Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, Protokola k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Evropski uniji /* COM/2013/0674 final - 2013/0322 (NLE) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM Sporazum med Evropsko skupnostjo in njenimi
državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o
prostem pretoku oseb (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil podpisan 21.
junija 1999 in je začel veljati 1. junija 2002. Ta predlog je pravni akt, potreben za podpis
protokola k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami
članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem
pretoku oseb, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Evropski uniji (v
nadaljnjem besedilu: Protokol). V skladu z Aktom o
pristopu Republike Hrvaške Hrvaška pristopi k mednarodnim sporazumom, ki so jih
podpisale ali sklenile Evropska unija in njene države članice, in sicer na
podlagi protokola k navedenim sporazumom. Svet je
24. septembra 2012[1]
pooblastil Komisijo, da začne pogajanja s Švicarsko konfederacijo z
namenom sklenitve ustreznega protokola. Pogajanja s Švicarsko konfederacijo so
bila uspešno zaključena s parafiranjem Protokola. Predlagani
protokol vključuje Republiko Hrvaško kot pogodbenico in EU zavezuje k
zagotovitvi verodostojne različice Sporazuma v novem uradnem jeziku EU. Komisija je presodila, da so rezultati
pogajanj zadovoljivi, in Svet poziva, naj sprejme priloženi sklep o podpisu
Protokola. 2013/0322 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije in njenih
držav članic, Protokola k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in njenimi
državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o
prostem pretoku oseb, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Evropski uniji SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 217 v povezavi s členom 218(5) in drugim
pododstavkom člena 218(8) Pogodbe, ob upoštevanju Akta o pristopu Republike
Hrvaške, zlasti člena 6(2) Akta, ob upoštevanju predloga Evropske komisije, ob upoštevanju naslednjega: (1) Svet je
24. septembra 2012 pooblastil Komisijo za začetek pogajanj s
Švicarsko konfederacijo v zvezi s Protokolom k Sporazumu med Evropsko
skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko
konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb, da se upošteva pristop Republike
Hrvaške k Evropski uniji. Pogajanja so se uspešno zaključila s
parafiranjem Protokola, priloženega k temu sklepu. (2) Pod pogoji iz člena 6(2)
Akta o pristopu Republike Hrvaške se pristop Republike Hrvaške k Sporazumu med
Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in
Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb sklene s protokolom k
Sporazumu, sklenjenim med Svetom, ki deluje v imenu Unije in soglasno v imenu
držav članic, ter Švicarsko konfederacijo. (3) Zato bi bilo treba v imenu
Evropske unije podpisati Protokol s pridržkom njegove poznejše sklenitve – SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: Člen 1 Podpis v imenu Evropske unije in njenih držav
članic Protokola k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami
članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem
pretoku oseb, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Evropski uniji, se
odobri s pridržkom sklenitve navedenega protokola. Besedilo Protokola je priloženo k temu sklepu. Člen 2 Generalni sekretariat Sveta podeli polno
pooblastilo za podpis Protokola s pridržkom njegove sklenitve osebam, ki jih
določi pogajalec. Člen 3 Ta sklep
začne veljati z dnem sprejetja. V Bruslju, Za
Svet Predsednik Protokol
k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni
strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb o sodelovanju
Republike Hrvaške kot pogodbenice zaradi njenega pristopa k Evropski uniji Evropska unija in Kraljevina
Belgija, Republika Bolgarija, Češka Republika, Kraljevina Danska, Zvezna
Republika Nemčija, Republika Estonija, Irska, Helenska Republika,
Kraljevina Španija, Francoska Republika, Republika Hrvaška, Italijanska
Republika, Republika Ciper, Republika Latvija, Republika Litva, Veliko
vojvodstvo Luksemburg, Madžarska, Republika Malta, Kraljevina Nizozemska,
Republika Avstrija, Republika Poljska, Portugalska Republika, Romunija, Republika
Slovenija, Slovaška Republika, Republika Finska, Kraljevina Švedska ter
Združeno Kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (v
nadaljnjem besedilu: države članice) na eni
strani in Švicarska
konfederacija (v
nadaljnjem besedilu: Švica) na
drugi strani (v
nadaljnjem besedilu: pogodbenice) so se – ob
upoštevanju Sporazuma z dne 21. junija 1999 med Evropsko skupnostjo in njenimi
državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o
prostem pretoku oseb (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), ki je začel
veljati 1. junija 2002, ob
upoštevanju Protokola z dne 26. oktobra 2004 k Sporazumu z dne 21. junija 1999
med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter
Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb o sodelovanju
Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije,
Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske,
Republike Slovenije in Slovaške republike kot pogodbenic sporazuma zaradi
njihovega pristopa k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: Protokol iz leta
2004), ki je začel veljati 1. aprila 2006, ob upoštevanju Protokola z
dne 27. maja 2008 k Sporazumu z dne 21. junija 1999 med
Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in
Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb o sodelovanju Republike
Bolgarije in Romunije kot pogodbenic Sporazuma zaradi njunega pristopa k
Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: Protokol iz leta 2008), ki je začel
veljati 1. junija 2009, ob
upoštevanju pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji
1. julija 2013, ob
upoštevanju, da bi morala Republika Hrvaška postati pogodbenica – dogovorile
o naslednjih določbah: Člen 1 1.
