POROČILO KOMISIJE SVETU IN EVROPSKEMU PARLAMENTU v skladu z obveznostmi iz člena 20(3) Direktive 2011/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2011 o uveljavljanju pravic pacientov pri čezmejnem zdravstvenem varstvu /* COM/2014/044 final */
KAZALO POROČILO KOMISIJE SVETU IN EVROPSKEMU
PARLAMENTU v skladu z obveznostmi iz člena 20(3) Direktive 2011/24/EU
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2011 o uveljavljanju
pravic pacientov pri čezmejnem zdravstvenem varstvu 1........... Uvod............................................................................................................................. 3 2........... Ozadje........................................................................................................................... 4 2.1........ Direktiva 2011/24/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2011 o uveljavljanju pravic
pacientov pri čezmejnem zdravstvenem varstvu........................................................................... 4 2.2........ Uredbi (ES) št. 883/2004 in št. 987/2009
Evropskega parlamenta in Sveta o koordinaciji sistemov socialne varnosti......................................................................................................................... 5 2.3........ Povezava med Direktivo in uredbama.......................................................................... 6 3........... Glavne ugotovitve........................................................................................................ 6 3.1........ Uporaba sistemov predhodne odobritve....................................................................... 7 3.2........ Finančne posledice za ureditve
izplačil pavšalnih zneskov v skladu z ............. Uredbama..................................................................................................................... 8 4........... Merjenje učinkov v prihodnjih
poročilih..................................................................... 10 4.1........ Izhodiščno merjenje.................................................................................................... 10 4.2........ Merjenje po prenosu Direktive.................................................................................... 10 4.3........ Merjenje učinkov........................................................................................................ 11 5........... Sklepne ugotovitve..................................................................................................... 11 POROČILO KOMISIJE SVETU IN
EVROPSKEMU PARLAMENTU v skladu z obveznostmi iz
člena 20(3) Direktive 2011/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 9. marca 2011 o uveljavljanju pravic pacientov pri
čezmejnem zdravstvenem varstvu (Besedilo velja za EGP) 1. Uvod V tem poročilu so obravnavani
učinki, ki izhajajo iz Direktive 2011/24/EU[1] Evropskega parlamenta
in Sveta z dne 9. marca 2011 o uveljavljanju pravic pacientov pri
čezmejnem zdravstvenem varstvu, za zavarovane paciente, ki želijo
povračilo stroškov zdravstvenega varstva, ki so ga prejeli zunaj države
njihovega stalnega prebivališča in v drugi državi članici EU. Posebno
so obravnavani morebitni učinki sistemov predhodne odobritve, ki so bili
uvedeni v skladu z Direktivo 2011/24/EU, in učinki opredelitve države
članice, odgovorne za povračilo stroškov čezmejnega
zdravstvenega varstva pacientom. Slednje zlasti zadeva poseben primer
upokojencev, ki so prenesli svoje stalno prebivališče in tako tudi dostop
do zdravstvenega varstva v svojo novo državo članico stalnega
prebivališča, ki ni država članica, v kateri ima upokojenec priznane
pravice do dajatev socialne varnosti. Slednja država članica ostane
odgovorna za kritje stroškov zdravstvenega varstva za te skupine upokojencev. S
tem poročilom Komisija izpolnjuje zahtevo iz člena 20(3)
Direktive 2011/24/EU. Od 25. oktobra 2013 se za položaj
pacientov, ki iščejo zdravstveno varstvo zunaj države svojega stalnega
prebivališča, uporabljata dva pravna instrumenta: Direktiva 2011/24/EU (v
nadaljnjem besedilu: Direktiva) ter Uredbi (ES) št. 883/2004 in (ES) št. 987/2009
Evropskega parlamenta in Sveta o koordinaciji sistemov socialne varnosti (v
nadaljnjem besedilu: uredbi). Ker so morale države članice Direktivo v
nacionalno zakonodajo prenesti do 25. oktobra 2013, podatki o
učinku Direktive, in sicer o učinku Direktive same ali o njenem
medsebojnem učinku z uredbama, zdaj še niso na voljo. Posledično so v
tem prvem poročilu obravnavani morebitni učinki, ki izhajajo iz
skupne uporabe obeh instrumentov za položaj pacientov, ki iščejo
zdravstveno varstvo v drugi državi članici. Namen poročila je, da se
uporablja kot referenčna točka za prihodnja poročila,
pripravljena v skladu s členom 20(3) Direktive. V tem poročilu sta najprej opisana
navedena instrumenta, potem pa so ocenjeni njuni morebitni medsebojni
učinki na dveh področjih: morebitni učinki nadomestitve med
sistemi predhodne odobritve, ki se uporabljajo v skladu z navedenima
instrumentoma, in ustreznost finančne odškodnine za stroške zdravstvenega
varstva, plačane med državami članicami v skladu z uredbama. V zvezi
s slednjim bodo zlasti obravnavani primeri, v katerih države članice
prejmejo pavšalne zneske, namenjene za kritje stroškov zdravstvenih storitev za
upokojence. Nato je pojasnjeno, da zaradi pomanjkanja razpoložljivih
