navedenih dejavnosti pomembni. (6)
Organ za ugotavljanje skladnosti je zmožen izvajati
vse naloge ugotavljanja skladnosti, ki so takšnemu organu dodeljene v prilogah
od IV do VIII in za katere je bil priglašen, bodisi da navedene
naloge izvede sam bodisi da so izvedene v njegovem imenu in v okviru njegove
odgovornosti. Organ za ugotavljanje skladnosti ima vedno in za
vsak postopek ugotavljanja skladnosti ter za vsako vrsto ali kategorijo
podsistema ali varnostnega elementa, za katerega je priglašen, na razpolago: (a)
osebje s tehničnim znanjem ter zadostnimi in
ustreznimi izkušnjami za izvajanje nalog ugotavljanja skladnosti; (b)
opise postopkov, glede na katere se izvaja
ugotavljanje skladnosti, ki zagotavljajo preglednost in zmožnost reprodukcije
teh postopkov. Imeti mora ustrezno politiko in postopke za razlikovanje med
nalogami, ki jih izvaja kot priglašeni organ, in drugimi dejavnostmi; (c)
postopke za izvajanje dejavnosti, ki ustrezno
upoštevajo velikost podjetja, sektor, v katerem deluje, in njegovo strukturo,
stopnjo zahtevnosti tehnologije zadevnega podsistema ali varnostnega elementa
ter masovno ali serijsko naravo proizvodnega postopka. Organ za ugotavljanje skladnosti ima potrebna
sredstva za ustrezno izvajanje tehničnih in upravnih nalog, povezanih z
nalogami za ugotavljanje skladnosti, ter dostop do vse potrebne opreme ali
prostorov. (7)
Osebje, odgovorno za izvajanje dejavnosti
ugotavljanja skladnosti, ima : (a) dobro tehnično in poklicno
usposobljenost, ki zajema vse dejavnosti ugotavljanja skladnosti, za katere je
bil organ za ugotavljanje skladnosti priglašen; (b) zadovoljivo znanje o zahtevah glede
ocenjevanj, ki jih izvaja, in ustrezna pooblastila za izvedbo teh ocenjevanj; (c) primerno znanje in razumevanje bistvenih
zahtev iz Priloge II, veljavnih harmoniziranih standardov ter ustreznih
določb harmonizacijske zakonodaje Unije in nacionalne zakonodaje; (d) sposobnost, ki je potrebna za pripravo
potrdil, zapisov in poročil, ki dokazujejo, da so bila ocenjevanja izvedena. (8)
Zagotovljena je nepristranskost organa za
ugotavljanje skladnosti, njegovega najvišjega vodstva in osebja, odgovornega za
izvajanje nalog ugotavljanja skladnosti. Plačilo najvišjega vodstva in osebja,
odgovornega za izvajanje nalog ugotavljanja skladnosti organa za ugotavljanje
skladnosti, ni odvisno od števila izvedenih ocenjevanj ali rezultatov navedenih
ocenjevanj. (9)
Organ za ugotavljanje skladnosti sklene zavarovanje
odgovornosti, razen če odgovornost prevzame država v skladu z nacionalnim
pravom ali če je država članica sama neposredno odgovorna za
ugotavljanje skladnosti. (10)
Osebje organa za ugotavljanje skladnosti je
zavezano k poklicni molčečnosti v zvezi z vsemi informacijami,
pridobljenimi med izvajanjem nalog v skladu s prilogami od IV do VIII
ali katero koli izvedbeno določbo nacionalne zakonodaje, razen pred
pristojnimi organi države članice, v kateri izvaja svoje dejavnosti.
Lastninske pravice so zaščitene. (11)
Organi za ugotavljanje skladnosti sodelujejo pri
ustreznih dejavnostih standardizacije in dejavnostih skupine za usklajevanje
priglašenega organa, ustanovljene v skladu s to uredbo, ali zagotovijo, da je
njihovo osebje, odgovorno za izvajanje nalog ugotavljanja skladnosti,
obveščeno o teh dejavnostih, upravne odločbe in dokumente, ki izhajajo
iz rezultatov dela navedene skupine, pa uporabljajo kot splošne smernice. Člen 27 [člen R18 Sklepa št. 768/2008/ES] Domneva
o skladnosti Če organ za ugotavljanje skladnosti
dokaže skladnost z merili, določenimi v ustreznih harmoniziranih
standardih ali njihovih delih, na katere so bila objavljena sklicevanja v Uradnem
listu Evropske unije, se domneva, da izpolnjuje zahteve iz člena 26,
če veljavni harmonizirani standardi zajemajo navedene zahteve. Člen 28 [člen R20 Sklepa št. 768/2008/ES] Hčerinska
podjetja in podizvajalci priglašenih organov (1)
Če priglašeni organ za določene naloge,
povezane z ugotavljanjem skladnosti, sklene pogodbo s podizvajalci ali jih
prenese na hčerinsko podjetje, zagotovi, da podizvajalec ali
hčerinsko podjetje izpolnjuje zahteve iz člena 26 ter o tem
ustrezno obvesti priglasitveni organ. (2)
Priglašeni organi za ugotavljanje skladnosti
prevzamejo celotno odgovornost za naloge, ki jih izvajajo podizvajalci in
hčerinska podjetja ne glede na sedež podjetja. (3)
Dejavnosti se lahko prenesejo na podizvajalca ali
hčerinsko podjetje samo, če stranka s tem soglaša. (4)
Priglašeni organi omogočajo priglasitvenim
organom dostop do zadevnih dokumentov v zvezi z ocenjevanjem kvalifikacij
podizvajalca ali hčerinskega podjetja ter nalogami, ki jih izvaja v skladu
s prilogami od IV do VIII. Člen 29 [člen R22 Sklepa št. 768/2008/ES] Vloga
za priglasitev (1)
Organ za ugotavljanje skladnosti predloži vlogo za
priglasitev priglasitvenemu organu države članice, v kateri ima sedež. (2)
Vlogi za priglasitev je priložen opis dejavnosti
ugotavljanja skladnosti, modul ali moduli za ugotavljanje skladnosti in
podsistem/varnostni element ali podsistemi/varnostni elementi, za katere
navedeni organ trdi, da je pristojen, ter potrdilo o akreditaciji, če
obstaja, ki ga izda nacionalni akreditacijski organ, ki potrjuje, da organ za
ugotavljanje skladnosti izpolnjuje zahteve iz člena 26. (3)
Če zadevni organ za ugotavljanje skladnosti ne
more predložiti potrdila o akreditaciji, priglasitvenemu organu predloži vso
dokumentacijo, potrebno za preverjanje, priznavanje in redno spremljanje
njegove skladnosti z zahtevami iz člena 26. Člen 30 [člen R23 Sklepa št. 768/2008/ES] Priglasitveni
postopek (1)
Priglasitveni organi lahko priglasijo samo tiste
organe za ugotavljanje skladnosti, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 26. (2)
Komisijo in druge države članice obvestijo z
uporabo elektronskega orodja za priglasitev, ki ga je razvila in s katerim
upravlja Komisija. (3)
Priglasitev vključuje vse podrobnosti o
dejavnostih ugotavljanja skladnosti, modul ali module za ugotavljanje
skladnosti in zadevni podsistem/varnostni element ali zadevne
podsisteme/varnostne elemente ter ustrezno potrdilo o usposobljenosti. (4)
Če priglasitev ne temelji na potrdilu o
akreditaciji iz člena 29(2), priglasitveni organ Komisiji in drugim državam
članicam predloži dokumentacijo, ki potrjuje pristojnost organa za
ugotavljanje skladnosti in uvedene ukrepe, s čimer se zagotovi, da bo
organ pod rednim nadzorom in da bo še naprej izpolnjeval zahteve iz
člena 26. (5)
Zadevni organ lahko izvaja dejavnosti priglašenega
organa le, če Komisija in druge države članice ne vložijo ugovora v
dveh tednih od priglasitve v primeru uporabe potrdila o akreditaciji in v dveh
mesecih od priglasitve, kadar ni uporabljena akreditacija. Samo tak organ se šteje za priglašen organ za
namene te uredbe. (6)
Države članice obvestijo Komisijo in druge
države članice o vseh naknadnih spremembah priglasitve. Člen 31 [člen R24 Sklepa št. 768/2008/ES] Identifikacijske
številke in seznami priglašenih organov (1)
Komisija priglašenemu organu dodeli
identifikacijsko številko. Dodeli samo eno tako številko, tudi če je
organ priglašen v skladu z različnimi akti Unije. (2)
Komisija javno objavi seznam organov, priglašenih v
skladu s to uredbo, vključno z identifikacijskimi številkami, ki so jim
bile dodeljene, in dejavnostmi, za katere so bili priglašeni. Komisija zagotovi redno posodabljanje navedenega
seznama. Člen 32 [člen R25 Sklepa št. 768/2008/ES] Spremembe
priglasitev (1)
Če priglasitveni organ ugotovi ali je
obveščen, da priglašeni organ ne izpolnjuje več zahtev iz
člena 26 ali da ne izpolnjuje svojih obveznosti, priglasitveni organ
omeji, začasno prekliče ali umakne priglasitev, če je to
primerno, v skladu z resnostjo neizpolnjevanja navedenih zahtev ali
nespoštovanja navedenih obveznosti. O tem takoj obvesti Komisijo in druge
države članice. (2)
V primeru omejitve, začasnega preklica ali umika
priglasitve ali če je priglašeni organ prenehal z dejavnostjo,
priglasitvena država članica sprejme ustrezne ukrepe za zagotovitev, da
gradiva in dokumente tega organa bodisi obdela drug priglašen organ ali da so
na zahtevo na voljo priglasitvenim organom in organom za nadzor trga. Člen 33 [člen R26 Sklepa št. 768/2008/ES] Spodbijanje
pristojnosti priglašenih organov (1)
Komisija preišče vse primere, pri katerih obstaja
dvom ali pri katerih je bila opozorjena na dvom glede usposobljenosti
priglašenega organa ali glede stalnega izpolnjevanja zahtev in odgovornosti
priglašenega organa. (2)
Priglasitvena država članica Komisiji na
zahtevo predloži vse informacije z zvezi s podlago za priglasitev ali
ohranjanjem pristojnosti zadevnega priglašenega organa. (3)
Komisija zagotovi, da se vse informacije
občutljive narave, pridobljene v okviru njenih preiskav, obravnavajo
zaupno. (4)
Če Komisija ugotovi, da priglašeni organ zahtev
za priglasitev ne izpolnjuje ali jih ne izpolnjuje več, sprejme izvedbeni
