Predlog SKLEP SVETA o spremembi prilog II in III k Sklepu Sveta z dne 9. junija 2011 o odobritvi Haaške konvencije z dne 23. novembra 2007 o mednarodni izterjavi preživnine otrok in drugih oblik družinskih preživnin v imenu Evropske unije /* COM/2013/035 final - 2013/0019 (NLE) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.
OZADJE PREDLOGA
Cilj Haaške konvencije iz leta 2007 o
mednarodni izterjavi preživnine otrok in drugih oblik družinskih preživnin je
zagotoviti učinkovito mednarodno izterjavo preživnine otrok in drugih oblik
družinskih preživnin. Ker velika večina zahtevkov za preživnino vključuje
otroke, je Konvencija predvsem ukrep za zaščito otrok. Svet je 31. marca 2011 sprejel sklep o podpisu
Haaške konvencije o preživnini iz leta 2007 v imenu Evropske unije. Konvencijo
je Evropska unija podpisala 6. aprila 2011. Svet je 9. junija 2011 sprejel sklep o
odobritvi Haaške konvencije o preživnini iz leta 2007 v imenu Evropske unije. Deponiranje
listine o odobritvi je bilo predvideno po roku 10. decembra 2012, ki je
bil določen v členu 7 Sklepa Sveta za obveščanje Komisije s strani držav članic
o kontaktnih podatkih osrednjih organov, ki so bili imenovani na podlagi
Konvencije, in informacijah v zvezi s predpisi, postopki in storitvami iz člena
57 Konvencije. Člena 5 in 6 Sklepa Sveta tudi za Unijo
določata pridržek iz člena 44(3) in pridržke iz točke (g) člena 11(1) in člena
44(1) in (2). Besedilo izjav in pridržkov je priloženo v prilogah II in III k
Sklepu Sveta. Med pogajanji je bil določen rok 16. maj
2011, da se državam članicam omogoči, da predložijo podatke za izjave in
pridržke, ki jih mora Unija podati ob deponiranju listine o odobritvi. Vendar so nekatere države članice imele po
sprejetju Sklepa Sveta z dne 9. junija 2011 potrebo po spremembi svojih
prejšnjih izjav (Latvija) ali novem oblikovanju izjav in pridržkov v skladu s
členoma 5 in 6 Sklepa Sveta (Ciper, Luksemburg in Portugalska). Prilogi II in III je zato treba ustrezno
spremeniti pred deponiranjem listine o odobritvi.
2.
REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI
O tem vprašanju so razpravljali v Svetu na
sestankih delovne skupine za civilnopravne zadeve (splošna vprašanja), zlasti
11. junija 2012. Zadnje zahteve za spremembe prilog so bile prejete konec
julija 2012, angleški prevod pa 20. avgusta 2012. Komisija je obvestila države
članice, da naj predlog o spremembi Sklepa Sveta z dne 9. junija 2011 ne
bi bil sprejet pred koncem novembra 2012. 2013/0019 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o spremembi prilog II in III k Sklepu Sveta z
dne 9. junija 2011 o odobritvi Haaške konvencije z dne 23. novembra 2007 o
mednarodni izterjavi preživnine otrok in drugih oblik družinskih preživnin v
imenu Evropske unije SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti prvega pododstavka člena 81(3) v povezavi s točko (b) drugega
pododstavka člena 218(6) in prvega stavka drugega pododstavka člena 218(8)
Pogodbe, ob upoštevanju predloga
Evropske komisije, ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[1], ob upoštevanju naslednjega: (1)
V Prilogi II k Sklepu Sveta 2011/432/EU je naveden
pridržek, ki ga Evropska unija izrazi ob odobritvi Haaške konvencije z dne 23.
novembra 2007 o mednarodni izterjavi preživnine otrok in drugih oblik
družinskih preživnin v skladu s členom 62 Konvencije. (2)
V Prilogi III k Sklepu Sveta 2011/432/EU so navedene
izjave, ki jih poda Evropska unija ob odobritvi Haaške konvencije z dne 23.