informacij, kot je že bilo navedeno zgoraj, zdaj ni mogoče sprejeti jasnih
sklepov v zvezi z navedenima vprašanjema, kljub temu pa je že mogoče
izraziti nekaj pomembnih sporočil za prihodnje izvajanje obeh
instrumentov. To poročilo je bilo pripravljeno ob
sodelovanju in pomoči držav članic, kot jih zastopajo njihovi
predstavniki v Upravni komisiji za koordinacijo sistemov socialne varnosti (v
nadaljnjem besedilu: Upravna komisija) in Izvršilnem odboru Direktive. 2. Ozadje 2.1. Direktiva 2011/24/EU
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2011 o uveljavljanju
pravic pacientov pri čezmejnem zdravstvenem varstvu Splošni cilj Direktive je zagotavljanje
lažjega dostopa do varnega in visokokakovostnega čezmejnega zdravstvenega
varstva v drugi državi članici ter povrnitve stroškov zanj v skladu z
načeli, ki jih je določilo Sodišče, ter spodbujanje sodelovanja
med državami članicami na področju zdravstvenega varstva. V skladu z Direktivo mora država članica
zdravstvenega zavarovanja[2]
povrniti stroške zavarovani osebi, ki je prejela čezmejno zdravstveno
varstvo, če zadevno zdravstveno varstvo spada med prejemke, do katerih je
zavarovana oseba upravičena v tej državi članici. Država članica
zdravstvenega zavarovanja lahko uvede sistem predhodne odobritve za
povračilo stroškov čezmejnega zdravstvenega varstva, ki je omejen na
posebne vrste načrtovanega zdravstvenega varstva, kot je opredeljeno v
členu 8 (vključno z oskrbo, za katero je potrebna
prenočitev pacienta v bolnišnici ali uporaba visoko specializirane opreme
ali/in drage medicinske infrastrukture ali medicinske opreme), če je tak
sistem upravičen in sorazmeren. Ta predhodna odobritev ne sme biti
zavrnjena, če je pacient upravičen do zadevnega zdravstvenega varstva
in če tega zdravstvenega varstva ni mogoče zagotoviti v roku, ki je
utemeljen z medicinskega vidika, na njenem ozemlju (t.i. „nepotrebno
odlašanje“). Ta odločitev, ali je čakalna doba za
zdravljenje utemeljena z medicinskega vidika, mora temeljiti na objektivni
zdravstveni oceni pacientovega zdravstvenega stanja, popisa in verjetnega
razvoja pacientove bolezni, njegove stopnje bolečine in/ali narave njegove
invalidnosti v času, ko je bil vložen zahtevek za odobritev ali njeno
obnovitev[3]. Za splošno uporabo predhodne odobritve velja
zahteva, da je sistem predhodne odobritve omejen na to, kar je nujno in
sorazmerno za dosego cilja. Od pacienta se lahko zahteva, da najprej
plača za oskrbo in nato zahteva povračilo stroškov. Stroški
čezmejnega zdravstvenega varstva se povrnejo do višine stroškov, ki bi jih
prevzela država članica zdravstvenega zavarovanja, če bi bilo
zdravstveno varstvo zagotovljeno na njenem ozemlju (pri čemer se ne
prekoračijo dejanski stroški prejetega zdravstvenega varstva). Uporaba Direktive ni odvisna od tega, ali je
izvajalec zdravstvenega varstva vključen v sistem javnega zdravstva:
zajema vse izvajalce. 2.2. Uredbi (ES) št. 883/2004 in
št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o koordinaciji sistemov socialne
varnosti V zvezi z zdravstvenim varstvom se uredbi
osredotočata na osebe, zavarovane v okviru javnega zdravstva, in njihove
družinske člane, ki živijo ali začasno prebivajo v državi
članici, ki ni pristojna država članica[4]. Zdravstveno varstvo,
ki je med začasnim bivanjem potrebno iz zdravstvenih razlogov
(„nenačrtovano zdravstveno varstvo“), se zagotovi brez predhodne odobritve
in stroškov, ki jih krije pristojna država članica (npr. z uporabo
Evropske kartice zdravstvenega zavarovanja). Poleg tega uredbi zavarovani osebi, kadar ta
potuje v drugo državo članico zaradi zdravstvenega varstva,
omogočata, da za odobritev zaprosi pristojnega nosilca. Tako se mora
odobriti „zdravljenje, ki spada med storitve, določene v zakonodaji države
članice, v kateri oseba stalno prebiva, in ji ga [...] ni možno nuditi v
časovnem obdobju, ki je medicinsko utemeljeno“[5], torej v enakih
okoliščinah kot v skladu z Direktivo. Predhodno odobritev pacient pridobi
tako, da mu pristojni nosilec izda t. i. obrazec S2 (nekdanji
obrazec E112). Pri tem „načrtovanem“ zdravstvenem
varstvu je pristojna država članica odgovorna za kritje stroškov
zdravljenj, ki so zagotovljena na podlagi pravil države članice
zdravljenja, nadomestilo stroškov pa se ureja na ravni uprav za socialno
varnost brez predhodnega plačila pacienta, razen participacij,
določenih v državi članici zdravljenja. Uredbi ne zajemata vseh izvajalcev: sistem ne
obsega nekaterih izvajalcev, ki niso vključeni v sistem javnega zdravstva. Uredbi opredeljujeta tudi primere, v katerih
nekatere zavarovane osebe stalno prebivališče preselijo v drugo državo
članico, vendar so še naprej vključene v sistem socialne varnosti druge
države članice. V takšnih primerih se zadevni osebi izda obrazec S1,
s katerim se lahko prijavi za kritje zdravstvenega varstva v državi
članici svojega stalnega prebivališča. Država članica stalnega
prebivališča zahteva povračilo stroškov zdravstvenega varstva od
pristojne države članice. Država članica stalnega prebivališča
lahko izbira med dvema vrstama ureditve nadomestil: ·
povračilo na podlagi dejanskih stroškov, za
katerega je treba predložiti dokazilo o dejanskih izdatkih, ali ·
(za nekatere kategorije oseb) povračilo na
podlagi pavšalnih zneskov za države članice, v katerih „je povračilo