Republika Hrvaška postane pogodbenica Sporazuma. 2. Od
začetka veljavnosti tega protokola so določbe Sporazuma za Hrvaško
zavezujoče pod enakimi pogoji, kot za sedanje pogodbenice, in pod pogoji
iz tega protokola. Člen 2 Besedilo
Sporazuma in Priloga I k Sporazumu se spremenita: (a)
Hrvaška se doda na seznam pogodbenic k Evropski uniji in njenim državam
članicam. (b) V členu 10 Sporazuma
se na koncu ustreznih odstavkov 1b, 2b, 3b, 4c in 5b vstavijo odstavki 1c, 2c,
3c, 4d, 4e in 5c: „1c. Švica lahko do konca
drugega leta po začetku veljavnosti Protokola k temu sporazumu o
sodelovanju Republike Hrvaške kot pogodbenice ohrani količinske omejitve
za delavce, zaposlene v Švici, in samozaposlene osebe, ki so državljani
Hrvaške, za naslednji kategoriji prebivanja: za prebivanje, daljše od štirih
mesecev in krajše od enega leta, ter za prebivanje, ki traja eno leto ali
več. Za prebivanje, krajše od štirih mesecev, ni nobenih omejitev. Skupni odbor pred iztekom
zgornjega prehodnega obdobja na podlagi poročila Švice pregleda delovanje
prehodnega obdobja, ki se uporablja za državljane Hrvaške. Po zaključku
pregleda in najkasneje do izteka zgoraj omenjenega obdobja Švica uradno obvesti
Skupni odbor, ali bo še naprej uporabljala količinske omejitve za delavce,
zaposlene v Švici. Švica lahko takšne ukrepe uporablja pet let po začetku
veljavnosti navedenega protokola. Če
takega uradnega obvestila ni, se prehodno obdobje konča po izteku
dveletnega obdobja iz prvega pododstavka. Ob koncu prehodnega obdobja
iz tega odstavka se ukinejo vse količinske omejitve za državljane Hrvaške.
Hrvaška ima pravico uvesti enake količinske omejitve za švicarske
državljane za ista obdobja.“; „2c. Švica in Hrvaška lahko
do konca drugega leta po začetku veljavnosti Protokola k temu sporazumu o
sodelovanju Republike Hrvaške kot pogodbenice za delavce ene od teh pogodbenic,
ki so zaposleni na njunem ozemlju, ohranita nadzor nad prednostnimi delavci,
vključenimi v redni trg dela, ter plačnimi in delovnimi pogoji, ki se
uporabljajo za državljane zadevne pogodbenice. Isti nadzor se lahko ohrani za
osebe iz člena 5(1) tega sporazuma, ki opravljajo storitve v naslednjih
štirih sektorjih: vrtnarstvo, gradbeništvo s sorodnimi panogami, poizvedovalne
dejavnosti in varovanje, čiščenje objektov in opreme (oznake NACE[2] 01.41, 45.1
do 4, 74.60 oziroma 74.70). Pri dostopu na trg dela bo Švica v prehodnih
obdobjih iz odstavkov 1c, 2c, 3c in 4d dajala prednost delavcem, ki so
državljani Hrvaške, pred delavci, ki so državljani držav nečlanic EU ali
Efte. Nadzor nad prednostnimi delavci, ki so vključeni v redni trg dela,
ne velja za ponudnike storitev, ki so liberalizirani s posebnim sporazumom med
pogodbenicami v zvezi z opravljanjem storitev (vključno s sporazumom o
nekaterih vidikih vladnih naročil, če pokriva opravljanje storitev).