akt, s katerim od priglasitvene države članice zahteva, da sprejme
potrebne korektivne ukrepe, po potrebi vključno z umikom priglasitve. Izvedbeni akt iz prvega pododstavka se sprejme v
skladu s svetovalnim postopkom iz člena 39(2). Člen 34 [člen R27 Sklepa št. 768/2008/ES] Operativne
obveznosti priglašenih organov (1)
Priglašeni organi izvajajo ugotavljanje skladnosti
v skladu s postopki ugotavljanja skladnosti iz prilog od IV do VIII. (2)
Ugotavljanje skladnosti se izvaja sorazmerno, tako
da se prepreči nepotrebna obremenitev gospodarskih subjektov. Organi za ugotavljanje skladnosti pri izvajanju
svojih postopkov upoštevajo velikost podjetja, sektor, v katerem deluje in
njegovo strukturo, stopnjo zahtevnosti zadevne tehnologije podsistema ali
varnostnega elementa ter masovno ali serijsko naravo proizvodnega postopka. Pri tem kljub temu spoštujejo raven strogosti in
zaščite, potrebno za skladnost podsistema ali varnostnega elementa z
določbami iz te uredbe. (3)
Če priglašeni organ ugotovi, da proizvajalec
ne izpolnjuje bistvenih zahtev iz Priloge II ali ustreznih harmoniziranih
standardov ali drugih tehničnih specifikacij, od navedenega proizvajalca
zahteva, da izvede ustrezne korektivne ukrepe, in ne izda potrdila o
skladnosti. (4)
Če med spremljanjem skladnosti po izdaji potrdila
priglašeni organ ugotovi, da podsistem ali varnostni element ni več
skladen, od proizvajalca zahteva, da izvede ustrezne korektivne ukrepe, in po
potrebi začasno prekliče ali umakne potrdilo. (5)
Če korektivni ukrepi niso sprejeti ali nimajo
zahtevanega učinka, priglašeni organ po potrebi omeji, začasno
prekliče ali umakne vsa potrdila. Člen 35 Pritožba
zoper odločitve priglašenih organov Države članice zagotovijo, da je na voljo
pritožbeni postopek zoper odločitve priglašenih organov. Člen 36 [člen R28 Sklepa št. 768/2008/ES] Obveznosti
informiranja za priglašene organe (1)
Priglašeni organi obvestijo priglasitveni organ o: (a) vseh zavrnitvah, omejitvah, začasnih
preklicih ali umikih potrdila; (b) vseh okoliščinah, ki vplivajo na
področje uporabe priglasitve in pogoje zanjo; (c) vseh zahtevah po informacijah, ki so jih
prejeli od organov za nadzor trga v zvezi z dejavnostmi ugotavljanja
skladnosti; (d) dejavnostih ugotavljanja skladnosti, izvedenih
v okviru njihove priglasitve in o kakršnih koli drugih izvedenih dejavnostih,
vključno s čezmejnimi dejavnostmi in sklepanjem pogodb s podizvajalci
(na zahtevo priglasitvenega organa). (2)
Priglašeni organi drugim organom, ki so priglašeni
v okviru te uredbe ter izvajajo podobne dejavnosti ugotavljanja skladnosti in
zajemajo enake podsisteme ali varnostne elemente, zagotavljajo zadevne
informacije o vprašanjih v zvezi z negativnimi in na zahtevo pozitivnimi
rezultati ugotavljanja skladnosti. Člen 37 [člen R29 Sklepa št. 768/2008/ES] Izmenjava
izkušenj Komisija omogoči izmenjavo izkušenj med
nacionalnimi organi držav članic, ki so pristojni za politiko glede
priglasitev. Člen 38 [člen R30 Sklepa št. 768/2008/ES] Usklajevanje
priglašenih organov Komisija zagotovi ustrezno usklajevanje in
sodelovanje med organi, priglašenimi v okviru te uredbe, ter pravilno delovanje
v obliki sektorske skupine ali skupin priglašenih organov. Države članice zagotovijo, da organi, ki
jih priglasijo, sodelujejo pri delu navedenih skupin, neposredno ali s
pooblaščenimi zastopniki. POGLAVJE V POSTOPEK
ODBORA, PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE Člen 39 Postopek
odbora (1)
Komisiji pomaga odbor za žičniške naprave. Ta
odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011. (2)
Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja
člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011. Člen 40 Kazni Države članice določijo pravila o
kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe s strani
gospodarskih subjektov, in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotavljanje
njihovega izvajanja. Taka pravila lahko v primeru resnih kršitev
vključujejo kazenskopravne sankcije. Določene kazni so učinkovite,
sorazmerne in odvračilne. Države članice obvestijo Komisijo o
navedenih določbah najpozneje [3 mesece pred datumom iz
člena 43(2)], takoj pa jo obvestijo tudi o vseh nadaljnjih
spremembah navedenih določb. Člen 41 Prehodne
določbe Države članice ne ovirajo omogočanja
dostopnosti na trgu podsistemov ali varnostnih elementov, zajetih v
Direktivi 2000/9/ES, ki so skladni z navedeno direktivo in so bili dani na
trg pred [datum iz člena 43(2)]. Države članice ne ovirajo začetka
obratovanja žičniških naprav, zajetih v Direktivi 2000/9/ES, ki so
skladne z navedeno direktivo in so bile dane na trg pred [datum iz
člena 43(2)]. Člen 42 Razveljavitev Direktiva 2000/9/ES se razveljavi [datum
iz člena 43(2)]. Sklicevanja na razveljavljeno direktivo se
razumejo kot sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko
tabelo iz Priloge X. Člen 43 Začetek
veljavnosti in uporaba (1)
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi
v Uradnem listu Evropske unije. (2)
Uporabljati se začne od [dve leti po
začetku veljavnosti]. (3)
Z odstopanjem od odstavka 2 se členi od 22
do 38 uporabljajo od [šest mesecev po začetku veljavnosti]. Ta uredba je v celoti zavezujoča
in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, Za Evropski parlament Za
Svet Predsednik Predsednik [1] UL L 106, 3.5.2000, str. 21. [2] COM(2013) 471 final. [3] UL L 316, 14.11.2012. [4] Predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o nadzoru
trga proizvodov in spremembi direktiv Sveta 89/686/EGS in 93/15/EGS ter
direktiv 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 1999/5/ES, 2000/9/ES, 2000/14/ES,
2001/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2006/95/ES, 2007/23/ES, 2008/57/ES, 2009/48/ES,
2009/105/ES, 2009/142/ES, 2011/65/EU, Uredbe (EU) št. 305/2011,
Uredbe (EU) št. 764/2008 in Uredbe (ES) št. 765/2008
Evropskega parlamenta in Sveta. COM(2013)75 final. [5] UL L 11, 15.1.2002, str. 4. [6] UL L 218, 13.8.2008, str. 30. [7] Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu,
Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, COM(2011) 206 final. [8] Poročilo Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu,
COM(2011) 123 final, 16.3.2011. [9] UL L 213, 7.9.1995, str. 1. [10] UL C […], […], str. […]. [11] Direktiva 2000/9/ES Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 20. marca 2000 o žičniških napravah za prevoz oseb
(UL L 106, 3.5.2000, str. 21). [12] UL C 136, 4.6.1985, str. 1. [13] Uredba (EU) št. 1025/2012 Evropskega parlamenta
in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o evropski standardizaciji, spremembi
direktiv Sveta 89/686/EGS in 93/15/EGS ter direktiv 94/9/ES, 94/25/ES,
95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES in 2009/105/ES
Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Sklepa Sveta 87/95/EGS in
Sklepa št. 1673/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 316,
14.11.2012, str. 12). [14] Sklep št. 768/2008/ES Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 9. julija 2008 o skupnem okviru za trženje proizvodov in
razveljavitvi Sklepa Sveta 93/465/EGS (UL L 218, 13.8.2008,
str. 82). [15] Uredba (ES) št. 765/2008 Evropskega Parlamenta
in Sveta z dne 9. julija 2008 o določitvi zahtev za akreditacijo
in nadzor trga v zvezi s trženjem proizvodov ter razveljavitvi
Uredbe (EGS), št. 339/93 (UL L 218, 13.8.2008, str. 30). [16] UL L […...]. [17] Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih
države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55,
28.2.2011, str. 13). [18] Direktiva 95/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 29. junija 1995 o približevanju zakonodaje držav članic v
zvezi z dvigali (UL L 213, 7.9.1995, str. 1). PRILOGA I PODSISTEMI Žičniška naprava se deli na
infrastrukturo in spodaj navedene podsisteme. Pri vsakem podsistemu je treba v
vsakem primeru upoštevati obratovalno-tehnične in
vzdrževalno-tehnične zahteve. 1. Vrvi in vrvne zveze 2. Pogoni in zavore 3. Strojna oprema 3.1 Napenjalne naprave 3.2 Pogonska postaja 3.3 Oprema trase žičnic 4. Vozila 4.1 Kabine, sedeži ali vlečne
naprave 4.2 Nosilne naprave 4.3 Pogonske naprave 4.4 Prižemke 5. Elektrotehnične naprave 5.1 Krmilne, kontrolne in varnostne
naprave 5.2 Komunikacijska in informacijska
oprema 5.3 Oprema za zaščito pred strelo 6. Reševalna oprema 6.1 Nepremična reševalna oprema 6.2 Prenosna reševalna oprema PRILOGA II BISTVENE
ZAHTEVE 1. Namen Ta priloga določa bistvene zahteve, skupaj z
obratovalno-tehničnimi in vzdrževalno-tehničnimi, ki veljajo za
konstrukcijo, gradnjo in začetek obratovanja žičniških naprav. 2. Splošne zahteve 2.1 Varnost oseb Varnost uporabnikov, delavcev in tretjih oseb je temeljna
zahteva za konstruiranje, gradnjo in obratovanje žičniških naprav. 2.2 Varnostna načela Vse žičniške naprave so konstruirane, obratujejo in se
