Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi nekaterih direktiv na področju okolja, kmetijstva, socialne politike in javnega zdravja zaradi spremembe statusa otočja Mayotte v razmerju do Unije /* COM/2013/0418 final - 2013/0192 (COD) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. OZADJE PREDLOGA Evropski svet je s Sklepom 2012/419/EUi
spremenil status otočja Mayotte v razmerju do Unije z učinkom od
1. januarja 2014. Zato od navedenega dne otočje Mayotte ne bo več
čezmorsko ozemlje ampak bo postalo najbolj oddaljena regija v smislu členov 349
in 355(1) PDEU. Pravo unije se za otočje Mayotte uporablja od 1. januarja
2014. Ta predlog temelji na proučitvi prošnje
francoskih organov za spremembo pravnega reda Unije z odstopanji in/ali prehodnim
obdobjem za otočje Mayotte na različnih področjih, kot je okolje, kmetijstvo,
socialna politika in javno zdravje. Proučitev je pokazala, da Francija potrebuje
dodaten čas za uskladitev zakonodaje s pravnim redom Unije glede otočja Mayotte
na področju okolja, kmetijstva, socialne politike in javnega zdravja. Zato je
primerno določiti ustrezne ukrepe, omejene tako, da odražajo posebne razmere na
otočju Mayotte, ne da bi se s tem kako drugače vplivalo na pravo Unije. V interesu preprostega in hitrega postopka je
bilo primerno, da se ne uporabijo posamični predlogi za vsakega od zadevnih
pravnih aktov, ampak da se, kjer je pravno izvedljivo, spremembe za več zakonov
združijo v en sam predlog. Vse spremembe, predlagane v tem dokumentu, se
nanašajo na direktive in se zanje uporabi redni zakonodajni postopek (člena
289(1) in 294 PDEU). 2. REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA Komisija ni izvedla ocene učinka. Vendar se je pri preučitvi različnih
vprašanj in zlasti zahtev Francije posvetovala s predstavniki nacionalnih in
regionalnih organov, da bi bolje ocenila razloge za posebne ukrepe. 3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA V skladu s členom
153(2) PDEU sta Evropski parlament in Svet pooblaščena, da v obliki direktiv
sprejmeta minimalne zahteve za postopno izvajanje delovnih pogojev ob
upoštevanju razmer in tehničnih predpisov v posameznih državah članicah. Na tej
pravni podlagi se predlaga sprememba Direktive 2006/25/ES Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2006, da se Franciji odobri, da
njena zakonodaja do 31. decembra 2017 odstopa od nekaterih predpisov na
področju umetnih optičnih sevanj. Predlagano odstopanje se uporablja samo, če
na otočju Mayotte ni na voljo struktur, ki so potrebne za uskladitev s temi
določbami, in brez poseganja v splošni načeli varstva in preprečevanja na
področju zdravja in varnosti delavcev. Predlaga se tudi, da Francija zagotovi
ustrezno posvetovanje s socialnimi partnerji in omeji tveganja za delavce na
minimum. Evropski parlament in Svet v skladu s členom 192(1) PDEU odločita,
katere ukrepe naj Unija sprejme za doseganje ciljev na področju okolja iz člena
191. Sedanje prevladujoče razmere na otočju Mayotte zahtevajo znatne
izboljšave, da bi izpolnili okoljske cilje, določene z zakonodajo Unije. Zato
se na podlagi člena 192(1) PDEU predlaga sprememba treh direktiv na področju
okolja: –
Direktive Sveta 91/271/EGS z dne
21. maja 1991, da se Franciji odobri zadostno časovno obdobje za
izpolnitev zahtev direktiv o čiščenju komunalne odpadne vode; –
Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2000/60/ES
z dne 23. oktobra 2000, da se Franciji odobri zadostno časovno obdobje za
sprejetje in ustrezno izvedbo načrtov upravljanja povodij; –
Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2006/7/ES
z dne 15. februarja 2006, da se določijo posebni roki, ki bi Franciji
omogočili, da doseže standarde glede kakovosti kopalnih voda. Evropski parlament
in Svet sta v skladu s členom 43(2) PDEU pooblaščena, da med drugim sprejmeta
določbe, potrebne za doseganje ciljev skupne kmetijske politike. Na podlagi te
določbe se predlaga sprememba Direktive Sveta 1999/74/ES z dne 19. julija
1999 o minimalnih standardih za zaščito kokoši nesnic. Ker se reja kokoši
nesnic na otočju Mayotte izvaja v neizpopolnjenih sistemih baterijske reje in
ker bi bilo težko spremeniti te razmere v kratkem roku, bi bilo treba Franciji
dati dovolj časa za prilagoditev razmer. Čeprav se skoraj 100 % znesenih
jajc prodanih na samem otočju Mayotte, je treba sprejeti ukrepe, da se prepreči
kakršno koli izkrivljanje konkurence. V skladu s členom 114 PDEU Evropski parlament in Svet
sprejmeta ukrepe za približevanje določb zakonov in drugih predpisov v državah
članicah, katerih predmet je vzpostavitev in delovanje notranjega trga. Po
drugi strani pa v skladu s členom 168 PDEU Evropski parlament in Svet
lahko sprejmeta spodbujevalne ukrepe za varovanje in izboljšanje zdravja ljudi.