V tem obdobju se lahko za dovoljenja za prebivanje do štirih mesecev[3] in za osebe iz člena 5(1)
Sporazuma, ki opravljajo storitve, v štirih zgoraj omenjenih sektorjih,
ohranijo zahteve po kvalifikacijah. Skupni odbor na podlagi
poročila, ki ga pripravi vsaka pogodbenica, ki izvaja prehodne ukrepe iz
tega odstavka, pregleda delovanje teh ukrepov v dveh letih po začetku
veljavnosti Protokola k temu sporazumu o sodelovanju Republike Hrvaške kot
pogodbenice Sporazuma. Po zaključku pregleda in najpozneje dve leti po
začetku veljavnosti navedenega protokola lahko pogodbenica, ki je izvajala
prehodne ukrepe iz tega odstavka in je Skupni odbor uradno obvestila o svoji
nameri, da prehodne ukrepe uporablja še naprej, te ukrepe uporablja do konca
petega leta po začetku veljavnosti navedenega protokola. V primeru, da
takšno uradno obvestilo ne bo podano, se prehodno obdobje izteče po koncu
dveletnega obdobja iz prvega pododstavka. Ob koncu prehodnega obdobja
iz tega odstavka se ukinejo vse omejitve iz tega odstavka.“; „3c. Švica od začetka
veljavnosti Protokola k temu sporazumu o sodelovanju Republike Hrvaške kot
pogodbenice do konca obdobja iz odstavka 1c vsako leto (pro rata temporis)
v okviru svoje skupne kvote za tretje države za delavce, zaposlene v Švici, in
samozaposlene osebe, ki so državljani Hrvaške, določi najmanjše število
novih dovoljenj za prebivanje[4]
v skladu z naslednjim razporedom: Do || Število dovoljenj za obdobje enega leta ali več || Število dovoljenj za obdobje, daljše od štirih mesecev in krajše od enega leta Prvo leto || 54 || 543 Drugo leto || 78 || 748 Tretje leto || 103 || 953 Četrto leto || 133 || 1158 Peto leto || 250 || 2000 “; „3d. Če Švica in/ali
Hrvaška za delavce, zaposlene na lastnem ozemlju, uporabljata ukrepe iz
odstavkov 1c, 2c in 3c zaradi hudih motenj ali grožnje hudih motenj na njunih
trgih dela, o teh okoliščinah uradno obvestita Skupni odbor pred koncem
obdobja iz odstavka 1c. Skupni odbor se odloči,
ali lahko država, ki je poslala uradno obvestilo, še naprej uporablja prehodne
ukrepe na podlagi tega obvestila. Če Skupni odbor izda pozitivno mnenje,
lahko država, ki je poslala uradno obvestilo, za delavce, zaposlene na njenem
ozemlju, uporablja ukrepe iz odstavkov 1c, 2c in 3c do konca sedmega leta po
začetku veljavnosti navedenega protokola. V tem primeru je letno število
dovoljenj za prebivanje iz odstavka 1c naslednje: Do || Število dovoljenj za obdobje enega leta ali več || Število dovoljenj za obdobje, daljše od štirih mesecev in krajše od enega leta Šesto leto || 260 || 2100 Sedmo leto || 300 || 2300 “; „4d. Ob koncu obdobja iz
odstavkov 1c in 3d in do konca desetega leta po začetku veljavnosti
Protokola k temu sporazumu o sodelovanju Republike Hrvaške kot pogodbenice se
uporabljajo naslednje določbe: Če število novih dovoljenj za
prebivanje ene od kategorij iz odstavka 1c, ki se izdajo zaposlenim in
samozaposlenim osebam z državljanstvom Hrvaške, v danem letu preseže
povprečje treh let pred referenčnim letom za več kot 10 %,
lahko Švica, za leto uveljavitve, enostransko omeji število novih dovoljenj za
prebivanje za obdobje enega leta ali več za zaposlene in samozaposlene
osebe z državljanstvom Hrvaške, in sicer na povprečje treh let pred letom
uveljavitve, povečano za 5 %, število novih dovoljenj za prebivanje
za obdobje, daljše od štirih mesecev in krajše od enega leta, pa na
povprečje treh let pred letom uveljavitve, povečano za 10 %.
