27.3.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 89/4


Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje (1)

COMP/39.230 – Réel/Alcan

2013/C 89/05

(1)

Ta postopek zadeva pogodbeno vezanje tehnologije taljenja aluminija z opremo za manipuliranje v talilnicah aluminija.

(2)

Zadeva izvira iz pritožbe, ki jo je leta 2005 vložil Group Réel, francosko-nemški proizvajalec posebnih žerjavov za obrate za proizvodnjo aluminija z redukcijo. Po preiskavi je Komisije sprejela obvestilo o nasprotovanju, v katerem je izrazila mnenje, da od 1. januarja 1990 Alcan (2) krši člen 82 Pogodbe (3) in člen 54 Sporazuma EGP. Ustno zaslišanje je bilo opravljeno leta 2008. Nato je Komisija opravila nadaljnjo preiskavo in pripravila dodatno obvestilo o nasprotovanju.

(3)

Komisija je 11. julija 2012 sprejela predhodno oceno v skladu s členom 9(1) Uredbe (ES) št. 1/2003 (4) glede domnevnih kršitev mednarodnega proizvajalca aluminija Rio Tinto Alcan (v nadaljnjem besedilu: Alcan).

(4)

V skladu s predhodno oceno bi praksa družbe Alcan v zvezi s pogodbenim vezanjem licenc za njegovo tehnologijo taljenja aluminija (redukcija) na nakup posebnih žerjavov za obrate za proizvodnjo aluminija z redukcijo, t.i. sestavov za oskrbovanje posod (pot tending assemblies (PTA)), ki jih dobavlja Alcanovo hčerinsko podjetje ECL, lahko povzročila kršitev členov 101 in 102 PDEU ter členov 53 in 54 Sporazuma EGP. V predhodni oceni je ugotovljeno, da ima družba Alcan prevladujoč položaj na upoštevnem trgu za licenciranje tehnologije taljenja aluminija. V predhodni oceni je izražen pomislek, da bi pogodbena praksa družbe Alcan lahko imela negativne učinke na inovacije in cene ter posledično povzročila protikonkurenčno omejevanje dostopa do upoštevnega trga za PTA.

(5)

Kot odziv na pomisleke, ki jih je izrazila Komisija, je Alcan ponudil svoje zaveze (5). Komisija je 10. avgusta 2012 v skladu s členom 27(4) Uredbe (ES) št. 1/2003 v Uradnem listu Evropske unije objavila obvestilo, ki vsebuje povzetek zadeve, zavez in poziv tretjim osebam, da predložijo pripombe na predlog (6). Preizkus trga je pokazal, da bi bil osnutek zavez primeren za rešitev pomislekov Komisije glede konkurence, vendar je bilo izpostavljenih več vprašanj. Alcan je novembra 2012 ponudil revidirano različico zavez, ki je obravnavala ta vprašanja.

(6)

S sklepom, ki ga je Komisija sprejela v skladu s členom 9(1) Uredbe (ES) št. 1/2003, so zaveze, ki jih je ponudilo podjetje, postale zanj zavezujoče. Poleg tega je Komisija ugotovila, da ob upoštevanju ponujenih zavez ni več razlogov za njeno ukrepanje in da bi bilo treba postopek v tej zadevi končati.

(7)

Prejel nisem nobenih zahtev ali pritožb od nobene stranke v postopku (7). Zato menim, da je bilo učinkovito uveljavljanje procesnih pravic vseh strank v postopku v tej zadevi spoštovano.

V Bruslju, 29. novembra 2012

Michael ALBERS


(1)  V skladu s členoma 16 in 17 Sklepa predsednika Evropske komisije 2011/695/EU z dne 13. oktobra 2011 o funkciji in mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (UL L 275, 20.10.2011, str. 29).

(2)  Alcan Inc., Alcan France SAS, Aluminium Pechiney SAS in Electrification Charpente Levage SASU (ECL).

(3)  Zdaj člen 102 PDEU.

(4)  Uredba Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (UL L 1, 4.1.2003, str. 1).

(5)  Zaveze, ki jih je ponudil Alcan, so na voljo na spletni strani http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/dec_docs/39230/39230_1873_5.pdf

(6)  Obvestilo, objavljeno v skladu s členom 27(4) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 v zadevi COMP/39.230 – Réel/Alcan (notificirano pod dokumentarno številko C(2012) 5758) (UL C 240, 10.8.2012, str. 23).

(7)  V skladu s členom 15(1) Sklepa 2011/695/EU se lahko stranke v postopkih, ki ponudijo zaveze v skladu s členom 9 Uredbe (ES) št. 1/2003, v kateri koli fazi postopka obrnejo na pooblaščenca za zaslišanje zaradi zagotovitve učinkovitega uveljavljanja svojih procesnih pravic.