V okviru teh pravnih podlag se predlaga sprememba Direktive 2011/24/EU
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2011 o uresničevanju pravic
pacientov pri čezmejnem zdravstvenem varstvu, glede na sedanje razmere na
otočju Mayotte in število prilagoditev, ki jih je treba izvesti za prenos
direktive, da se zagotovi stalnost oskrbe in obveščenost bolnikov. 4. PRORAČUNSKE POSLEDICE Predlog ne vpliva na proračun Evropske unije. 5. NEOBVEZNI ELEMENTI Šteje
se, da obrazložitvenih dokumentov ni treba zahtevati iz naslednjih razlogov: (1)
Ta predlog direktive vsebuje zlasti: (a) spremembe za uvedbo odstopanja in/ali
prehodnega obdobja v zvezi z uporabo zadevnih direktiv na otočju Mayotte, in (b) zelo omejeno število obveznosti v zvezi s tem
za Francijo. (2)
Odstopanja in/ali prehodna obdobja, odobrena na podlagi prošenj Francije, v
katerih je ta utemeljila potrebo po takih odstopanjih in prehodnem obdobju ter
navedla izvedbeni načrt. Komisija
zato za izvedbo svojih nalog v zvezi z nadzorom prenosa direktiv ne potrebuje
obrazložitvenih dokumentov. Glede posameznih ukrepov za prenos, ki jih mora
priglasiti Francija, se lahko pričakuje, da so samoumevni. 2013/0192 (COD) Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi nekaterih direktiv na področju
okolja, kmetijstva, socialne politike in javnega zdravja zaradi spremembe
statusa otočja Mayotte v razmerju do Unije EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti členov 43(2), 114, 153(2), 168 in 192(1) Pogodbe, ob upoštevanju predloga
Evropske komisije, po predložitvi osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom, ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega
odbora[1], ob upoštevanju mnenja Odbora regij[2], v skladu z rednim zakonodajnim postopkom, ob upoštevanju naslednjega: (1) Evropski svet je s Sklepom
2012/419/EU[3]
spremenil status otočja Mayotte v razmerju do Evropske unije z učinkom od 1. januarja
2014. Zato od navedenega dne otočje Mayotte ne bo več čezmorsko ozemlje ampak
bo postalo najbolj oddaljena regija v smislu členov 349 in 355(1) Pogodbe.
Pravo unije se za otočje Mayotte uporablja od navedenega datuma. Primerno je
določiti nekatere posebne ukrepe, ki jih na številnih področjih upravičujejo
posebne razmere na otočju Mayotte. (2) Primerno je upoštevati
posebne razmere na otočju Mayotte glede stanja okolja, ki zahteva znatne
izboljšave, da bi izpolnili okoljske cilje, določene v pravu Unije, za kar je
potreben dodaten čas. Posebne ukrepe za postopno izboljšanje okolja bi bilo
treba sprejeti v določenih rokih. (3) Za izpolnitev zahtev
Direktive Sveta 91/271/EGS z dne 21. maja 1991 o čiščenju komunalne
odpadne vode[4],
je treba na otočju Mayotte sprejeti ukrepe, da se za aglomeracije vzpostavijo
zbiralni sistemi za zbiranje komunalne odpadne vode. Takšni ukrepi zahtevajo
infrastrukturna dela v skladu z ustreznimi upravnimi postopki in postopki
načrtovanja ter nadalje zahtevajo vzpostavitev sistemov za merjenje in
spremljanje odvajanja mestih odpadnih voda. Zato je treba za izpolnitev teh
zahtev Franciji odobriti dovolj časa. (4) Na področju kmetijstva, kar
zadeva Direktivo Sveta 1999/74/ES z dne 19. julija 1999 o minimalnih
standardih za zaščito kokoši nesnic[5],
je treba opozoriti, da se reja kokoši nesnic na otočju Mayotte izvaja v
neizpopolnjenih sistemih baterijske reje. Glede na znatne naložbe in
pripravljalna dela, ki so potrebna za nadomestitev neizpopolnjenih sistemov
baterijske reje z izpopolnjenimi sistemi baterijske reje ali drugimi sistemi,
je treba, zaradi kokoši nesnic, ki valijo 1. januarja 2014, odložiti
prepoved uporabe neizpopolnjenih sistemov baterijske reje za največ dvanajst