Dovoljenja se lahko omejijo na isto količino za leto, ki sledi letu
uveljavitve. Z odstopanjem od prejšnjega
pododstavka se lahko naslednje določbe uporabljajo ob koncu šestega in
sedmega referenčnega leta: Če število novih dovoljenj za prebivanje
ene od kategorij iz odstavka 1c, ki se izdajo zaposlenim in samozaposlenim
osebam z državljanstvom Hrvaške, v danem letu preseže povprečje leta pred
referenčnim letom za več kot 10 %, lahko Švica, za leto
uveljavitve, enostransko omeji število novih dovoljenj za prebivanje za obdobje
enega leta ali več za zaposlene in samozaposlene osebe z državljanstvom
Hrvaške, in sicer na povprečje treh let pred letom uveljavitve,
povečano za 5 %, število novih dovoljenj za prebivanje za obdobje,
daljše od štirih mesecev in krajše od enega leta, pa na povprečje treh let
pred letom uveljavitve, povečano za 10 %. Dovoljenja
se lahko omejijo na isto količino za leto, ki sledi
letu uveljavitve.“; „4e. V odstavku 4d: (1) izraz ‚referenčno
leto‘ pomeni dano leto, ki se šteje od prvega dne v mesecu, v katerem
začne veljati Protokol; (2) izraz ‚leto uveljavitve‘
pomeni leto, ki sledi referenčnemu letu.“; „5c. „Prehodne določbe
iz odstavkov 1c, 2c, 3c in 4d ter zlasti določbe iz odstavka 2c, ki se
nanašajo na prednostne delavce, vključene v redni trg dela, in nadzor nad
plačnimi in delovnimi pogoji, se ne uporabljajo za zaposlene in
samozaposlene osebe, ki imajo ob začetku veljavnosti Protokola k temu
sporazumu o sodelovanju Republike Hrvaške kot pogodbenice dovoljenje za
opravljanje gospodarske dejavnosti na ozemlju pogodbenic. Takšne osebe zlasti
uživajo poklicno in geografsko mobilnost. Imetniki dovoljenj za
prebivanje z veljavnostjo manj kot eno leto imajo pravico do obnovitve svojega
dovoljenja; proti njim ni mogoče uveljavljati izčrpanih
količinskih omejitev. Imetniki dovoljenj za prebivanje z veljavnostjo
enega leta ali več imajo pravico do avtomatičnega podaljšanja svojih
dovoljenj. Takšne zaposlene in samozaposlene osebe imajo zato od začetka
veljavnosti navedenega protokola pravico do prostega pretoka, ki je v temeljnih
določbah tega sporazuma, zlasti v členu 7 Sporazuma, priznana
registriranim osebam.“ (c) v
členu 27(2) Priloge I k Sporazumu se sklicevanje na „[člen] 10(2),
(2a), (2b), (4a), (4b) in (4c)“ nadomesti s sklicevanjem na „[člen]
10(2b), (2c), (4c) in (4d)“. Člen 3 Z
odstopanjem od člena 25 Priloge I k Sporazumu se uporabljajo prehodna
obdobja iz Priloge 1 k temu protokolu. Člen 4 Prilogi II in III k Sporazumu
se spremenita v skladu s Prilogo 2 oziroma 3 k temu protokolu. Člen 5 1. Priloge 1, 2 in 3 k temu protokolu so njegov
sestavni del. 2. Ta
protokol je skupaj s Protokoloma iz let 2004 in 2008 sestavni del Sporazuma. Člen 6 1.
Pogodbenice ratificirajo oziroma odobrijo ta protokol v skladu s svojimi
postopki. 2.
Pogodbenice se med seboj uradno obvestijo o dokončanju teh postopkov. Člen 7 Ta
protokol začne veljati prvi dan prvega meseca, ki sledi datumu zadnjega
uradnega obvestila o ratifikaciji ali odobritvi. Člen 8 Ta
protokol velja enako dolgo in v skladu z istimi pogoji kot Sporazum. Člen 9 1. Ta
protokol in izjave, ki so mu priložene, so sestavljeni v dveh izvodih v
angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem,
grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem,
nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem,
španskem in švedskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna. 2.