vzdržujejo v skladu z naslednjimi načeli, ki jih je treba uporabiti po
navedenem vrstnem redu: –
odpraviti ali, če to ni mogoče, zmanjšati
tveganja z ustreznimi postopki pri konstruiranju in gradnji; –
opredeliti in izvesti vse potrebne ukrepe za
zaščito pred tveganji, ki jih ni mogoče odpraviti pri konstruiranju in
gradnji; –
opredeliti in navesti varnostne ukrepe, ki bi jih
bilo treba sprejeti, da bi preprečili tveganja, ki jih ni bilo mogoče
v celoti odpraviti z določbami in ukrepi iz prve in druge alinee. 2.3 Upoštevanje zunanjih
dejavnikov Žičniške naprave morajo biti konstruirane in zgrajene
tako, da omogočajo varno obratovanje z njimi, ob upoštevanju vrste
žičniške naprave, naravnih in fizičnih značilnosti terena, na
katerem so postavljene, okolice ter atmosferskih in vremenskih dejavnikov, pa
tudi možnih objektov in ovir, ki so postavljeni v bližini, bodisi na tleh bodisi
v zraku. 2.4 Dimenzije Žičniška naprava, podsistemi in vsi varnostni elementi
naprave so dimenzionirani, konstruirani in zgrajeni tako, da z zadovoljivo
stopnjo varnosti prenesejo vse obremenitve, ki so možne v predvidenih pogojih,
vključno s tistimi, do katerih pride, ko naprava ne obratuje, in zlasti ob
upoštevanju zunanjih vplivov, dinamičnih učinkov in pojavov
preobremenjenosti ter priznanega najnovejšega tehničnega razvoja, zlasti
glede izbire materialov. 2.5 Montaža 2.5.1 Žičniška naprava, podsistemi in vsi varnostni
elementi so konstruirani in zgrajeni na način, ki zagotavlja možnost varne
montaže in vgradnje. 2.5.2 Varnostni elementi so konstruirani tako, da so napake
pri montaži izključene, bodisi kot posledica konstrukcije bodisi z
ustreznimi oznakami na samih elementih. 2.6 Neoporečnost žičniške
naprave 2.6.1 Varnostni elementi so konstruirani in izdelani ter
uporabni na način, ki zagotavlja, da je v vsakem primeru poskrbljeno za
neoporečnost pri obratovanju in/ali varnost žičniške naprave, kot je
opredeljeno v varnostni analizi v Prilogi III, tako da je verjetnost napake
minimalna, varnostni faktor pa ustrezen. 2.6.2 Žičniška naprava je konstruirana in zgrajena na
način, ki zagotavlja, da se med obratovanjem vsaka napaka elementa, ki
utegne vplivati na varnost, tudi posredno, odpravi z ustreznim, pravočasno
sprejetim ukrepom. 2.6.3 Varnostni ukrepi iz točk 2.6.1 in 2.6.2
se uporabljajo v celotnem obdobju med dvema načrtovanima inšpekcijskima
pregledoma zadevnega elementa. Časovno obdobje za načrtovani
inšpekcijski pregled varnostnih elementov je jasno naveden v priročniku z
navodili za uporabo. 2.6.4 Varnostni elementi, ki so vgrajeni v žičniške
naprave kot rezervni deli, zadovoljujejo bistvene zahteve te uredbe in pogoje v
zvezi z brezhibnim vzajemnim delovanjem z drugimi deli žičniških naprav. 2.6.5 Ukrepi se sprejmejo za zagotovitev, da učinki
ognja v žičniški napravi ne ogrožajo varnosti oseb, ki se prevažajo, in
delavcev. 2.6.6 Sprejmejo se posebni ukrepi za zaščito
žičniških naprav in oseb pred učinki strele. 2.7 Varnostne naprave 2.7.1 Vsaka okvara v žičniški napravi, ki bi lahko privedla
do napake, s katero bi bila ogrožena varnost, se, kadar je smotrno, odkrije,
prijavi in obdela z varnostno napravo. Enako velja za vsak normalno predvidljiv
zunanji dogodek, ki lahko ogroža varnost. 2.7.2 Ob katerem koli času je omogočen ročni
izklop naprave. 2.7.3 Ponovni zagon žičniške naprave z varnostno
napravo po njenem izklopu ni omogočen, razen če so sprejeti ustrezni
ukrepi. 2.8 Vzdrževalno-tehnične
zahteve Žičniška naprava je konstruirana in zgrajena tako, da
omogoča varno opravljanje rednega in posebnega vzdrževanja ter popravil. 2.9 Obremenjevanje okolja Žičniška naprava je konstruirana in zgrajena tako, da
je vsako obremenjevanje okolja s strupenimi plini, emisijami hrupa ali
tresljaji znotraj in zunaj naprave v predpisanih mejah. 3. Zahteve glede infrastrukture 3.1 Prostorski načrt,
hitrost, razdalja med vozili 3.1.1 Žičniška naprava je konstruirana tako, da
obratuje varno, ob upoštevanju značilnosti terena in okolice, atmosferskih
in meteoroloških pogojev, vseh možnih objektov in ovir, ki so postavljeni v
bližini, bodisi na tleh bodisi v zraku, na način, ki ne obremenjuje okolja
in ne ogroža varnosti, pod vsemi obratovalnimi pogoji in pogoji servisiranja
ali v primeru operacije reševanja oseb. 3.1.2 Med vozili, vlečnimi napravami, voznimi tiri,
vrvmi itd. ter morebitnimi objekti in ovirami v bližini, bodisi na tleh bodisi v
zraku, se zagotovi zadostna bočna in navpična razdalja, ob
upoštevanju navpičnega, vzdolžnega in bočnega gibanja vrvi in vozil
ali vlečnih naprav pod najmanj ugodnimi predvidenimi pogoji obratovanja. 3.1.3 Pri največji razdalji med vozili in tlemi je
treba upoštevati naravo naprave, vrsto vozila in postopke reševanja. Če
gre za odprte kabine, se upoštevajo tudi nevarnost padca in psihološki vidiki,
povezani z razdaljo med vozili in tlemi. 3.1.4 Največja hitrost vozil ali vlečnih naprav,
najmanjša razdalja med njimi ter njihove zmogljivosti pospeška in zaviranja se
izberejo tako, da sta zagotovljena varnost oseb in varno obratovanje
žičniške naprave. 3.2 Postaje in objekti ob progi 3.2.1 Postaje in objekti ob progi so konstruirani, postavljeni
in opremljeni tako, da zagotavljajo stabilnost Omogočajo varno vodenje
vrvi, vozil in vlečnih naprav ter varno vzdrževanje v vseh pogojih
obratovanja. 3.2.2 Območja za vstop v napravo in izstop iz nje so
načrtovana tako, da zagotavljajo varnost v prometu vozil, vlečnih
naprav in oseb. Gibanje vozil in vlečnih naprav na postajah poteka brez
nevarnosti za osebe, ob upoštevanju njihovega aktivnega sodelovanja pri gibanju
naprav. 4. Zahteve v zvezi z vrvmi, pogoni in zavorami ter
mehanskimi in električnimi napravami 4.1 Vrvi in njihovi nosilci 4.1.1 Vsi ukrepi se sprejmejo v skladu z najnovejšim
tehnološkim razvojem: –
da se prepreči prelom vrvi ali njihovih
priključkov; –
da se upoštevajo najmanjše in največje
vrednosti njihove obremenitve; –
da se zagotovi varna montaža na nosilce in se
prepreči iztirjanje; –
da se omogoči njihov nadzor. 4.1.2 Ker ni mogoče preprečiti vseh tveganj
iztirjanja vrvi, se sprejmejo ukrepi, s katerimi se vrvi zadržijo in
žičniške naprave ustavijo, ne da bi bile ob iztirjanju ogrožene osebe. 4.2 Strojne naprave 4.2.1 Pogoni Pogonski sistem žičniške naprave je dovolj
učinkovit in zmogljiv ter prilagodljiv različnim sistemom in
načinom obratovanja. 4.2.2 Pomožni pogon Žičniška naprava ima pomožni pogon, njegova energetska
oskrba pa je neodvisna od energetske oskrbe glavnega pogonskega sistema. Vendar
pomožni pogon ni potreben, če varnostna analiza pokaže, da lahko ljudje
preprosto, hitro in varno zapustijo vozila in zlasti vlečne naprave, tudi
če pomožni pogon ni na voljo. 4.2.3 Zaviranje 4.2.3.1 V nujnih primerih je omogočeno, da se
žičniška naprava in/ali vozila v vsakem trenutku ustavijo, tudi pod
najbolj neugodnimi pogoji obremenitve in zaviranja pogonskega kolesa med
obratovanjem. Pot ustavljanja je tako kratka, kot to zahteva varnost
žičniške naprave. 4.2.3.2 Vrednosti zaviranja so določene v ustreznih
mejah na način, ki zagotavlja varnost oseb ter zadovoljivo odzivanje vozil,
vrvi in drugih delov žičniške naprave. 4.2.3.3 V vseh žičniških napravah sta dva ali več
zavornih sistemov, pri čemer vsak omogoča ustavitev žičniške
naprave, med seboj pa so usklajeni tako, da samodejno zamenjajo aktivni sistem,
če postane njegova učinkovitost neprimerna. Zadnji zavorni sistem
vlečne vrvi deluje neposredno na pogonsko kolo. Te določbe ne veljajo
za vlečnice. 4.2.3.4 Žičniška naprava je opremljena z
učinkovitim vpenjalnim in zaklepnim mehanizmom, ki prepreči
prezgodnji ponovni zagon. 4.3 Kontrolne naprave Kontrolne naprave so konstruirane in zgrajene tako, da so
varne in zanesljive, da prenesejo normalne obratovalne obremenitve in zunanje
vplive, kot so vlaga, skrajne temperature ali elektromagnetne motnje, ter da ne
povzročajo nevarnih situacij, niti ob napaki v obratovanju. 4.4 Komunikacijske naprave Zagotovljene so ustrezne naprave za medsebojno
komuniciranje osebja ob vsakem času in za obveščanje uporabnikov v
nujnih primerih. 5. Vozila in vlečne naprave 5.1 Vozila in/ali vlečne naprave so konstruirani in
opremljeni tako, da v predvidenih pogojih obratovanja nihče ne more pasti
iz/z njih ali biti ogrožen na kakršenkoli drug način. 5.2 Pritrjevalni deli vozil in vlečnih naprav so
dimenzionirani in izdelani tako, da v najbolj neugodnih pogojih: –
ne poškodujejo vrvi ali –
ne drsijo, razen če drsenje bistveno ne vpliva
na varnost vozila, vlečne ali žičniške naprave. 5.3 Vrata vozil (na kabinskih žičnicah, kabinah) so
konstruirana in zgrajena tako, da je omogočeno njihovo zapiranje in
zaklepanje. Tla in stene vozil so konstruirani in zgrajeni tako, da v vseh
okoliščinah vzdržijo pritisk in obremenitve, ki jih izvajajo uporabniki. 5.4 Če se zaradi varnosti obratovanja zahteva