mesecev od tega datuma. Treba je torej preprečiti zamenjavo kletk v valilnem
ciklu kokoši. Da bi preprečili izkrivljanje konkurence, bi bilo treba jajca, ki
izvirajo iz obratov z neizpopolnjenimi sistemi baterijske reje, tržiti le na
lokalnem trgu otočja Mayotte. Za olajšanje potrebnega nadzora, bi bilo treba
jajca, pridelana v neizpopolnjenih sistemih baterijske reje, ustrezno označiti. (5) V zvezi z Direktivo
2000/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2000 o
določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike[6], pravilno izvajanje Direktive v
zvezi z načrti upravljanja povodij zahteva, da Francija sprejme in izvede načrt
upravljanja, ki obsega tehnične in upravne ukrepe za zagotovitev dobrega stanja
vode ter preprečevanje poslabšanja stanja vseh teles površinske vode. Za sprejetje
in izvedbo takšnih ukrepov je treba odobriti zadosti časa. (6) V zvezi z direktivo 2006/7/ES
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. februarja 2006 o upravljanju
kakovosti kopalnih voda in razveljavitvi Direktive 76/160/EGS[7], je treba trenutno stanje
površinskih voda na otočju Mayotte znatno izboljšati, da bi bile izpolnjene
zahteve navedene direktive. Kakovost kopalnih voda je odvisna neposredno od
čiščenja komunalne odpadne vode, zahteve iz Direktive 2006/7/ES pa je mogoče
izpolniti le postopoma, ko bodo aglomeracije, ki vplivajo na kakovost komunalne
odpadne vode, izpolnjevale zahteve Direktive 91/271/EGS. Zato je treba sprejeti
posebne roke, da se Franciji omogoči, da doseže standarde Unije glede kakovosti
kopalnih voda na otočju Mayotte. (7) Na področju socialne politike
je treba obravnavati težave na otočju Mayotte glede uskladitve z Direktivo
2006/25/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2006 o
minimalnih zdravstvenih in varnostnih zahtevah v zvezi z izpostavljenostjo
delavcev tveganjem, ki nastanejo zaradi fizikalnih dejavnikov (umetnih optičnih
sevanj)[8]
od 1. januarja 2014. Na otočju Mayotte ni na voljo nobenih tehničnih
zmogljivosti za izvajanje ukrepov za uskladitev s to direktivo na področju
umetnih optičnih sevanj. Zato se Franciji lahko odobri odstopanja od nekaterih
določb navedene direktive do 31. decembra 2017, pod pogojem, da na otočju
Mayotte ni na voljo takšnih struktur ter da to ne posega v splošni načeli
varstva in preprečevanja na področju zdravja in varnosti delavcev. (8) Da bi zagotovili visoko raven
varovanja zdravja in varnosti delavcev pri delu, je treba zagotoviti
posvetovanje s socialnimi partnerji, kar se da zmanjšati tveganja, ki izhajajo
iz navedenega odstopanja, zadevnim delavcev pa omogočiti okrepljen zdravstveni
nadzor. Pomembno je, da je trajanje odstopanja čim krajše. Zato je treba
nacionalne ukrepe, ki odstopajo od direktive, pregledati vsako leto in jih
umakniti takoj, ko ni več razlogov za njihov obstoj. (9) Prenos Direktive 2011/24/EU
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2011 o uveljavljanju pravic
pacientov pri čezmejnem zdravstvenem varstvu[9]
zahteva številne prilagoditve za zagotavljanje neprekinjene oskrbe in obveščenosti
bolnikov. Zato je primerno, da se Franciji odobri dodatno obdobje 30 mesecev od
1. januarja 2014, da uveljavi določbe, ki so glede otočja Mayotte potrebne
za uskladitev s to direktivo. (10) Direktive 91/271/EGS,
1999/74/ES, 2000/60/ES, 2006/7/ES, 2006/25/ES in 2011/24/EU bi bilo zato treba
ustrezno spremeniti, – SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO: Člen 1
Spremembe Direktive 91/271/ES Direktiva 91/271/ES se spremeni: (1) Členu 3 se doda naslednji odstavek
1a: „(1a) Z odstopanjem od prvega in drugega stavka