Hrvaške jezikovne različice Sporazuma, vključno z vsemi njegovimi
prilogami in protokoli, ter Sklepne listine so enako verodostojne. Skupni
odbor, ustanovljen s členom 14 Sporazuma, odobri
verodostojno besedilo Sporazuma v hrvaškem jeziku. V Priloga 1 Prehodni ukrepi o nakupu kmetijskih
zemljišč Hrvaška lahko sedem let od dne začetka
veljavnosti tega protokola ohrani v veljavi omejitve iz svoje zakonodaje,
veljavne ob podpisu tega protokola, glede pridobitve lastništva na kmetijskih
zemljiščih s strani švicarskih državljanov in pravnih oseb, ustanovljenih
po švicarskem pravu. V nobenem primeru se švicarskih državljanov ne sme obravnavati
manj ugodno v zvezi s pridobitvijo kmetijskih zemljišč, kot se jih
obravnava na dan podpisa tega protokola, ali bolj restriktivno kot državljane
države, ki ni pogodbenica Sporazuma ali je pogodbenica Sporazuma o Evropskem
gospodarskem prostoru. Za samozaposlene kmete, ki so švicarski
državljani in želijo imeti sedež ter prebivati na Hrvaškem, ne veljajo
določbe prejšnjega odstavka ali kakršni koli postopki, ki ne veljajo za
državljane Hrvaške. V tretjem letu po začetku veljavnosti
tega protokola se opravi splošni pregled teh prehodnih ukrepov. Skupni odbor
lahko odloči, da se prehodno obdobje iz prvega odstavka skrajša ali
konča. Če obstajajo zadostni dokazi, da bo po
izteku prehodnega obdobja prišlo do hudih motenj ali grožnje hudih motenj na
hrvaškem trgu kmetijskih zemljišč, Hrvaška o teh okoliščinah uradno
obvesti Skupni odbor pred koncem sedemletnega prehodnega obdobja iz prvega
odstavka. V tem primeru lahko Hrvaška še naprej uporablja ukrepe iz prvega
odstavka do deset let po začetku veljavnosti tega protokola. To
podaljšanje se lahko omeji na izbrana posebno prizadeta geografska
območja. Priloga
2 Priloga II k Sporazumu med Evropsko skupnostjo
in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na
drugi o prostem pretoku oseb se spremeni: 1. V oddelku A: referenčna
zakonodaja se v točki 1 vstavi naslednji akt: Uredba Sveta (EU) št. 517/2013 z dne
13. maja 2013 o prilagoditvi nekaterih uredb ter odločb in sklepov na
področjih prostega pretoka blaga, prostega gibanja oseb, prava družb,
politike konkurence, kmetijstva, varnosti hrane, veterinarske in fitosanitarne
politike, prometne politike, energetike, obdavčitve, statistike,
vseevropskih omrežij, pravosodja in temeljnih pravic, pravice, svobode in
varnosti, okolja, carinske unije, zunanjih odnosov, zunanje, varnostne in
obrambne politike ter institucij zaradi pristopa Republike Hrvaške
(UL L 158, 10.6.2013, str. 1). 2. Za delavce, ki so državljani
Republike Hrvaške, se ureditev iz odstavka 1 poglavja „Zavarovanje za primer
brezposelnosti“ Protokola k Prilogi II uporablja do izteka sedmega leta po
začetku veljavnosti tega protokola. Priloga
3 Priloga III k Sporazumu med Evropsko
skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko
konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb se spremeni: V točki 1a se doda
naslednja alinea: – Akt o pristopu Republike Hrvaške
(UL L 112, 24.4.2012, str. 10), Priloga III (Seznam iz
člena 15 Akta o pristopu: prilagoditve aktov, ki so jih sprejele
institucije – UL L 112, 24.4.2012, str. 41), Člen 23(5)
Direktive 2005/36/ES se nadomesti z naslednjim: „5. Brez poseganja v člen 43b vsaka država
članica prizna dokazila o formalnih kvalifikacijah za zdravnika, ki
omogočajo dostop do poklicnih dejavnosti zdravnika z osnovno
usposobljenostjo in zdravnika specialista, ter dokazila o formalnih
kvalifikacijah za medicinsko sestro za splošno zdravstveno nego, zobozdravnika,
zobozdravnika specialista, veterinarja, babico, farmacevta in arhitekta, ki jih
imajo državljani držav članic in ki jih je izdala nekdanja Jugoslavija ali
katerih usposabljanje se je začelo, (a) pred
25. junijem 1991 za Slovenijo in (b) pred
8. oktobrom 1991 za Hrvaško, kadar organi teh držav članic potrdijo, da
imajo taka dokazila na njihovem ozemlju enako pravno veljavnost kot dokazila,
ki jih sami izdajajo, ter, v zvezi z arhitekti, kot dokazila
o formalnih kvalifikacijah, določena za te države članice