prisotnost operaterja v vozilu, je v vozilu oprema, ki je zahtevana za
opravljanje operaterjevih nalog. 5.5 Vozila in/ali vlečne naprave ter zlasti njihovi
nosilni mehanizmi so konstruirani in pritrjeni tako, da zagotavljajo varnost
delavcev, ki jih servisirajo, v skladu z ustreznimi predpisi in navodili. 5.6 Če so vozila opremljena s priklopnimi
pritrjevalnimi napravami, se sprejmejo vsi ukrepi, da se brez nevarnosti za
uporabnike pri odhodu ustavijo vsa vozila, katerih pritrjevalne naprave so bile
nepravilno priklopljene na vrv, pri prihodu pa se ustavijo vsa vozila, ki niso
bila odklopljena, ter da se prepreči padec vozila. 5.7 Vzpenjače in, če konfiguracija žičniške naprave
to omogoča, tudi dvovrvne žičniške naprave, so opremljene z
avtomatsko zavorno napravo na progi, če ni mogoče z gotovostjo
izključiti možnosti preloma nosilne vrvi. 5.8 Če ni mogoče izključiti tveganja
iztirjanja vozila z drugimi ukrepi, je vozilo opremljeno z napravo proti
iztirjanju, ki omogoča ustavitev vozila brez nevarnosti za ljudi. 6. Oprema za uporabnike Dostop do območij za vstop in izhod iz območij za
izstopanje ter vstopanje in izstopanje uporabnikov je organiziran glede na
gibanje in ustavljanje vozil tako, da je zagotovljena varnost oseb, zlasti na
območjih, kjer obstaja nevarnost padca. Otrokom in osebam z zmanjšano gibljivostjo je
omogočena varna uporaba žičniške naprave, če je žičniška naprava
konstruirana za prevoz takih oseb. 7. Obratovalno-tehnične zahteve 7.1 Varnost 7.1.1 Sprejmejo se vse tehnične določbe in vsi
tehnični ukrepi za zagotovitev, da se žičniška naprava uporablja za
predviden namen v skladu s tehnično specifikacijo in opredeljenimi pogoji
obratovanja ter da se upoštevajo navodila o varnem obratovanju in vzdrževanju.
Priročnik z navodili za uporabo in pripadajoči zapiski so v jeziku,
ki ga uporabniki brez težav razumejo in ki ga določi država članica,
na ozemlju katere je žičniška naprava zgrajena. 7.1.2 Osebe, odgovorne za obratovanje žičniške
naprave, imajo zadostne materialne vire in so usposobljene za izvajanje zadevne
naloge. 7.2 Varnost ob izrednem izpadu obratovanja žičniške
naprave Sprejmejo se vse tehnične določbe in ukrepi za
zagotovitev varnosti uporabnikov v določenem času, ki je primeren
vrsti žičniške naprave in njeni okolici, če žičniška naprava ne
deluje in je ni mogoče hitro ponovno zagnati. 7.3 Druge posebne določbe v zvezi z varnostjo 7.3.1 Položaj operaterjev in delovna mesta Premični deli, ki so navadno dostopni na postajah, so
konstruirani, izdelani in vgrajeni tako, da je izključeno vsako tveganje,
ali če tako tveganje obstaja, opremljeni z zaščitnimi napravami, da
se prepreči stik z deli žičniške naprave, ki bi utegnili
povzročiti nesrečo. Ti mehanizmi morajo biti take vrste, da jih ni
mogoče zlahka odstraniti ali onemogočiti njihovega obratovanja. 7.3.2 Nevarnost padca Delovna mesta in delovna območja, vključno s
tistimi, ki se uporabljajo samo občasno, ter dostop do njih so
konstruirani in zgrajeni tako, da se preprečijo padci oseb, ki delajo ali
se gibljejo na teh mestih in območjih. Če konstrukcija ni primerna,
se tem osebam za preprečitev padcev zagotovijo tudi pritrdilne točke
za osebno zaščitno opremo. PRILOGA III VARNOSTNA
ANALIZA Pri varnostni analizi, ki se v skladu s členom 8
zahteva za vsako žičniško napravo, se upošteva vsak predvideni način
obratovanja. Analiza se izvede po priznani ali uveljavljeni metodi ter ob
upoštevanju najsodobnejše tehnologije in kompleksnosti zadevne žičniške
naprave. Njen namen je tudi zagotoviti, da se pri konstruiranju in
konfiguraciji žičniške naprave upoštevajo lokalno okolje in najmanj ugodne
razmere, da bi se ustvarili zadovoljivi varnostni pogoji. Analiza zajema tudi varnostne mehanizme in njihov vpliv na
žičniško napravo ter na z njo povezane podsisteme, ki jih sprožijo, da so
bodisi: –
sposobni reagirati na začetno okvaro ali napako
v delovanju, ki jo odkrijejo, ob tem pa še naprej zagotavljajo varnost ob
zasilnem obratovanju ali varni zaustavitvi; –
nepotrebni in pod nadzorom ali –
taki, da je verjetnost napake v njihovem delovanju
mogoče oceniti in da je njihov standard enakovreden standardu varnostnih
mehanizmov, ki izpolnjujejo merila iz prve in druge alinee. Varnostna analiza se uporabi za pripravo povzetka o
nevarnostih in nevarnih dogodkih pri obratovanju skladno s členom 8(1)
in za določitev seznama varnostnih elementov iz člena 8(2).
Rezultat varnostne analize je povzet v varnostnem poročilu. PRILOGA IV POSTOPKI
UGOTAVLJANJA SKLADNOSTI PODSISTEMOV IN VARNOSTNIH ELEMENTOV: MODUL B: ATEST EU
– TIP PROIZVODNJE 1. Atestiranje EU je tisti del postopka
ugotavljanja skladnosti, pri katerem priglašeni organ pregleda tehnični
načrt podsistema ali varnostnega elementa ter preveri in potrdi, da
tehnični načrt podsistema ali varnostnega elementa izpolnjuje zahteve
iz te uredbe. 2. Atestiranje EU se izvaja z oceno
ustreznosti tehničnega načrta podsistema ali varnostnega elementa s
pregledovanjem tehnične dokumentacije in ustreznih dokazil iz točke 3
ter s pregledom vzorca, reprezentativnega za predvideno proizvodnjo, popolnega
podsistema ali varnostnega elementa (tip proizvodnje). 3. Proizvajalec vloži zahtevek za atestiranje EU
pri enem priglašenem organu, ki ga izbere sam. Zahtevek vsebuje: (a)
ime in naslov proizvajalca in, če je zahtevek
vložil pooblaščeni zastopnik, tudi njegovo ime in naslov; (b)
pisno izjavo, da enak zahtevek ni bil vložen pri
nobenem drugem priglašenem organu; (c)
tehnično dokumentacijo za podsistem in/ali
varnostni element v skladu s Prilogo IX; (d)
reprezentativen vzorec predvidenega podsistema ali
varnostnega elementa ali podrobnosti o prostorih, kjer ga je mogoče
pregledati. Priglašeni organ lahko zahteva dodatne vzorce, če jih
potrebuje za izvedbo programa preskusov. 4. Priglašeni
organ: 4.1 pregleda
tehnično dokumentacijo in ustrezna dokazila, da oceni ustreznost
tehničnega načrta podsistema ali varnostnega elementa; 4.2 preveri, ali
je bil vzorec izdelan v skladu s tehnično dokumentacijo, ter določi
elemente, ki so bili konstruirani v skladu z veljavnimi določbami
ustreznih harmoniziranih standardov in tehničnih specifikacij, in
elemente, ki so bili načrtovani brez uporabe ustreznih določb
navedenih standardov; 4.3 če je
proizvajalec uporabil specifikacije ustreznih harmoniziranih standardov, izvede
ali naroči ustrezne preglede in preskuse, s katerimi preveri, ali so bile
te specifikacije pravilno uporabljene; 4.4 izvede ali naroči ustrezne preglede
in preskuse, s katerimi preveri, ali je proizvajalec, če se je
odločil za uporabo rešitev iz ustreznih harmoniziranih standardov in/ali
tehničnih specifikacij, te pravilno upošteval; 4.5 izvede ali naroči ustrezne preglede
in preskuse, da bi v primeru, če rešitve iz ustreznih harmoniziranih
standardov in/ali tehnične specifikacije niso bile uporabljene, preveril,
ali rešitve, ki jih je sprejel proizvajalec, izpolnjujejo ustrezne bistvene
zahteve iz te uredbe; 4.6 se s proizvajalcem dogovori o kraju, kjer
se bodo opravljali pregledi in preskusi. 5. Priglašeni organ sestavi poročilo o
oceni, ki navaja dejavnosti, izvedene v skladu s točko 1.4, in
njihove rezultate. Brez poseganja v obveznosti do priglasitvenih organov lahko
priglašeni organ objavi vsebino navedenega poročila v celoti ali delno le,
če se proizvajalec strinja. 6. Če tip
izpolnjuje zahteve iz te uredbe, priglašeni organ proizvajalcu izda potrdilo o atestu
EU. Potrdilo vsebuje ime in naslov proizvajalca, rezultate pregleda, pogoje
njegove veljavnosti (če obstajajo), potrebne podatke za identifikacijo
odobrenega tipa (podsistema ali varnostnega elementa) in po potrebi opise
delovanja. Potrdilu je lahko priložena ena ali več prilog. Potrdilo in priloge vsebujejo vse potrebne
informacije, da se lahko oceni skladnost proizvedenih podsistemov ali
varnostnih elementov s preskušenim tipom ter omogoči nadzor med uporabo. Potrdilo je veljavno največ trideset let
od dneva njegove izdaje. Če tip ne izpolnjuje
veljavnih zahtev iz te uredbe, priglašeni organ zavrne izdajo potrdila o atestu
EU in ustrezno obvesti vložnika s podrobno utemeljitvijo zavrnitve. 7. Priglašeni organ spremlja kakršne koli
spremembe splošno sprejetih najnovejših tehnoloških dosežkov, ki kažejo, da
odobreni tip ne izpolnjuje več veljavnih zahtev iz te uredbe, ter
določi, ali take spremembe zahtevajo nadaljnje preiskave. V tem primeru
priglašeni organ ustrezno obvesti proizvajalca. Proizvajalec obvesti priglašeni organ, ki
hrani tehnično dokumentacijo v zvezi s potrdilom o atestu EU, o kakršnih
koli spremembah odobrenega tipa, ki bi lahko vplivale na skladnost podsistema
ali varnostnega elementa z bistvenimi zahtevami te uredbe, ali o pogojih veljavnosti
potrdila. Priglašeni organ
prouči spremembo in obvesti proizvajalca, ali je potrdilo o atestu EU še
naprej veljavno ali so potrebni nadaljnje preiskave, preverjanja ali preskusi.