odstavka 1 Francija za otočje Mayotte zagotovi, da bodo vse aglomeracije imele
zbiralne sisteme za zbiranje komunalne odpadne vode: – najpozneje do 31. decembra 2020 za
aglomeracije s populacijskim ekvivalentom nad 10 000, ki bodo zajeli vsaj
70 % obremenitve, ustvarjene na otočju Mayotte; – najpozneje do 31. decembra 2027 za vse
aglomeracije.“ (2) Členu 4 se doda naslednji odstavek
1a: „(1a) Z odstopanjem od odstavka 1 Francija za
otočje Mayotte zagotovi, da bo komunalna odpadna voda, ki vstopa v zbiralne
sisteme, pred izpustom obdelana v sekundarnem postopku čiščenja ali primerljivem
postopku: – najpozneje do 31. decembra 2020 za
aglomeracije s populacijskim ekvivalentom nad 15 000, ki bodo skupaj z
aglomeracijami iz člena 5(2a) zajeli vsaj 70 % obremenitve, ustvarjene na
otočju Mayotte; – najpozneje do 31. decembra 2027 za vse
aglomeracije. “ (3) Člen 5 se spremeni: (a) Doda se naslednji odstavek 2a: „(2a) Z odstopanjem od odstavka 2 Francija za
otočje Mayotte zagotovi, da bo komunalna odpadna voda, ki vstopa v zbiralne
sisteme, pred izpustom na občutljiva območja obdelana v postopku čiščenja, ki
je strožji od postopka v členu 4: – najpozneje do 31. decembra 2020 za
aglomeracije s populacijskim ekvivalentom nad 10 000, ki bodo skupaj z
aglomeracijami iz člena 4(1a) zajeli vsaj 70 % obremenitve, ustvarjene na
otočju Mayotte; – najpozneje do 31. decembra 2027 za vse
aglomeracije.“ (4) Člen 17 se spremeni: (a) V odstavku 1 se doda naslednji
pododstavek: „Z odstopanjem od prvega pododstavka Francija za
otočje Mayotte določi program za izvajanje te direktive do 30. junija 2014.“ (b) V odstavku 2 se doda naslednji
pododstavek: „Z odstopanjem od prvega pododstavka Francija Komisiji
do 31. decembra 2014 pošlje informacije o programu glede otočja Mayotte.“ Člen
2
Sprememba Direktive 1999/74/ES Členu 5 Direktive 1999/74/ES se doda
naslednji odstavek 3: „3. Z odstopanjem od odstavka 2 se na otočju
Mayotte lahko kokoši nesnice, ki nesejo 1. januarja 2014 in se vzrejajo na
ta datum v kletkah, kot so opredeljene v tem poglavju, še naprej goji v taki
reji do 31. decembra 2014. Od 1. januarja 2014 se kletke iz tega
poglavja ne smejo več izdelovati ali dajati prvič v uporabo na otočju Mayotte. Jajca, pridobljena v obratih, v katerih se
kokoši nesnice vzrejajo v kletkah iz tega poglavja, se lahko tržijo le na
lokalnem trgu otočja Mayotte. Ta jajca in njihova embalaža morajo biti jasno
označeni s posebno oznako, ki omogoča potrebni nadzor. Jasen opis te posebne
oznake se sporoči Komisiji do 1. januarja 2014.“ Člen
3 Spremembe
Direktive 2000/60/ES Direktiva 2000/60/ES se spremeni: (1) Člen 4 se spremeni: (a) v odstavku 1 se doda naslednji
pododstavek: „Za otočje Mayotte je rok iz točk (a)(ii),
(a)(iii), (b)(ii) in (c) 22. decembra 2021.“ (b) v odstavku 4 se uvodni stavek nadomesti z
naslednjim: „Roki iz odstavka 1 se lahko podaljšajo za
postopno doseganje ciljev načrta upravljanja voda, pod pogojem, da ne pride do
nadaljnjega slabšanja stanja prizadetega vodnega telesa, kadar so izpolnjeni
vsi naslednji pogoji: “ (2) Člen 11 se spremeni: (a) v odstavku 7 se doda naslednji
pododstavek: „Za otočje Mayotte sta roka iz prvega
pododstavka 22. december 2015 in 22. december 2018.“ (b) v odstavku 8 se doda naslednji
pododstavek: „Za otočje Mayotte je rok iz prvega pododstavka
22. december 2021.“ (3) Člen 13 se spremeni: (a) v odstavku 6 se doda naslednji
pododstavek: „Za otočje Mayotte je rok iz prvega pododstavka
22. december 2015.“ (b) v odstavku 7 se doda naslednji
pododstavek: „Za otočje Mayotte je rok iz prvega pododstavka
22. december 2021.“ Člen 4