na podlagi dejanskih izdatkov neprimerno“[6],[7]. Slednja ureditev nadomestil se lahko uporablja
le za upokojence in njihove družinske člane ali družinske člane
zavarovane osebe, ki stalno prebivajo v drugi državi članici kot
zavarovana oseba, pri čemer je ta država članica izbrala sistem
povračil na podlagi pavšalnih zneskov. Revizijski odbor, ki je organ, ustanovljen v
skladu s členom 74 Uredbe (ES) št. 883/2004, je odgovoren za
opredelitev metod za določitev elementov za izračun pavšalnih
zneskov. Ti elementi so našteti v Uredbi (ES) št. 987/2009 in Upravna
komisija, ki je organ v skladu z Uredbo (ES) št. 883/2004, „sestavljen[-]
iz predstavnikov vlad vseh držav članic, pristoj[en] predvsem za obravnavo
vseh administrativnih vprašanj ali razlag, ki izhajajo iz določb te
uredbe, in za spodbujanje sodelovanja med državami članicami“, leta 2015
predloži posebno poročilo o njegovi uporabi ter zlasti o znižanjih, ki se
uporabljajo za zagotavljanje čim boljšega približka med izračunom
pavšalnih zneskov in dejanskih izdatkov, ter o prilagoditvah za
preprečevanje nesaldiranih ali dvojnih plačil, ki bi jih za države
članice lahko povzročila znižanja. Države članice, ki zahtevajo
povračilo stroškov na podlagi pavšalnih zneskov, so Norveška, Irska,
Španija, Ciper, Nizozemska, Portugalska, Finska, Švedska in Združeno kraljestvo[8]. 2.3. Povezava med Direktivo in
uredbama V naslednjih točkah so poudarjene glavne
podobnosti in razlike med instrumentoma. V zvezi z osebnim področjem uporabe
se Direktiva uporablja za osebe, ki jih zajema Uredba (ES) št. 883/2004,
ter za državljane tretjih držav in njihove družinske člane, ki zakonito
stalno prebivajo na ozemlju države članice[9].
Splošno načelo je, da je treba ob
izpolnjenih pogojih uredb zdravljenje opraviti v skladu z uredbama, razen
če pacient, ki je v celoti obveščen o svojih pravicah, zahteva
drugače. Če pacient zahteva predhodno odobritev za čezmejno zdravstveno
varstvo in je uporaba uredb zanj ugodnejša, mu je treba izdati predhodno
odobritev pod pogoji iz uredb, razen če pacient, ki je v celoti
obveščen o svojih pravicah, zahteva drugače. Postopki in stopnja povračila se v skladu z uredbama in Direktivo razlikujejo, kot je navedeno
zgoraj. V zvezi s postopkovnimi jamstvi so zahteve o zagotavljanju informacij
na splošno podobne in državam članicam se svetuje, da v skladu z uredbama
uporabijo splošna postopkovna in upravna jamstva, izrecno navedena v
členu 9 Direktive, v korist pacienta. Kadar zavarovane osebe stalno prebivajo zunaj
pristojne države članice, se Direktiva ne uporablja v zvezi z dostopom do
zdravstvenih storitev v državi članici stalnega prebivališča. 3. Glavne ugotovitve V tem poročilu sta obravnavani posebni
točki, kot zahteva zakonodajalec. Ti točki proučujeta: ·
uporabo predhodne odobritve s strani držav
članic v skladu z Direktivo, zlasti posledice zahteve, da se vsak sistem
odobritve upraviči kot sorazmeren, skupaj z morebitnimi učinki
nadomestitve med dvema pravnima instrumentoma, ki bi nastali zaradi obstoja
dveh sistemov predhodne odobritve, ·
finančne posledice opredelitve pojma „država
članica zdravstvenega zavarovanja“ v Direktivi (država članica,
odgovorna za povračilo stroškov čezmejnega zdravstvenega varstva) v
državah članicah, ki so izbrale povračila na podlagi pavšalnih
zneskov v skladu z uredbama[10]. 3.1. Uporaba
sistemov predhodne odobritve Kot je bilo navedeno zgoraj, sta na voljo dva
pravna instrumenta, ki obravnavata čezmejno zdravstveno varstvo in oba vključujeta
sisteme predhodne odobritve. Odvisno od odločitev držav članic lahko
to povzroči hkraten obstoj dveh sistemov predhodne odobritve. Med sistemoma lahko ugotovimo podobnosti (v
obeh sistemih je na primer mogoče zavrniti zahtevek za odobritev, če
se zdravljenje lahko zagotovi brez „nepotrebnega odlašanja“). Vendar so med
njima tudi velike razlike, ki jih je treba omeniti. V skladu z uredbama je uporaba predhodne
odobritve pravilo, medtem ko je v skladu z Direktivo možnost, ki jo države
članice lahko uporabijo, vendar k temu niso obvezane. Zato bo opravljenih
veliko zdravljenj, za katere bo veljala odobritev v skladu z uredbama, ne pa z
Direktivo. Kot je navedeno v oddelku 2 zgoraj, se lahko predhodna
odobritev zahteva za vsa zdravljenja v skladu z uredbama, medtem ko se lahko
uporablja le za nekatera zdravljenja v skladu z Direktivo. Sistem odobritve v
skladu z Direktivo zajema vse izvajalce, medtem ko sistem po uredbah ne zajema
nekaterih izvajalcev, ki niso vključeni v sistem javnega zdravstva. Kot je
navedeno zgoraj, je treba opozoriti tudi, da se raven kritja stroškov med obema
instrumentoma lahko zelo razlikuje. Pomembno je navesti, da to pomeni, da bo
področje uporabe sistema predhodne odobritve v skladu z Direktivo v
posameznih državah članicah različno (dejansko pa ne gre nujno za
možnost, ki jo uporabi vsaka država članica). Direktiva določa tudi nekatera
postopkovna jamstva, ki se morajo uporabljati pri sistemih odobritve: na primer
pravico do pritožbe in zahtevo, da države članice določijo časovne
omejitve za obravnavanje zahtevkov za odobritev. Poleg tega Direktiva zahteva,
da je treba odločitve o odobritvi „ustrezno utemeljiti“, kar pomeni, da se
v primeru zavrnitve odobritve zaradi odsotnosti „nepotrebnega odlašanja“
pacient obvesti, kaj bi v njegovem primeru bilo „nepotrebno odlašanje“.