Priglašeni organ po potrebi izda dodatek k izvirnemu potrdilu o atestu EU ali
zahteva vložitev novega zahtevka za atestiranje EU. 8. Vsak priglašeni
organ svoje priglasitvene organe in druge priglašene organe obvesti o potrdilih
o atestu EU in/ali dodatkih k potrdilom, ki jih je izdal. Priglašeni organ, ki zavrne izdajo ali umakne,
začasno prekliče ali drugače omeji potrdilo o atestu EU, mora o
tem obvestiti priglasitvene organe in tudi druge priglašene organe ter navesti
razloge za svojo odločitev. Komisija, države članice in drugi
priglašeni organi lahko na zahtevo dobijo izvode potrdil o atestu EU in/ali
njihovih dodatkov. Komisija in države članice lahko na zahtevo dobijo
izvod tehnične dokumentacije in rezultate pregledov, ki jih je izvedel
priglašeni organ. Priglašeni organ hrani izvod potrdila o atestu EU, njegovih
prilog in dodatkov ter tehnični dosje, vključno z dokumentacijo, ki
jo predloži proizvajalec, do izteka veljavnosti potrdila. 9. Proizvajalec
hrani izvod potrdila o atestu EU, njegovih prilog in dodatkov, vključno s
tehnično dokumentacijo, za nacionalne organe še 30 let po tem, ko je
bil podsistem ali varnostni element dan na trg. 10. Obveznosti
proizvajalca iz točk 7 in 9 lahko izpolni pooblaščeni
zastopnik, če so navedene v pooblastilu. PRILOGA V POSTOPKI
UGOTAVLJANJA SKLADNOSTI PODSISTEMOV IN VARNOSTNIH ELEMENTOV: MODUL D: SKLADNOST
S TIPOM NA PODLAGI ZAGOTAVLJANJA KAKOVOSTI PROIZVODNJE 1. Skladnost s tipom na podlagi zagotavljanja
kakovosti proizvodnje je del postopka ugotavljanja skladnosti, pri katerem proizvajalec
izpolni obveznosti iz točk 2.2 in 2.5 ter zagotovi in na lastno
odgovornost izjavi, da so zadevni podsistemi ali varnostni elementi v skladu s
tipom, opisanim v potrdilu o atestu EU, in da izpolnjujejo zahteve iz te
uredbe. 2. Proizvodnja Proizvajalec
izvaja odobren sistem kakovosti za proizvodnjo, končni pregled proizvoda
in preskušanje zadevnih podsistemov ali varnostnih elementov iz
točke 2.3 ter je pod nadzorom v skladu s točko 2.4. 3. Sistem
kakovosti 3.1 Proizvajalec
pri priglašenem organu, ki ga izbere sam, vloži zahtevek za oceno svojega
sistema kakovosti. Zahtevek vsebuje: (a)
ime in naslov proizvajalca in, če je zahtevek
vložil pooblaščeni zastopnik, tudi njegovo ime in naslov; (b)
pisno izjavo, da enak zahtevek ni bil vložen pri
nobenem drugem priglašenem organu; (c)
vse ustrezne informacije za podsisteme ali
varnostne elemente, odobreno v skladu z modulom B; (d)
dokumentacijo o sistemu kakovosti; (e)
tehnično dokumentacijo o odobrenem tipu in
izvod potrdila (potrdil) o atestu EU; (f)
podrobnosti o prostorih, kjer se podsistem ali
varnostni element proizvaja. 3.2 Sistem
kakovosti zagotovi, da so podsistemi ali varnostni elementi skladni s tipom ali
tipi, opisanim ali opisanimi v potrdilu o atestu EU, in da izpolnjujejo zahteve
iz te uredbe, ki veljajo zanje. Vsi elementi,
zahteve in določbe, ki jih je sprejel proizvajalec, so sistematično
in urejeno dokumentirani kot pisno dokumentirane politike, postopki in
navodila. Dokumentacija sistema kakovosti omogoča dosledno razlago
programov kakovosti, načrtov, priročnikov in zapisov. Vsebuje zlasti ustrezen opis: (a)
ciljev kakovosti in organizacijske strukture,
odgovornosti in pristojnosti vodstva glede kakovosti proizvodov; (b)
ustreznih tehnik proizvodnje, nadzora kakovosti in
zagotavljanja kakovosti, postopkov in sistematičnih ukrepov, ki se bodo
uporabljali; (c)
pregledov in preskusov, ki bodo opravljeni pred
proizvodnjo, med njo in po njej, ter pogostost njihovega izvajanja; (d)
zapisov o kakovosti, kot so poročila o
pregledih in podatki o preskusih, podatki o umerjanjih, poročila o
strokovni usposobljenosti zadevnega osebja itd.; (e)
sredstev za spremljanje doseganja zahtevane
kakovosti proizvodov in učinkovitega delovanja sistema kakovosti. 3.3 Priglašeni
organ oceni sistem kakovosti, da ugotovi, ali sistem izpolnjuje zahteve, navedene
v točki 3.2. Ta organ predvidi
skladnost z navedenimi zahtevami glede elementov sistema kakovosti, ki so v
skladu z ustreznimi specifikacijami nacionalnega standarda, s katerim se
izvajajo ustrezni harmonizirani standard in/ali tehnične specifikacije. Presoja
vključuje ocenjevalni obisk v obratih, kjer se podsistemi ali varnostni
elementi proizvajajo, pregledujejo in preskušajo. Poleg izkušenj s
sistemi za upravljanje kakovosti ima skupina za presojo vsaj enega člana z
izkušnjami pri presojanju na področju žičniških naprav in tehnologije
zadevnih podsistemov in varnostnih elementov ter znanjem o veljavnih zahtevah
iz te uredbe. Presoja vključuje ocenjevalni obisk v obratih proizvajalca.
Skupina za presojo pregleda tehnično dokumentacijo iz točke 3.1(e),
da ugotovi, ali je proizvajalec zmožen identificirati ustrezne zahteve iz te
uredbe, in da izvede potrebne preglede za zagotovitev skladnosti podsistemov
ali varnostnih elementov z navedenimi zahtevami. Proizvajalec je
obveščen o odločitvi. Obvestilo vsebuje ugotovitve presoje in
utemeljeno odločitev o oceni. 3.4 Proizvajalec
ukrepa tako, da izpolni obveznosti, ki izhajajo iz odobrenega sistema
kakovosti, ter ohrani njegovo primernost in učinkovitost. 3.5 Proizvajalec priglašeni organ, ki je
odobril sistem kakovosti, obvešča o vseh načrtovanih spremembah
sistema kakovosti. Priglašeni organ
oceni predlagane spremembe in odloči, ali bo spremenjeni sistem kakovosti
še naprej izpolnjeval zahteve iz točke 3.2 ali pa je potrebna ponovna
ocena. Proizvajalca
obvesti o rezultatih ocene. V primeru ponovne ocene obvesti proizvajalca o
svoji odločitvi. Obvestilo vsebuje rezultate pregleda in obrazložitev
odločitve. 4. Nadzor, za
katerega je odgovoren priglašeni organ 4.1 Namen nadzora
je zagotoviti, da proizvajalec ustrezno izpolnjuje obveznosti, ki izhajajo iz
odobrenega sistema kakovosti proizvodnje. 4.2 Proizvajalec
priglašenemu organu za namene ocene omogoči dostop do krajev proizvodnje,
pregledovanja, preskušanja in skladiščenja ter mu zagotovi vse potrebne
informacije, zlasti: (a)
dokumentacijo o sistemu kakovosti; (b)
zapise o kakovosti, kot so poročila o
pregledih in podatki o preskusih, podatki o umerjanjih, poročila o
strokovni usposobljenosti osebja itd. 4.3 Priglašeni
organ opravlja redne preglede vsaj enkrat na dve leti, s čimer zagotovi,
da proizvajalec vzdržuje in izvaja sistem kakovosti, poročila o teh
pregledih pa pošilja proizvajalcu. 4.4 Poleg tega
lahko priglašeni organ nenapovedano obišče proizvajalca. Med takšnimi
obiski sme priglašeni organ, če je potrebno, opraviti ali naročiti
preskuse proizvodov, da preveri pravilno delovanje sistema kakovosti.