novembra 2007 o mednarodni izterjavi preživnine otrok in drugih oblik
družinskih preživnin v skladu s členom 63 Konvencije. (3)
Države članice so uradno obvestile Komisijo o dodatnih
spremembah pridržka in izjav, določenih v prilogah II in III. Zato je primerno,
da se ti prilogi spremenita pred deponiranjem listine o odobritvi Haaške
konvencije z dne 23. novembra 2007 o mednarodni izterjavi preživnine otrok
in drugih oblik družinskih preživnin – SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: Člen 1 Prilogi II in III k Sklepu Sveta 2011/432/EU
se nadomestita z ustreznima prilogama k temu sklepu. Člen 2 Ta sklep začne veljati na dan sprejetja. Člen 3 Ta sklep je naslovljen na države članice. V Bruslju, Za
Svet Predsednik PRILOGA
II Pridržek, ki ga Evropska unija izrazi
ob odobritvi Haaške konvencije z dne 23. novembra 2007
o mednarodni izterjavi preživnine otrok
in drugih oblik družinskih preživnin (v nadaljnjem besedilu: Konvencija)
v skladu s členom 62 Konvencije Evropska unija v
skladu s členom 44(3) Konvencije izrazi naslednji pridržek: Republika Ciper,
Češka republika, Republika Estonija, Helenska republika, Republika Latvija,
Republika Litva, Republika Madžarska, Republika Poljska, Slovaška republika,
Kraljevina Švedska in Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska
nasprotujejo uporabi francoskega jezika v sporazumevanju med osrednjimi organi. Veliko vojvodstvo
Luksemburg nasprotuje uporabi angleškega jezika v sporazumevanju med osrednjimi
organi. ___________________ PRILOGA III Izjave, ki jih poda Evropska unija
ob odobritvi
Haaške konvencije z dne 23. novembra 2007
o mednarodni izterjavi preživnine otrok
in drugih oblik družinskih preživnin
(v nadaljnjem besedilu: Konvencija) v skladu s členom 63 Konvencije 1. Izjava
iz točke (g) člena 11(1) Konvencije Evropska unija
izjavlja, da se v naštetih državah članicah v zahtevek, razen zahtevka v skladu
s členom10(1)(a) in (2)(a) Konvencije, vključijo informacije ali listine,
navedene za naštete države članice: Kraljevina Belgija: – za
zahtevke iz člena 10(1)(e) in (f) ter (2)(b) in (c) popolno besedilo odločbe
ali odločb v overjeni kopiji ali kopijah. Češka republika: – pooblastilo
zastopnika, ki ga vlagatelj zahtevka podeli osrednjemu organu v skladu s členom
42. Zvezna republika
Nemčija: – državljanstvo
upravičenca, njegov poklic ali zaposlitev ter po potrebi ime in naslov
njegovega zakonitega zastopnika, – državljanstvo
zavezanca, njegov poklic ali zaposlitev, če je upravičenec seznanjen s temi
podatki, – v primeru
zahtevka javnopravne službe, ki zahtevke za preživnino uveljavlja v okviru
prenesene pravice, ime in kontaktne podatke osebe, katere zahtevek se prenese, – pri
indeksaciji izvršljivega preživninskega zahtevka metodo za izračun indeksacije
in pri obveznosti plačila zakonitih obresti zakonito obrestno mero ter začetek
obveznosti plačevanja obresti. Republika Latvija: – zahtevek vsebuje
informacije, opredeljene v ustreznih obrazcih, ki jih je priporočila in
objavila Haaška konferenca o mednarodnem zasebnem pravu; zahtevku se priloži
potrdilo o plačilu državnega davka, če vlagatelj ni oproščen plačila državnega
davka ali ne prejme pravne pomoči, ter listine, ki potrjujejo informacije,
vključene v zahtevek,
– zahtevek
vsebuje osebno kodo vlagatelja (če je bila določena v Republiki Latviji) ali
identifikacijsko številko, če je bila določena; osebno kodo nasprotne stranke
(če je bila določena v Republiki Latviji) ali identifikacijsko številko, če je
bila določena; osebne kode (če so bile določene v Republiki Latviji) ali
identifikacijske številke vseh oseb, za katere se zahteva preživnina, če so
bile določene, – zahtevkom
iz člena 10(1)(a), (b), (d) in (f) ter (2)(a) in (c) Konvencije, ki se ne
nanašajo na preživnino otrok (v smislu člena 15 Konvencije), se priloži
listina, ki izkazuje obseg brezplačne pravne pomoči, ki jo je vlagatelj prejel
v državi izvora, vsebuje informacije o vrsti in znesku pravne pomoči, za katero
je vlagatelj že zaprosil, ter navedbo o pravni pomoči, ki bo potrebna v