Dejansko te razlike pomenijo izrecna načela dobrega upravljanja, ki jih je
treba enako uporabljati za odobritve v skladu z uredbama, in zato te razlike v
besedilih ne smejo biti opazne v praksi. Zaradi prekrivanja obeh sistemov je veliko
možnosti, da se pojavijo učinki nadomestitve. To je mogoče ponazoriti
z naslednjimi primeri: ·
pacienti, ki ne želijo opraviti postopka odobritve,
morda za zdravstveno varstvo, za katero ni potrebna predhodna odobritev v
skladu z Direktivo, redkeje uporabljajo uredbi in tako raje izberejo uporabo
Direktive, ·
pacienti, ki želijo, da njihovo zdravljenje opravi
zasebni izvajalec, ki ga sistem iz uredb ne zajema, morda redkeje uporabljajo
uredbi, ·
nasprotno morda pacienti, ki zahtevajo odobritev v
skladu z Direktivo in pri njih nastopi „nepotrebno odlašanje“, pogosteje
uporabljajo uredbi, pri čemer ti nato zahtevajo odobritev v skladu z
uredbama (ki mora biti izdana glede na „merilo nepotrebnega odlašanja“), ker je
lahko kritje v skladu z uredbama finančno ugodnejše. Za spremljanje in ocenjevanje teh učinkov
bi bila potrebna raven podrobnosti, ki še ni na voljo. Za zdaj so na voljo le
podatki, uporabljeni v skladu z uredbama (glej Prilogo 1). Ti (z
nekaterimi izjemami) kažejo na sorazmerno majhno število zahtevkov za predhodno
odobritev in visoke stopnje odobritev zahtevkov. Prav tako kažejo na to, da
države članice trenutno na splošno ne spremljajo vrste zdravljenj, za
katera se poskušajo pridobiti odobritve. Omeniti je treba tudi, da za vsak sistem
odobritve v skladu z Direktivo velja zahteva, da je nujen in sorazmeren za
dosego cilja ter da ne sme pomeniti neutemeljene ovire za prost pretok
pacientov. To pomeni, da bodo morale države članice predložiti podatke za
utemeljitev svoje uporabe predhodne odobritve. Sedanji podatki kažejo, da bo
obsežne sisteme predhodne odobritve v skladu z Direktivo težko utemeljiti brez
zanesljivih dokazov o tem, zakaj je položaj v skladu z Direktivo tako
drugačen od položaja v skladu z uredbama. 3.2. Finančne posledice za
ureditve izplačil pavšalnih zneskov v skladu z uredbama V oddelku 2 zgoraj je opisan položaj, v katerem nekatere skupine
ljudi stalno prebivajo v državi članici, ki ni država članica, v
kateri imajo priznane pravice do dajatev socialne varnosti („pristojna država
članica“), država članica stalnega prebivališča pa izbere
povračila na podlagi pavšalnih zneskov. Metoda izračuna, ki se
uporablja za te pavšalne zneske, je opredeljena v členu 64 Uredbe
(ES) št. 987/2009, pri čemer mora biti pavšalni znesek čim
bližji dejanskim izdatkom. Zato se zadevni zneski redno prilagajajo, da se
upoštevajo morebitna nesorazmerja ali primeri dvojnih plačil V tem poročilu so od teh skupin ljudi obravnavana izplačila
pavšalnih zneskov za upokojence, niso pa obravnavana izplačila pavšalnih
zneskov za druge skupine (kot so študenti s štipendijo Erasmus). Vzrok za to je
obseg: tako v smislu števila zadevnih oseb kot obsega uporabljenega
zdravstvenega varstva bodo upokojenci na nek način najpomembnejša skupina.