Priglašeni organ proizvajalcu pošlje poročilo o obisku, če so bili
izvedeni preskusi, pa tudi poročilo o njih. 5. Oznaka CE in
izjava EU o skladnosti 5.1 Proizvajalec
na vsak posamezen podsistem ali varnostni element, ki je v skladu s tipom,
opisanim v potrdilu o atestu EU, in ki izpolnjuje ustrezne zahteve iz te
uredbe, namesti oznako CE in, v okviru odgovornosti priglašenega organa iz
točke 3.1, identifikacijsko številko tega organa. Proizvajalec lahko
na podlagi dovoljenja priglašenega organa in na njegovo odgovornost namesti
identifikacijsko številko tega organa na podsisteme ali varnostne elemente med
proizvodnim procesom. 5.2 Proizvajalec
za vsak podsistem ali varnostni element sestavi pisno izjavo EU o skladnosti in
jo za nacionalne organe hrani še 30 let po tem, ko je bil podsistem ali
varnostni element dan na trg. Izjava EU o skladnosti opredeljuje model
podsistema ali varnostnega elementa, za katerega je bila sestavljena. Na
zahtevo se pristojnim organom predloži izvod izjave EU o skladnosti. 6. Proizvajalec za
nacionalne organe še 30 let po tem, ko je bil podsistem ali varnostni
element dan na trg, hrani: (a)
dokumentacijo iz točke 3.1; (b)
podatke v zvezi s spremembo iz točke 3.5,
kot je bila odobrena; (c)
odločitve in poročila priglašenega organa
iz točk 3.5, 4.3 in 4.4. 7. Vsak priglašeni
organ obvesti svoje priglasitvene organe o umaknjenih odobritvah sistema
kakovosti in redno ali na zahtevo omogoča svojim priglasitvenim organom
dostop do informacij, povezanih z ocenami sistema kakovosti. Vsak priglašeni organ obvesti druge priglašene
organe o odobritvah sistema kakovosti, ki jih je zavrnil, začasno preklical,
umaknil ali drugače omejil, ter navede razloge za svojo odločitev. 8.
Pooblaščeni zastopniki Obveznosti
proizvajalca iz točk 3.1, 3.5, 5 in 6 lahko v njegovem
imenu in na njegovo odgovornost izpolni pooblaščeni zastopnik, če so
navedene v pooblastilu. PRILOGA VI POSTOPKI
UGOTAVLJANJA SKLADNOSTI PODSISTEMOV IN VARNOSTNIH ELEMENTOV: MODUL F: SKLADNOST
S TIPOM NA PODLAGI PREVERJANJA PODSISTEMA ALI VARNOSTNEGA ELEMENTA 1. Skladnost s
tipom na podlagi preverjanja podsistema ali varnostnega elementa je del
postopka ugotavljanja skladnosti, pri katerem proizvajalec izpolni obveznosti
iz točk 3.2, 3.5.1 in 3.6 ter zagotovi in na lastno
odgovornost izjavi, da so zadevni podsistemi ali varnostni elementi, ki so
predmet določb iz točke 3.3, v skladu s tipom, opisanim v
potrdilu o atestu EU, in da izpolnjujejo zahteve iz te uredbe. 2. Proizvodnja Proizvajalec
sprejme vse potrebne ukrepe, da proizvodni proces in njegovo spremljanje
zagotovita skladnost proizvedenih podsistemov ali varnostnih elementov z
odobrenim tipom, ki je opisan v potrdilu o atestu EU, in z zahtevami iz te
uredbe. 3. Preverjanje 3.1 Proizvajalec
pri priglašenem organu, ki ga izbere sam, vloži zahtevek za preverjanje
podsistema ali varnostnega elementa. Zahtevek vsebuje: (a)
ime in naslov proizvajalca in, če je zahtevek
vložil pooblaščeni zastopnik, tudi njegovo ime in naslov; (b)
pisno izjavo, da enak zahtevek ni bil vložen pri
nobenem drugem priglašenem organu; (c)
vse ustrezne informacije za podsisteme ali
varnostne elemente, odobrene v skladu z modulom B; (d)
tehnično dokumentacijo o odobrenem tipu in
izvod potrdila ali potrdil o atestu EU; (e)
podrobnosti o prostorih, kjer se podsistem ali
varnostni element (proizvaja) lahko pregleda. 3.2 Priglašeni
organ izvede ali naroči ustrezne
preglede in preskuse, da preveri skladnost podsistemov ali varnostnih elementov
z odobrenim tipom, ki je opisan v potrdilu o atestu EU, in z ustreznimi
zahtevami iz te uredbe. Pregledi in
preskusi za preverjanje skladnosti podsistemov ali varnostnih elementov z
ustreznimi zahtevami se po izbiri proizvajalca izvedejo bodisi s pregledom in
preskusom vsakega podsistema ali varnostnega elementa v skladu s
točko 4 ali s pregledom in preskusom podsistemov ali varnostnih
elementov na statistični podlagi v skladu s točko 5. 4. Preverjanje
skladnosti s pregledom in preskusom vsakega podsistema ali varnostnega elementa
4.1 Vsi podsistemi
ali varnostni elementi se pregledajo posamezno, na njih pa se izvedejo ustrezni
preskusi, določeni v ustreznih harmoniziranih standardih, ali enakovredni
preskusi, s čimer se preveri njihova skladnost z odobrenim tipom, opisanim
v potrdilu o atestu EU, in ustreznimi zahtevami iz te uredbe. Kadar tak
harmoniziran standard ni na voljo, se zadevni priglašeni organ odloči za
izvedbo ustreznih preskusov. 4.2 Priglašeni
organ izda potrdilo o skladnosti ob upoštevanju izvedenih pregledov in preskusov
ter namesti svojo identifikacijsko številko na vsak odobren podsistem ali
varnostni element ali jo da namestiti na svojo odgovornost. Proizvajalec za nacionalne
organe potrdila o skladnosti hrani še 30 let po tem, ko je bil podsistem
ali varnostni element dan na trg. 5.
Statistično preverjanje skladnosti 5.1 Proizvajalec
sprejme vse potrebne ukrepe, da proizvodni proces in njegovo spremljanje
zagotovita homogenost vsake proizvedene serije, ter predloži svoj podsistem ali
varnostni element za preverjanje v obliki homogenih serij. 5.2 Iz vsake
serije se odvzame naključni vzorec v skladu z zahtevami iz te uredbe. Vsi vzorčni podsistemi ali
varnostni elementi se pregledajo posamezno, na njih pa se izvedejo ustrezni
preskusi, določeni v ustreznih harmoniziranih standardih in/ali
tehničnih specifikacijah, ali enakovredni preskusi, s čimer se
preveri njihova skladnost z odobrenim tipom, ki je opisan v potrdilu o atestu
EU, in z veljavnimi zahtevami iz te uredbe, da se določi, ali se serija
sprejme ali zavrne. Kadar tak harmoniziran standard ni na voljo, se zadevni
priglašeni organ odloči za izvedbo ustreznih preskusov. 5.3 Če je
serija sprejeta, se šteje, da so odobreni vsi podsistemi ali varnostni elementi
iz serije, razen tistih podsistemov ali varnostnih elementov iz vzorca, za
katere je ugotovljeno, da ne izpolnjujejo zahtev preskusa. Priglašeni organ
izda potrdilo o skladnosti ob upoštevanju izvedenih pregledov in preskusov ter
namesti svojo identifikacijsko številko na vsak odobren podsistem ali varnostni
element ali jo da namestiti na svojo odgovornost. Proizvajalec za
nacionalne organe potrdila o skladnosti hrani še 30 let po tem, ko je bil
podsistem ali varnostni element dan na trg. 5.4 Če se
serija zavrne, priglašeni organ ali pristojni organ sprejme ustrezne ukrepe, da
prepreči dajanje te serije na trg. Če so zavrnitve serij pogoste,
lahko priglašeni organ opusti statistično preverjanje in sprejme ustrezne
ukrepe. 6. Oznaka CE in
izjava EU o skladnosti 6.1 Proizvajalec
na vsak posamezen podsistem ali varnostni element, ki je v skladu z odobrenim
tipom, opisanim v potrdilu o atestu EU, in ki izpolnjuje ustrezne zahteve iz te
uredbe, namesti oznako CE in, v okviru odgovornosti priglašenega organa iz
točke 3, identifikacijsko številko tega organa. 6.2 Proizvajalec
za vsak podsistem ali varnostni element sestavi pisno izjavo EU o skladnosti in
jo hrani za nacionalne organe še 30 let po tem, ko je bil podsistem ali
varnostni element dan na trg. Izjava EU o skladnosti opredeljuje podsistem ali
varnostni element, za katerega je bila sestavljena. Na zahtevo se
pristojnim organom predloži izvod izjave EU o skladnosti. Na zahtevo se predloži izvod izjave EU o skladnosti. Če priglašeni
organ iz točke 3 to dovoli, proizvajalec na odgovornost priglašenega
organa na podsisteme ali varnostne elemente namesti tudi identifikacijsko
številko tega organa. 7. Proizvajalec
lahko na podlagi dovoljenja priglašenega organa in na njegovo odgovornost
namesti identifikacijsko številko tega organa na podsisteme ali varnostne
elemente med proizvodnim procesom. 8.