v točki 6 Priloge VI, kar zadeva dostop do poklicnih dejavnosti
zdravnika z osnovno usposobljenostjo, zdravnika specialista, medicinske
sestre za splošno zdravstveno nego, zobozdravnika, zobozdravnika specialista,
veterinarja, babice, farmacevta v zvezi z dejavnostmi iz odstavka 2
člena 45 in arhitekta v zvezi z dejavnostmi iz člena
48 ter opravljanje takih dejavnosti. Takemu potrdilu mora biti priloženo še potrdilo,
ki ga izdajo isti organi, da so take osebe dejansko in zakonito opravljale take
dejavnosti na njihovem ozemlju vsaj tri zaporedna leta v petih letih pred
datumom izdaje potrdila.“ V Direktivi 2005/36/ES se
vstavi naslednji člen 43b: „Pridobljene pravice za babištvo ne veljajo za
naslednje kvalifikacije, pridobljene na Hrvaškem pred
1. julijem 2013: viša medicinska sestra ginekološko-opstetričkog
smjera (višja medicinska sestra ginekološko-porodniške smeri), medicinska
sestra ginekološko-opstetričkog smjera (medicinska sestra
ginekološko-porodniške smeri), viša medicinska sestra primaljskog smjera (višja
medicinska sestra z diplomo iz babištva), medicinska sestra primaljskog smjera
(medicinska sestra z diplomo iz babištva), ginekološko-opstetrička
primalja (babica ginekološko-porodniške smeri) in primalja (babica).“ –
Direktiva Sveta 2013/25/EU z dne 13. maja 2013
o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju pravice do ustanavljanja in
svobode opravljanja storitev zaradi pristopa Republike Hrvaške
(UL L 158, 10.6.2013, str. 368), Priloga, del A V točki 2a se doda
naslednja alinea: –
Direktiva Sveta 2013/25/EU z dne 13. maja 2013
o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju pravice do ustanavljanja in
svobode opravljanja storitev zaradi pristopa Republike Hrvaške
(UL L 158, 10.6.2013, str. 368), Priloga, del B(1) V točki 3 a se
doda naslednja alinea: –
Direktiva Sveta 2013/25/EU z dne 13. maja 2013
o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju pravice do ustanavljanja in
svobode opravljanja storitev zaradi pristopa Republike Hrvaške
(UL L 158, 10.6.2013, str. 368), Priloga, del B(2) V točki 5 a se
doda naslednja alinea: –
Direktiva Sveta 2013/25/EU z dne 13. maja 2013
o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju pravice do ustanavljanja in
svobode opravljanja storitev zaradi pristopa Republike Hrvaške
(UL L 158, 10.6.2013, str. 368), Priloga, del C
IZJAVA ŠVICE O AVTONOMNIH UKREPIH OD DNE PODPISA Švica bo državljanom Republike Hrvaške pred
začetkom veljavnosti prehodnih ureditev iz tega protokola zagotovila
začasen dostop do svojega trga dela na podlagi nacionalne zakonodaje. V ta
namen bo Švica od dneva podpisa tega protokola za državljane Republike Hrvaške
odprla posebne kvote kratkoročnih in dolgoročnih delovnih dovoljenj,
kakor so opredeljena v členu 10(1) Sporazuma. Kvote bodo obsegale 50
dolgoročnih in 450 kratkoročnih dovoljenj na leto. Poleg tega pa bo
1000 začasnim delavcem na leto odobreno prebivanje, krajše od štirih
mesecev. [1] Sklep Sveta o pooblastitvi Komisije, da začne
pogajanja s Švicarsko konfederacijo za prilagoditev Sporazuma med Evropsko
skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko
konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb o sodelovanju Hrvaške kot
pogodbenice ob upoštevanju širitve Evropske unije (dokument Sveta
št. 12864/12 LIMITED). [2] NACE:
Uredba Sveta (EGS) št. 3037/90 z dne 9. oktobra 1990 o statistični
klasifikaciji gospodarskih dejavnosti v Evropski skupnosti (UL L 293,
24.10.1990, str. 1). [3] Delavci lahko zaprosijo za
dovoljenja za kratkoročno bivanje v okviru kvot iz pododstavka 3c tudi za
obdobje, krajše od štirih mesecev. [4] Ta dovoljenja se bodo podelila
poleg kvot iz člena 10 Sporazuma, ki so pridržane za zaposlene in
samozaposlene osebe, ki so bili državljani držav članic v času
podpisa tega sporazuma (21. junij 1999) ali državljani držav članic, ki so
postale pogodbenice Sporazuma s Protokoloma iz let 2004 in 2008. Ta dovoljenja
se prav tako dodelijo poleg dovoljenj, ki se dodeljujejo na podlagi
obstoječih dvostranskih sporazumov o izmenjavi pripravnikov med Švico in
novo državo članico.