Direktiva lahko vpliva na izračune, uporabljene za določitev
teh zneskov, iz dveh razlogov. Prvič, zaradi različnih pravil glede zdravljenja upokojencev
in njihovih družinskih članov v njihovi pristojni državi članici v
skladu z uredbama za vse države članice, ki plačujejo pavšalne
zneske, velja 15-odstotno znižanje zneska za nadomestilo stroškov
nenačrtovanega zdravstvenega varstva, ki ga prejmejo upokojenci in njihovi
družinski člani v državi članici, ki ni država članica njihovega
stalnega prebivališča. Razlog za to je, da bo v skladu z uredbama te stroške
dejansko krila pristojna država članica (na primer prek sistema Evropske
kartice zdravstvenega zavarovanja). Kar zadeva zdravstveno varstvo v pristojni
državi članici, imajo upokojenci in njihove družine običajno le
omejene pravice dostopa – predvsem do oskrbe, ki je iz zdravstvenih razlogov
nujna med njihovim začasnim bivanjem v navedeni državi članici. Nekatere države članice upokojencem in njihovim družinam
zagotavljajo dodatne pravice dostopa do zdravstvenega varstva. Kot nadomestilo
za to so te države članice, ki so naštete v Prilogi IV k Uredbi 883/2004,
upravičene do 20-odstotnega znižanja pavšalnih zneskov. Pravila v skladu z Direktivo so drugačna. Upokojenci in njihove
družine, ki stalno prebivajo v državi članici, ki plačuje pavšalne
zneske in ni njihova pristojna država članica, lahko zdravstveno varstvo
poiščejo v svoji pristojni državi članici pod pogoji iz Direktive. Če
je pristojna država članica navedena v Prilogi IV, veljajo enaka
določila in pogoji kot pri uredbah. Če pristojna država članica
ni navedena v Prilogi IV, se pravila razlikujejo glede na to, ali se za
zadevno zdravljenje uporablja predhodna odobritev v državi članici
stalnega prebivališča. Če se uporablja, velja običajno pravilo
glede povračila stroškov iz Direktive: država članica stalnega
prebivališča je kot država članica zdravstvenega zavarovanja
odgovorna za povračilo stroškov. Če se za zdravljenje ne uporablja
predhodna odobritev v državi članici stalnega prebivališča, je za
kritje stroškov odgovorna pristojna država članica. Če povzamemo: v skladu z Direktivo morajo države članice, ki
niso navedene v Prilogi IV, vseeno zagotavljati zdravstveno varstvo, ki
jim ga v skladu z uredbama ni treba zagotavljati. Zato lahko menijo, da so
odgovorne za večji delež skupnih stroškov zdravstvenega varstva za zadevne
zavarovane osebe kot prej in da bi bilo to treba upoštevati pri prilagoditvi
pavšalnih zneskov. Drugi način, na katerega Direktiva lahko vpliva na pavšalne
zneske, je povezan z nenačrtovanim zdravstvenim varstvom v tretji državi
članici, ki ga prejmejo upokojenci in njihovi družinski člani s
stalnim prebivališčem v državi članici, ki plačuje pavšalne
zneske in ni njihova pristojna država članica. V skladu z uredbama je
pristojna država članica tista, ki je odgovorna za stroške tega
zdravstvenega varstva, kot je navedeno zgoraj, in zanjo velja 15-odstotno
znižanje pavšalnega zneska. V skladu z Direktivo lahko pacient zahteva
povračilo stroškov neposredno od države članice stalnega
prebivališča, ker je to njegova država članica zdravstvenega
zavarovanja. Zato lahko država članica stalnega prebivališča meni, da
tako krije stroške, ki ji niso povrnjeni prek pavšalnega zneska, in da bi bilo
to treba upoštevati pri prilagoditvi pavšalnih zneskov. Ali se bodo ti učinki pokazali, je odvisno od odločitev držav
članic in posameznih pacientov o uporabi predhodne odobritve, izbire
države za načrtovano zdravstveno varstvo, prednostnega sistema
povračila stroškov itd. Zato bodo potrebni zanesljivi podatki za spremljanje
morebitnih učinkov in za oceno, kaj to lahko pomeni za pavšalne zneske. Informacije za oceno finančnih posledic uporabe te direktive za
države članice, ki plačujejo pavšalne zneske, zdaj niso na voljo.
Glede na predhodno oceno držav članic, ki so marca 2013 sodelovale v
raziskavi „Obveznosti poročanja iz člena 20(3) Direktive 2011/24/EU“
o morebitnem učinku Direktive na ustreznost pavšalnih zneskov, so njihova
pričakovanja različna. Nekatere so menile, da se bodo pavšalni zneski
povišali, druge, da Priloga IV ne bo več pomembna, spet tretje, da
učinek ne bo velik, in četrte, da se bo učinek pokazal le pri
oskrbi, za katero se ne uporablja predhodna odobritev, vendar da tega še ni
mogoče količinsko opredeliti. Zaradi pomanjkanja podatkov ocena nesorazmerij trenutno ni izvedljiva.
Morebitna različna mnenja držav članic glede nesorazmerij pri
plačilih in prejemanju pavšalnih zneskov v razmerju do dejanskih stroškov
za prejeto zdravstveno varstvo bo treba obravnavati pozneje. Člen 64(5) Uredbe (ES) št. 987/2009 določa, da mora
Upravna komisija najpozneje do 1. maja 2015 predložiti poročilo
o uporabi člena 64 Uredbe (ES) št. 987/2009, zlasti o znižanjih
iz člena 64(3). Cilj analize je zagotoviti čim boljši približek
med izračunom pavšalnih zneskov in dejanskih izdatkov ter preprečiti
morebitno nesorazmerje ali dvojna plačila, ki bi jih za države
članice lahko povzročila znižanja iz člena 64(3).