Pooblaščeni zastopniki Obveznosti
proizvajalca iz točk 2 in 5.1 lahko v njegovem imenu in na
njegovo odgovornost izpolni pooblaščeni zastopnik, če so navedene v
pooblastilu. PRILOGA VII POSTOPKI
UGOTAVLJANJA SKLADNOSTI PODSISTEMOV IN VARNOSTNIH ELEMENTOV: MODUL G: SKLADNOST
NA PODLAGI PREVERJANJA ENOTE 1. Skladnost na podlagi preverjanja enote je
postopek ugotavljanja skladnosti, s katerim proizvajalec izpolni obveznosti iz
točk 4.2, 4.3 in 4.5 ter zagotovi in na lastno odgovornost
izjavi, da je zadevni podsistem ali varnostni element, ki je predmet
določb iz točke 4.4, v skladu z zahtevami te uredbe. 2. Proizvodnja Proizvajalec sprejme vse potrebne ukrepe, da
proizvodni proces in njegovo spremljanje zagotovita skladnost proizvedenih
podsistemov ali varnostnih elementov z veljavnimi zahtevami te uredbe. 3. Preverjanje 3.1 Proizvajalec
pri priglašenem organu, ki ga izbere sam, vloži zahtevek za preverjanje enote
podsistema ali varnostnega elementa. Zahtevek vsebuje: (a)
ime in naslov proizvajalca in, če je zahtevek
vložil pooblaščeni zastopnik, tudi njegovo ime in naslov; (b)
pisno izjavo, da enak zahtevek ni bil vložen pri
nobenem drugem priglašenem organu; (c)
tehnično dokumentacijo za podsistem ali varnostni
element v skladu s Prilogo IX; (d)
podrobnosti o prostorih, kjer se podsistem ali
varnostni element (proizvaja) lahko pregleda. 3.2 Priglašeni organ pregleda
tehnično dokumentacijo za podsistem ali varnostni element ter izvede ali
naroči ustrezne preglede in preskuse, kot so določeni v ustreznih
harmoniziranih standardih in/ali tehničnih specifikacijah, ali enakovredne
preskuse, s čimer se preveri njihova skladnost z veljavnimi zahtevami iz te
uredbe. Če takšen harmonizirani standard in/ali tehnična
specifikacija nista na voljo, se zadevni priglašeni organ odloči za
izvedbo ustreznih preskusov. Priglašeni organ izda potrdilo o skladnosti ob
upoštevanju izvedenih pregledov in preskusov ter namesti svojo identifikacijsko
številko na vsak odobren podsistem ali varnostni element ali jo da namestiti na
svojo odgovornost. Če priglašeni organ zavrne izdajo
potrdila o skladnosti, podrobno utemelji zavrnitev in navede potrebne
korektivne ukrepe, ki ji je treba sprejeti. Če proizvajalec ponovno vloži zahtevek za
preverjanje enote za zadevni podsistem ali varnostni element, zahtevek vloži
pri istem priglašenem organu. Na zahtevo priglašeni organ Komisiji in
državam članicam predloži izvod potrdila o skladnosti. Proizvajalec hrani tehnično dokumentacijo
in izvod potrdila o skladnosti za nacionalne organe še 30 let po tem, ko
je bil podsistem ali varnostni element dan na trg. 4. Oznaka CE in izjava EU o skladnosti 4.1 Proizvajalec na vsak podsistem ali varnostni
element, ki izpolnjuje veljavne zahteve iz te uredbe, namesti oznako CE in, v
okviru odgovornosti priglašenega organa iz točke 4, identifikacijsko
številko tega organa. 4.2 Proizvajalec sestavi pisno izjavo EU o
skladnosti in jo hrani za nacionalne organe še 30 let po tem, ko je bil
podsistem ali varnostni element dan na trg. Izjava EU o skladnosti opredeljuje
podsistem ali varnostni element, za katerega je bila sestavljena. Na zahtevo se pristojnim organom predloži
izvod izjave EU o skladnosti. 5. Pooblaščeni zastopniki Obveznosti proizvajalca iz točk 3.1
in 4 lahko v njegovem imenu in na njegovo odgovornost izpolni
pooblaščeni zastopnik, če so navedene v pooblastilu. PRILOGA VIII POSTOPKI
UGOTAVLJANJA SKLADNOSTI PODSISTEMOV IN VARNOSTNIH ELEMENTOV: MODUL H: SKLADNOST
NA PODLAGI POPOLNEGA ZAGOTAVLJANJA SKLADNOSTI 1. Skladnost na podlagi popolnega
zagotavljanja skladnosti je postopek ugotavljanja skladnosti, pri katerem
proizvajalec izpolnjuje obveznosti iz točk 2 in 5 ter zagotovi
in na lastno odgovornost izjavi, da zadevni podsistemi ali varnostni elementi
izpolnjujejo zahteve iz te uredbe. 2. Proizvodnja Proizvajalec izvaja odobren sistem kakovosti
za konstruiranje, proizvodnjo, končni pregled in preskušanje podsistemov
ali varnostnih elementov iz točke 3 ter je pod nadzorom v skladu s
točko 4. 3. Sistem kakovosti 3.1 Proizvajalec pri priglašenem organu, ki ga
izbere sam, vloži zahtevek za oceno svojega sistema kakovosti za zadevne
podsisteme ali varnostne elemente. Zahtevek vsebuje: (a)
ime in naslov proizvajalca in, če je zahtevek
vložil pooblaščeni zastopnik, tudi njegovo ime in naslov; (b)
vse potrebne informacije o podsistemih ali
varnostnih elementih, ki bodo proizvedeni; (c)
tehnično dokumentacijo v skladu s
Prilogo IX za en reprezentativen tip vsake kategorije podsistema ali
varnostnega elementa, ki bo proizveden; (d)
dokumentacijo o sistemu kakovosti; (e)
podrobnosti o prostorih, kjer se podsistem ali
varnostni element konstruira, proizvaja, pregleduje in preskuša; (f)
pisno izjavo, da enak zahtevek ni bil vložen pri
nobenem drugem priglašenem organu. 3.2 Sistem kakovosti zagotavlja skladnost
podsistema ali varnostnega elementa z zahtevami iz te uredbe, ki veljajo zanj. Vsi elementi, zahteve in določbe, ki jih
je sprejel proizvajalec, so sistematično in urejeno dokumentirani kot
pisno dokumentirane politike, postopki in navodila. Dokumentacija sistema
kakovosti omogoča dosledno razlago programov kakovosti, načrtov,
priročnikov in zapisov. Vsebuje zlasti ustrezen opis: (a)
ciljev kakovosti in organizacijske strukture,
odgovornosti in pristojnosti vodstva glede konstruiranja in kakovosti
podsistemov in varnostnih elementov; (b)
specifikacij tehničnih načrtov,
vključno s standardi, ki bodo uporabljeni, in, kjer ne bodo uporabljeni
ustrezni harmonizirani standardi, sredstev, ki bodo uporabljena za zagotovitev
izpolnjevanja bistvenih zahtev iz te direktive; (c)
tehnik, postopkov in sistematičnih ukrepov za
nadzor in preverjanje konstruiranja, ki bodo uporabljeni pri konstruiranju podsistemov
ali varnostnih elementov; (d)
ustreznih tehnik proizvodnje, nadzora kakovosti in
zagotavljanja kakovosti, postopkov in sistematičnih ukrepov, ki se bodo
uporabljali; (e)
pregledov in preskusov, ki bodo opravljeni pred
proizvodnjo, med njo in po njej, ter pogostosti njihovega izvajanja; (f)
zapisov o kakovosti, kot so poročila o
pregledih in podatki o preskusih, podatki o umerjanjih, poročila o
strokovni usposobljenosti zadevnega osebja itd.; (g)
sredstev za spremljanje doseganja zahtevane
kakovosti konstruiranja in proizvodov ter učinkovitega delovanja sistema
kakovosti. 3.3 Priglašeni organ oceni sistem kakovosti,
da ugotovi, ali sistem izpolnjuje zahteve, navedene v točki 3.2. Ta
organ predvidi skladnost z navedenimi zahtevami glede elementov sistema
kakovosti, ki so v skladu z ustreznimi specifikacijami nacionalnega standarda,
s katerim se izvajajo ustrezni harmonizirani standard in/ali tehnične
specifikacije. Presoja vključuje ocenjevalni obisk v
obratih, kjer se podsistemi ali varnostni elementi načrtujejo, proizvajajo,
pregledujejo in preskušajo. Poleg izkušenj s sistemi za upravljanje
kakovosti ima skupina za presojo vsaj enega člana z izkušnjami pri
presojanju na področju žičniških naprav in tehnologije zadevnih
podsistemov in varnostnih elementov ter znanjem o veljavnih zahtevah iz te
uredbe. Skupina za presojo pregleda tehnično
dokumentacijo iz točke 3.1, da ugotovi, ali je proizvajalec zmožen
identificirati veljavne zahteve iz te uredbe, in da izvede potrebne preglede za
zagotovitev skladnosti podsistemov ali varnostnih elementov z navedenimi
zahtevami. Priglašeni organ obvesti proizvajalca ali
njegovega pooblaščenega zastopnika o svoji odločitvi. Obvestilo
vsebuje ugotovitve presoje in utemeljeno odločitev o oceni. 3.4 Proizvajalec ukrepa tako, da izpolni
obveznosti, ki izhajajo iz odobrenega sistema kakovosti, ter ohrani njegovo
primernost in učinkovitost. 3.5 Proizvajalec priglašeni organ, ki je
odobril sistem kakovosti, obvešča o vseh načrtovanih spremembah
sistema kakovosti. Priglašeni organ oceni predlagane spremembe in
odloči, ali bo spremenjeni sistem kakovosti še naprej izpolnjeval zahteve
iz točke 3.2 ali pa je potrebna ponovna ocena. Proizvajalca obvesti o rezultatih ocene. V
primeru ponovne ocene obvesti proizvajalca o svoji odločitvi. Obvestilo
vsebuje ugotovitve ocene in utemeljeno odločitev o oceni. 4. Nadzor, za katerega je odgovoren priglašeni