Spremembe Direktive 2006/7/ES Direktiva 2006/7/ES se spremeni: (1) Člen 5 se spremeni: (a) v odstavku 2 se doda naslednji
pododstavek: „Za otočje Mayotte je rok iz prvega
pododstavka 31. december 2019.“ (b) v odstavku 3 se doda naslednji
pododstavek: „Za otočje Mayotte je rok iz prvega
pododstavka 31. december 2031.“ (2) V členu 6(1) se doda naslednji
pododstavek: „Za otočje Mayotte je rok iz prvega pododstavka
30. junij 2015.“ (3) V členu 13(2) se doda naslednji
pododstavek: „Za otočje Mayotte je rok iz prvega pododstavka
30. junij 2014.“ Člen 5
Sprememba Direktive 2006/25/ES V Direktivi 2006/25/ES se doda člen 14a: „Člen 14a 1. Francija lahko brez poseganja
v splošni načeli varstva in preprečevanja na področju zdravja in varnosti
delavcev do 31. decembra 2017 na otočju Mayotte odstopa od uporabe določb
za uskladitev s to direktivo, če takšna uporaba zahteva posebne tehnične
zmogljivosti in če na otočju Mayotte ni na voljo takih zmogljivosti. Prvi pododstavek se ne uporablja za obveznosti iz
člena 5(1) te direktive ter za tiste določbe te direktive, ki odražajo splošna
načela iz Direktive 89/391/EGS. 2. Glede vseh odstopanj od te
direktive zaradi uporabe ukrepov, ki obstajajo 1. januarja 2014 ali zaradi
sprejetja novih ukrepov, se je treba predhodno posvetovati s socialnimi
partnerji v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso. Takšna odstopanja se
uporabijo pod pogoji, ki ob upoštevanju posebnih prevladujočih okoliščin na
otočju Mayotte, zagotavljajo, da se posledična tveganja za delavce zmanjšajo na
minimum in da se za delavce omogoči okrepljen zdravstveni nadzor. 3. Nacionalni ukrepi, ki
odstopajo od direktive, se pregledajo vsako leto po posvetovanju s socialnimi
partnerji in se umaknejo takoj, ko ni več razlogov za njihov obstoj.“ Člen 6
Sprememba Direktive 2011/24/ES Členu 21 Direktive 2011/24/EU se doda
naslednji odstavek 3: „3. Z odstopanjem od prvega stavka odstavka 1
Francija do 30. junija 2016 za otočje Mayotte sprejme zakone in druge
predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo.“ Člen
7 Prenos 1. Francija sprejme in objavi zakone in
druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo (a)
za odstavke 1, 2 in 3 člena 1 do 31. decembra
2018; (b)
za odstavek 4 člena 1 do datumov iz točk (a) in (b)
Direktive; (c)
za člen 2 do 1. januarja 2014; (d)
za odstavek 1 člena 3 do 31. decembra 2018; (e)
za odstavka 2 in 3 člena 3 do datumov iz Direktive; (f)
za točko (a) odstavka 1 člena 4 do
31. decembra 2018; (g)
za točko (b) odstavka 1 člena 4 do 30. junija
2021; (h)
za odstavka 2 in 4 člena 3 do datumov iz Direktive; (i)
za člen 5 do 1. januarja 2014, razen če
Francija ne izkoristi možnosti iz tega člena; (j)
za člen 6 do datuma iz Direktive. Francija nemudoma Komisiji pošlje besedilo teh
predpisov. Francija se pri sprejetju teh predpisov v njih
sklicuje na to direktivo ali pa sklic nanjo navede ob njihovi uradni objavi.
Način sklicevanja določi Francija. 2. Francija predloži Komisiji besedila
temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja
ta direktiva. Člen 8
Začetek veljavnosti Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po
objavi v Uradnem listu Evropske unije. Člen 9
Naslovnik Ta direktiva je
naslovljena na Francosko republiko. V Bruslju, Za Evropski parlament Za
Svet Predsednik Predsednik i UL
L 204, 31.7.2012, str. 131. [1] UL C […], […], str. […]. [2] UL C […], […], str. […]. [3] UL L 204, 31.7.2012, str. 131. [4] UL L 135, 30.5.1991, str. 1. [5] UL L 203, 3.8.1999, str. 53. [6] UL L 327, 22.12.2000, str. 1. [7] UL L 64, 4.3.2006, str. 37. [8] UL L 114, 27.4.2006, str. 38. [9] UL L 88, 4.4.2011, str. 45.