Poročilo lahko vključuje predloge sprememb, ki bi se lahko izkazale
za potrebne glede na izkušnje pri uporabi zgornje določbe. Na kratko, vsaka
država članica je pozvana, da predloži sporočilo z analizo o tem, ali
je osnovno znižanje, ki se uporablja za povprečne stroške, realno. Kolikor
je to mogoče, mora biti analiza podprta s količinskimi dokazi in
podatki. Države članice morajo podatke in spremne dokumente Revizijskemu
odboru predložiti najpozneje 30. junija 2014. 4. Podatki
za prihodnja poročila Da se lahko oceni učinek Direktive na
številne paciente, ki uporabljajo uredbi, je treba vzpostaviti „osnovno“
izhodiščno merjenje za ugotavljanje mobilnosti pacientov v skladu z
uredbama pred izvajanjem Direktive. Nato je treba to izhodiščno merjenje
primerjati z drugim merjenjem, ki bo izvedeno po prenosu Direktive 2011/24/EU. Zato bo treba izboljšati sedanji položaj, za
katerega je značilno pomanjkanje statističnih podatkov o
čezmejnem zdravstvenem varstvu. Znatno izboljšani podatki bodo v večini
primerov potrebni tudi, da bodo lahko države članice, ki bodo uvedle
sistem predhodne odobritve v skladu z Direktivo, lahko dokazale, da takšni
sistemi izpolnjujejo splošne zahteve glede sorazmernosti. 4.1. Izhodiščno
merjenje Za prihodnjo analizo na področju uporabe
tega poročila je potrebna osnova z izhodiščnim merjenjem, na podlagi
katere se bodo lahko merili prihodnji učinki. Komisija je ugotovila, da to
ni izvedljivo z uporabo predhodno zbranih podatkov. V Prilogi 1 so
prikazani in obravnavani razpoložljivi statistični podatki o mobilnosti
pacientov v skladu z uredbama za načrtovano zdravstveno varstvo.
Ugotovljeno je, da razpoložljivi podatki po državah članicah niso popolni
in ne opredeljujejo, ali zadevno zdravstveno varstvo spada v košarico storitev,
ki jih krije javno zdravstvo, v pristojni državi članici. Poleg tega ni na
voljo podatkov o vrsti zdravstvenega varstva. Za prihodnja poročila o mobilnosti
pacientov v okviru sistema predhodne odobritve, kot se zahteva v skladu z
Direktivo, je potrebno zbrati dodatne podatke za leti 2012 in 2013, pri
čemer morajo biti ti podatki podrobnejši. Zato je Upravna komisija
začela nov krog zbiranja podatkov. Vendar so nekatere države članice
sporočile, da ne bodo predložile podatkov za leto 2012 ali 2013.
Poleg tega pri državah članicah, ki so pripravljene predložiti podatke za
leto 2012 in/ali 2013, ni zagotovljeno, da bodo ti vključevali
zahtevane podrobnosti, kot je opredelitev, ali posamezne epizode zdravljenja
spadajo v košarico storitev javnega zdravstva ali ne. Zato bosta za določitev najbolj verjetne
osnove z izhodiščnim merjenjem za vse države članice verjetno
potrebni ekstrapolacija in interpolacija omejenih razpoložljivih podatkov. 4.2. Merjenje
po prenosu Direktive Podatki za leto 2014 se bodo za oceno
splošnega delovanja te direktive zbrali v Izvršilnem odboru Direktive. Za namen analiz veljajo za podatke o predhodni
odobritvi naslednje zahteve: ·
zbrani morajo biti po letu zahtevka, ·
zbrati jih mora država članica zdravstvenega
zavarovanja, na katero je bil naslovljen zahtevek, ·
zadevati morajo zahtevke za zdravstveno varstvo, ki
spada v košarico blaga/storitev, ki jih krije javno zdravstvo, v državi članici
zdravstvenega zavarovanja, ·
navajati morajo število ali odstotek zahtevkov, ki
so bili odobreni, ·
po možnosti morajo navajati število ali odstotek
odobrenih zahtevkov, pri katerih je bilo ugotovljeno nepotrebno odlašanje, ·
navajati morajo odstotek zavrnjenih zahtevkov in
glavne razloge za zavrnitev, ·
po možnosti morajo biti ločeni po vrsti
indikacij pacientov (npr. pacienti z redkimi boleznimi). 4.3. Merjenje
učinkov Le če in ko bosta izvedeni
izhodiščno merjenje in merjenje po prenosu Direktive, bo Komisija lahko
analizirala: ·
učinke nadomestitve (neposredna primerjava z
izhodiščnim merjenjem): npr. zmanjšanje števila odobritev v skladu z
uredbama, ki ga je mogoče pojasniti s povečanjem števila odobritev v
skladu z Direktivo: Ali gre za zavestno izbiro pacientov (npr. uporaba
Direktive za prosto izbiro izvajalca)? ·
dinamične učinke: npr. analiza, ali bo
več pacientom izdana predhodna odobritev v skladu z uredbama zaradi
dodatnih informacij o nepotrebnem odlašanju, ki bodo na voljo pacientom v
skladu z Direktivo, ali zaradi večje ozaveščenosti o pravicah
pacientov. 5. Sklepne ugotovitve Komisija v tem trenutku, tj. tik po izteku
roka za prenos Direktive, ne more obravnavati, kako so države članice
uporabile možnost uvedbe sistemov predhodne odobritve v skladu z Direktivo, in
morebitnih učinkov nadomestitve glede na uredbi. Iz podobnih razlogov ne more sklepati, ali se
pojavlja morebitno nesorazmerje zaradi izvajanja Direktive ali ne. Vendar je na tej točki mogoče
izraziti nekatere sklepe z namenom celovitega obravnavanja obeh navedenih
točk v poročilu o splošnem delovanju Direktive, ki ga mora Komisija
predložiti do 25. oktobra 2015. To bo prvo v seriji triletnih
poročil. Kar zadeva sisteme predhodne odobritve, mora
biti pojem medicinsko utemeljenega roka enak pri obeh instrumentih. Podobno se
morajo postopkovna jamstva, vzpostavljena z Direktivo, uporabljati za vsak
sistem odobritve v skladu z uredbama. Države članice, ki želijo uvesti sistem
predhodne odobritve v skladu z Direktivo, bodo morale proučiti svoje
sedanje sisteme zbiranja podatkov, saj trenutni podatki v večini primerov
verjetno ne bodo zadostni za utemeljitev obsežnega sistema predhodne odobritve.