organ 4.1 Namen nadzora je zagotoviti, da
proizvajalec ustrezno izpolnjuje obveznosti, ki izhajajo iz odobrenega sistema
kakovosti. 4.2 Proizvajalec priglašenemu organu za namene
ocene omogoči dostop do krajev konstruiranja, proizvodnje, pregledovanja,
preskušanja in skladiščenja ter mu zagotovi vse potrebne informacije,
zlasti: (a)
dokumentacijo o sistemu kakovosti; (b)
zapise o kakovosti, predvidene pri postopku konstruiranja
v sistemu kakovosti, na primer rezultate analiz, izračunov, preskusov
itd.; (c)
zapise o kakovosti, kakor so predvideni pri
proizvodnem postopku v sistemu kakovosti, na primer poročila o preverjanju
in podatke o preskusih, podatke o umerjanjih, poročila o usposobljenosti
zadevnega osebja itd. 4.3 Priglašeni organ opravlja redne preglede,
s čimer zagotovi, da proizvajalec vzdržuje in izvaja sistem kakovosti,
poročila o teh pregledih pa pošilja proizvajalcu. Pogostost rednih
pregledov je takšna, da se popoln ponovni pregled opravi vsaka tri leta. 4.4 Poleg tega lahko priglašeni organ
nenapovedano obišče proizvajalca. Med takšnimi obiski sme priglašeni organ,
če je potrebno, opraviti ali naročiti preskuse proizvodov, da preveri
pravilno delovanje sistema kakovosti. Priglašeni organ proizvajalcu pošlje
poročilo o obisku, če so bili izvedeni preskusi, pa tudi
poročilo o njih. 5. Oznaka CE in izjava EU o skladnosti 5.1 Proizvajalec na vsak posamezen
podsistem ali varnostni element, ki je v skladu s tipom, opisanim v potrdilu o
atestu EU, in ki izpolnjuje veljavne zahteve iz te uredbe, namesti oznako CE
in, v okviru odgovornosti priglašenega organa iz točke 3.1,
identifikacijsko številko tega organa. Proizvajalec lahko na podlagi dovoljenja
priglašenega organa in na njegovo odgovornost namesti identifikacijsko številko
tega organa na podsisteme ali varnostne elemente med proizvodnim procesom. 5.2 Proizvajalec za vsak podsistem ali
varnostni element sestavi pisno izjavo EU o skladnosti in jo hrani za nacionalne
organe še 30 let po tem, ko je bil podsistem ali varnostni element dan na
trg. Izjava EU o skladnosti opredeljuje podsistem ali varnostni element, za
katerega je bila sestavljena. Na zahtevo se pristojnim organom predloži
izvod izjave EU o skladnosti. 6. Proizvajalec za nacionalne organe še 30 let
po tem, ko je bil podsistem ali varnostni element dan na trg, hrani: (a)
tehnično dokumentacijo iz točke 3.1(c); (b)
dokumentacijo v zvezi s sistemom kakovosti iz
točke 3.1; (c)
dokumentacijo v zvezi s spremembo iz
točke 3.5, kot je bila odobrena; (d)
odločitve in poročila priglašenega organa
iz točk 3.3, 3.5,4.3 in 4.4. 7. Vsak priglašeni organ obvesti svoje
priglasitvene organe o izdanih ali umaknjenih odobritvah sistema kakovosti in
redno ali na zahtevo zagotovi svojim priglasitvenim organom seznam zavrnjenih,
začasno preklicanih ali drugače omejenih odobritev sistema kakovosti. Vsak priglašeni organ obvesti druge priglašene
organe o odobritvah sistema kakovosti, ki jih je zavrnil, začasno preklical
ali umaknil, ter, na zahtevo, o odobritvah sistema kakovosti, ki jih je izdal. 8. Pooblaščeni zastopniki Obveznosti proizvajalca iz točk 3.1, 3.5, 5
in 6 lahko v njegovem imenu in na njegovo odgovornost izpolni
pooblaščeni zastopnik, če so navedene v pooblastilu. PRILOGA IX TEHNIČNA
DOKUMENTACIJA ZA PODSISTEME IN VARNOSTNE ELEMENTE: (1)
Tehnična dokumentacija omogoča
ugotavljanje skladnosti podsistemov ali varnostnih elementov z veljavnimi
zahtevami iz te uredbe ter vključuje ustrezno analizo in oceno tveganj.
Opredeljuje veljavne zahteve in v obsegu, ki je pomemben za ugotavljanje
skladnosti, zajema konstruiranje, proizvodnjo in obratovanje podsistema ali
varnostnega elementa. (2)
Tehnična dokumentacija vsebuje vsaj naslednje
elemente: (a)
splošen opis podsistema ali varnostnega elementa; (b)
skice za konstruiranje in proizvodnjo, diagrame
sestavnih delov, podsestavov, tokokrogov itd. ter opise in razlage, ki so
potrebni za razumevanje teh skic in diagramov ter delovanja podsistema ali
varnostnega elementa; (c)
seznam harmoniziranih standardov in/ali drugih
ustreznih tehničnih specifikacij, katerih navedbe so bile objavljene v Uradnem
listu Evropske unije in ki so uporabljeni v celoti ali deloma, ter opis
rešitev, sprejetih za izpolnitev bistvenih varnostnih zahtev iz te uredbe,
če navedeni harmonizirani standardi niso bili uporabljeni. V primeru delne
uporabe harmoniziranih standardov se v tehnični dokumentaciji navedejo
deli, ki so bili uporabljeni; (d)
dokazila o ustreznosti konstruiranja, vključno
z rezultati morebitnih izračunov, pregledov ali preskusov konstruiranja, ki
jih je izvedel ali naročil proizvajalec, skupaj s povezanimi
poročili; (e)
izvod navodil za podsistem ali varnostni element; (f)
pri podsistemih izvod izjave EU o skladnosti za
varnostne elemente, vgrajene v podsistem. PRILOGA X IZJAVA
EU O SKLADNOSTI PODSISTEMOV IN VARNOSTNIH ELEMENTOV (1)
Podsistemu ali varnostnemu elementu je priložena
izjava EU o skladnosti. Sestavljena je v istem jeziku ali jezikih kot
priročnik iz točke 7.1.1 Priloge II. (2)
Izjava EU o skladnosti vsebuje naslednje elemente: (a)
model podsistema/varnostnega elementa (številka
proizvoda, serijska številka, številka tipa ali zaporedna številka); (b)
ime in naslov proizvajalca ter, če je
ustrezno, njegovega pooblaščenega zastopnika. (c)
Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren
izključno proizvajalec. (d)
Predmet izjave (opredelitev podsistema ali
varnostnega elementa, ki omogoča sledljivost. Če je to potrebno za
opredelitev podsistema ali varnostnega elementa, lahko vključuje sliko): –
opis podsistema ali varnostnega elementa (tip
itd.); –
uporabljen postopek ugotavljanja skladnosti; –
ime in naslov priglašenega organa, ki je opravil
ugotavljanje skladnosti; –
sklic na potrdilo o atestu EU s podrobnostmi, ki
vključujejo njegov datum in, kjer je to primerno, informacije o trajanju
in pogojih njegove veljavnosti; –
vse ustrezne določbe, ki jih mora izpolnjevati
element, in zlasti pogoje uporabe. (e)
Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno
harmonizacijsko zakonodajo Unije: ……………. (sklici na druge akte Unije, ki se
uporabljajo): (f)
Sklici na uporabljene harmonizirane standarde ali sklici
na specifikacije, glede na katere je izdana izjava o skladnosti. (g)
Priglašeni organ … (ime, naslov, številka) je
izvedel … (opis posega) in izdal potrdila: … (h)
– identifikacijo osebe, pooblaščene za
podpisovanje v imenu proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika; (i)
dodatne informacije: Podpisano za in v imenu: ……………………. (kraj in datum izdaje): (ime, funkcija) (podpis): PRILOGA XI KORELACIJSKA TABELA Direktiva 2000/9/ES || Ta uredba ___ || člen 1 člen 1(1) || člen 2(1) člen 1(2) || člen 3(1) člen 1(3) || člen 3(7) do 3(9) člen 1(4), prvi in drugi pododstavek || ___ člen 1(4), tretji pododstavek || člen 8(3) člen 1(5) || člen 3(1), (3) do (6) člen 2 || ___ člen 3 || člen 6 ___ || člen 3(10) do (27) člen 4 || člen 8 člen 5(1) || člen 4(1) in (2) člen 5(2) || člen 3 člen 6 || člen 7 člen 7 || člen ___ člen 8 || člen 4(1) in (2) člen 9 || člen 4(1) in (2) člen 10 || ___ člen 11(1) || člen 9(1) člen 11(2) || člen 4(2) člen 11(3) || ___ člen 11(4) || ___ člen 11(5) || ___ člen 11(6) || ___ člen 11(7) || ___ ___ || člen 11 ___ || člen 12 ___ || člen 13 ___ || člen 14 ___ || člen 15 ___ || člen 16 člen 12 || člen 9(4) člen 13 || člen 10(1) člen 14 || člen ___ člen 15 || člen 10(2) člen 16 || ___ ___ || člen 17 ___ || člen 18 ___ || člen 19 ___ || člen 20 ___ || člen 21 ___ || člen 22 ___ || člen 23 ___ || člen 24 ___ || člen 25 ___ || člen 26 ___ || člen 27 ___ || člen 28 ___ || člen 29 ___ || člen 30 ___ || člen 31 ___ || člen 32 ___ || člen 33 ___ || člen 34 ___ || člen 35 ___ || člen 36 ___ || člen 37 ___ || člen 38 člen 17 || člen 39 člen 18 || ___ člen 19 || ___ člen 20 || ___ člen 21 || ___ člen 22 || ___ člen 23 || ___ ___ || člen 40 ___ || člen 41 ___ || člen 42 ___ || člen 43 Priloga I || Priloga I Priloga II || Priloga II Priloga III || Priloga III Priloga IV || Priloga IX Priloga V || priloge od IV do VIII Priloga VI || Priloga IX Priloga VII || priloge od IV do VIII Priloga VIII || __ Priloga IX || __ __ || Priloga X