Da bi se lahko ustrezno proučili
učinki Direktive na uporabo uredb in na ustreznost pavšalnih zneskov, bi
bilo koristno razviti način zbiranja podatkov, kot je določeno v
točki 4.2 zgoraj. Ko bodo države članice razvile sisteme
spremljanja v skladu z Direktivo, bo to pomenilo izziv za uskladitev s
sistemom, vzpostavljenim z uredbama. Za prilagoditev teh sistemov mednarodnim
statističnim standardom je potrebna razprava o metodoloških vprašanjih.
Države članice bi morale zaradi učinkovitosti čim bolj poenotiti
zbiranje informacij. Priloga 1: Pretekli podatki o pretoku
pacientov V sporočilu Generalnega direktorata za
zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje iz leta 2008 o
vprašalniku v zvezi z obrazcem E112, ki je bil poslan predstavnikom v
Upravni komisiji, je opozorjeno na nekatere zanimive ugotovitve. Pri
večini držav članic so ugotovljeni majhno število zahtevkov za
predhodno odobritev in visoke stopnje odobritev, podeljenih na podlagi
zahtevkov[11].
Z nekaj opaznimi izjemami so bili na podlagi informacij, ki so jih predložile
države članice, zahtevki za predhodno odobritev zavrnjeni predvsem zaradi
odsotnosti nepotrebnega odlašanja, pri čemer je bilo izpodbijanih
zavrnitev zelo malo[12];
mobilnost pacientov zadeva predvsem sosednje države članice ali države
članice, v katerih se uporablja isti jezik; vzporedno izvajanje drugih
postopkov (kot so posebni dvostranski sporazumi med državami članicami),
ki zajemajo čezmejno zdravstveno varstvo, pa je navedlo šest držav
članic (DK, EE, CY, LT, MT in NL). Poleg tega je v sporočilu opozorjeno na
dve pomembni vprašanji v zvezi s podatki: ·
podatki o klinični indikaciji (diagnozi in/ali
posebnem postopku) ne bi spadali v običajno pristojnost Upravne komisije, ·
razločevanje števila zahtevkov od dejanskega
števila pacientov, ki so zahtevali odobritev, ni najbolj jasno, ker se na
primer istega pacienta pogosto nanaša več kot ena odobritev. Pregled razpoložljivih podatkov z
obrazcev E112, ki so jih zahtevale države članice, za leta 2006,
2007 in 2008 je prikazan spodaj. Podatki so na voljo le za 24 držav
članic. Med državami so velike razlike v številu in razvoju izdanih
predhodnih odobritev. Najvišje stopnje (na prebivalca) so ugotovljene v LU, AT,
SI in CY (nad povprečjem leta 2008), kot je prikazano v Prilogi 1.
Povprečna stopnja brez LU (ki ima 36 046 izdanih odobritev na milijon
prebivalcev) je 55 odobritev na milijon prebivalcev. Države članice
nad tem povprečjem so AT, SI, CY, SK, BE, IE, EL in LV. Zato je treba poudariti, da pri poskusnem
zbiranju preteklih podatkov v okviru Upravne komisije ni opredelitve, ali je
zdravstveno varstvo, za katerega je bila zahtevana predhodna odobritev, spadalo
v košarico upravičenj v državi članici stalnega prebivališča, in
ni vpogleda v različne vključene klinične indikacije. Poleg tega to zbiranje ne zagotavlja
celovitega pregleda, ker navedeni podatki ne vključujejo mobilnosti pacientov
v okviru vzporednih sistemov (npr. dvostranskih sporazumov med državami
članicami ali regijami, ki načrtujejo in organizirajo premestitve
pacientov). Število obrazcev E112 za zahtevke po letu prejetja zahtevka Država članica || 2006 || 2007 || 2008 Zahtevanih || Izdanih || % zahtevanih/izdanih || Zahtevanih || Izdanih || % zahtevanih/izdanih || Izdanih AT || 3 643 || 3 566 || 98 || 2 946 || 2 835 || 96 || 2.935 BE || 1 222 || 1 066 || 87 || 1 322 || 1 094 || 83 || 1 165 BG || ni podatka || ni podatka || || 81 || 4 || 5 || 10 CY || ni podatka || ni podatka || || 156 || 156 || 100 || 146 CZ || ni podatka || ni podatka || || 425 || 411 || 97 || 328 DK || 396 || 65 || 16 || 733 || 64 || 9 || 84 EE || 8 || 8 || 100 || 1 || 1 || 100 || 5 IE || 656 || 630 || 96 || 690 || 648 || 94 || 372 EL || 813 || 768 || 94 || 795 || 770 || 97 || 816 ES || ni podatka || 722 || || ni podatka || 722 || || 800 FR || 1 169 || 695 || 59 || ni podatka || ni podatka || ni podatka || ni podatka HU || 209 || 193 || 92 || 185 || 215 || 116 || 232 LT || 7 || 6 || 86 || 19 || 14 || 74 || 12 LU || 17 825 || 17 290 || 97 || 17 280 || 16 800 || 97 || 17 439 LV || 46 || 29 || 63 || 132 || 110 || 83 || 127 MT || ni podatka || ni podatka || ni podatka || 0 || 0 || || 0 NL || 3 482 || 2 912 || 84 || ni podatka || ni podatka || ni podatka || ni podatka PL || 12 || 10 || 83 || 25 || 13 || 52 || ni podatka PT || 218 || 200 || 92 || 207 || 178 || 86 || 166 RO || ni podatka || ni podatka || || 213 || 124 || 58 || 562 SE || 163 || 81 || 50 || 330 || 115 || 35 || ni podatka SI || 493 || 340 || 69 || 504 || 262 || 52 || 442 SK || 679 || 640 || 94 || 792 || 743 || 94 || 685 UK || 560 || 366 || 65 || 634 || 552 || 87 || ni podatka Vir: UPRAVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJO SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI || || Število izdanih obrazcev E112 na milijon prebivalcev po letu prejetja zahtevka Država članica || 2006 || 2007 || 2008 POVPREČJE || 110 || 112 || 163 AT || 432 || 342 || 353 BE || 101 || 103 || 109 BG || || 1 || 1 CY || || 200 || 185 CZ || || 40 || 32 DK || 12 || 12 || 15 EE || 6 || 1 || 4 IE || 150 || 150 || 85 EL || 69 || 69 || 73 ES || 16 || 16 || 18 FR || 11 || || HU || 19 || 21 || 23 LT || 2 || 4 || 4 LU || 36 859 || 35 280 || 36 046 LV || 13 || 48 || 56 MT || || 0 || 0 NL || 178 || || PL || 0 || 0 || PT || 19 || 17 || 16 RO || || 6 || 26 SE || 9 || 13 || SI || 170 || 130 || 220 SK || 119 || 138 || 127 UK || 6 || 9 || Vir: lastni izračuni na podlagi podatkov UPRAVNE KOMISIJE ZA KOORDINACIJO SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI [1] Glej http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2011:088:0045:0065:SL:PDF. [2] Na splošno država članica, ki je pristojna za
predhodno odobritev ustreznega zdravljenja zavarovani osebi v drugi državi
članici, v skladu z Uredbo (ES) št. 883/2004 in Uredbo (ES) št. 987/2009.
Za državljane tretjih držav v čezmejnih primerih znotraj EU je to država
članica v skladu z Uredbo (ES) št. 859/2003 ali Uredbo (EU) št. 1231/2010.
V zvezi s slednjimi je v posebnih primerih, ko v skladu z navedenima uredbama
ni pristojna nobena država članica, država članica zdravstvenega
zavarovanja tista država članica, v kateri je oseba zavarovana ali ima
pravico do storitev v primeru bolezni v skladu z zakonodajo navedene države
članice. Navesti je treba, da koncept države članice zdravstvenega
zavarovanja v Direktivi temelji na konceptu pristojne države članice, kar
je koncept, opredeljen z uredbama o koordinaciji socialne varnosti. [3] Glej člen 8(5) Direktive 2011/24/EU. [4] Država članica, v kateri ima pristojni nosilec
sedež. Pristojni nosilec pomeni: . „(i) nosilca, pri kateri
je oseba zavarovana v času vloge za dajatev, ali (ii) nosilca, od
katerega je oseba upravičena ali bi bila upravičena prejemati
dajatve, če bi sama ali član oziroma člani njene družine stalno
prebivali v državi članici, v kateri ima nosilec sedež, ali (iii) nosilca,
ki ga imenuje pristojni organ v državi članici, ali (iv) v primeru
sistema, ki se nanaša na obveznosti delodajalca v zvezi z dajatvami iz
člena 3(1) Uredbe (ES) št. 883/2004, bodisi delodajalca ali
zavarovalnico oziroma, v odsotnosti obeh, ustanovo ali organ, ki ga imenuje
pristojni organ zadevne države članice“. [5] Člen 20(2) Uredbe (ES) št. 883/2004. [6] To velja v primeru, če dejanski znesek stroškov za
prejete storitve ni prikazan v bilanci nosilca, ki jih je opravil. [7] Glej člen 63(1) UREDBE (ES) št. 987/2009
EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 16. septembra 2009 o
določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o
koordinaciji sistemov socialne varnosti. [8] Člen 63(1) Uredbe (ES) št. 987/2009
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o
določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o
koordinaciji sistemov socialne varnosti ter navedba v Prilogi 3 k Uredbi. [9] V primeru Danske osebe, ki izpolnjujejo pogoje
zakonodaje države članice zdravstvenega zavarovanja za upravičenost
do dajatev in so v položaju, ki ni z vseh vidikov omejena na eno državo
članico. [10] V skladu s členom 20(3) Direktive je treba te
finančne posledice obravnavati v primerih iz členov 20(4) in 27(5)
Uredbe. Zaradi jasnosti in ob upoštevanju metodološke narave poročila se
poročilo osredotoča na upokojence, kot je bilo državam članicam
predstavljeno na zasedanju Upravne komisije 17. aprila 2013 in
zasedanju Odbora za čezmejno zdravstveno varstvo 3. junija 2013. [11] Le ena država članica (LU) je poročala o
več kot 17 000 zahtevkih ter dve državi članici (BE in AT) o
več kot tisočih; večina je poročala o nekaj sto zahtevkih
(CZ, DK, IE, EL, CY, HU, PT, RO, SI, SK, SE in UK), preostale (BG, EE, LT in
PL) pa o manj kot stotih. [12] Manj kot 1 % pri večini držav članic.