prihodnje, _ zahtevkom
iz člena 10(1)(b) Konvencije se priloži listina, ki izkazuje izvršilna pravna
sredstva, ki jih je izbral vlagatelj (postopek za izterjavo dolžnikovih
premičnin, sredstev in/ali nepremičnin), _ zahtevkom
iz člena 10(1)(b) Konvencije se priloži listina, ki vsebuje izračun dolga, _ zahtevkom
iz člena 10(1)(c), (d), (e) in (f) ter 2(b) in (c) Konvencije se priložijo
listine, ki dokazujejo podatke o finančnem stanju in stroških upnika in/ali
dolžnika. Republika Poljska: I. Zahtevek iz člena 10(1)(b) 1. Zahtevek za izvršitev odločbe mora vsebovati ime sodišča, ki je izdalo
sodbo, datum sodbe ter ime in priimek strank v postopku. 2. Priložene morajo biti naslednje listine: – izvirnik
izvršilnega naslova (overjena kopija sodbe in odločba o njeni izvršitvi), – podroben
seznam izostalih plačil, – podatki o
bančnem računu, na katerega je treba nakazati izterjane zneske, – kopija
zahtevka in priloge, – prevod
vseh listin v poljščino, ki ga mora narediti (poklicni) sodni tolmač. 3. Zahtevek,
podlago zahtevka, seznam izostalih plačil in informacije o finančnem položaju
zavezanca mora/morajo osebno podpisati upravičenec/upravičenci oziroma njihovi
pravni zastopniki, če so upravičenci mladoletni. 4. Če
zavezanec nima izvirnika izvršilnega naslova, je treba razloge za to navesti v
zahtevku (npr. listina je bila izgubljena ali uničena ali sodišče ni izdalo
izvršilnega naslova). 5. Če je bil
izvršilni naslov izgubljen, je treba priložiti zahtevek za naknadno izdajo
izvršilnega naslova, ki bo nadomestil izgubljenega. II. Zahtevki
iz člena 10(1)(c) in (d) 1. V zahtevku za izdajo odločbe o dodelitvi preživnine otrok mora biti za
vsakega upravičenca naveden zahtevani mesečni znesek preživnine za otroka. 2. Zahtevek in podlago zahtevka mora/morajo osebno podpisati
upravičenec/upravičenci oziroma njihovi pravni zastopniki, če so upravičenci
mladoletni. 3. V podlagi
zahtevka za izdajo odločbe je treba navesti vsa dejstva, ki upravičujejo
zahtevek, in zlasti informacije o: a. odnosu med upravičencem in zavezancem: otrok (otrok, rojen v
zakonski zvezi/otrok, ki ga je zavezanec uradno priznal/starševstvo ugotovljeno
v sodnem postopku), drug sorodnik, zakonski partner, nekdanji zakonski partner,
sorodstvene vezi; b. finančnem
položaju upravičenca, ki morajo vsebovati podatke o: – starosti,
zdravstvenem stanju in stopnji izobrazbe upravičenca, – mesečnih
izdatkih upravičenca (hrana, oblačila, osebna higiena, preventiva, zdravila,
rehabilitacija, usposabljanje, prosti čas, izredni stroški itd.), – (če je
preživnina za otroka zahtevana za več kot eno upravičeno osebo, je treba te
podatke navesti za vsako od teh oseb), – izobrazbi
roditelja, ki skrbi za mladoletnega upravičenca, njegovi poklicni
usposobljenosti in dejanskem poklicu, – virih in
znesku mesečnega prihodka roditelja, ki skrbi za upravičenca, – mesečnih
izdatkih, ki jih roditelj, ki skrbi za mladoletnega upravičenca, porabi zase in
za druge osebe, ki jih vzdržuje poleg upravičenca; c. informacije
o finančnem položaju zavezanca morajo vsebovati tudi podatke o izobrazbi,
poklicni usposobljenosti in dejanskem poklicu zavezanca. 4. Navesti je
treba, katera dejstva, navedena v podlagi, morajo biti izražena pri izvajanju
dokazov (npr. branje listine na obravnavi, zaslišanje prič(e), zaslišanje
upravičenca ali njegovega pravnega zastopnika, zaslišanje zavezanca itd.). 5. Navesti je
treba vsak zahtevan dokaz in vse potrebne informacije, da bo lahko sodišče
izvedlo te dokaze. 6. Zahtevku
morajo biti priložene izvirne listine v pisni obliki ali njihove overjene
kopije; listinam v tujem jeziku mora biti priložen overjeni prevod v poljščino. 7. Priče:
navedeni morajo biti ime, priimek in naslov vsake priče. III. Zahtevek
iz člena 10(1)(e) in (f) 1. Zahtevek
za spremembo odločbe o dodelitvi preživnine mora vključevati: a. ime sodišča,
ki je izdalo sodbo, datum sodbe ter ime in priimek strank v postopku; b. navedbo
zahtevanega mesečnega zneska preživnine za vsakega upravičenca, namesto
preživnine, ki je bila prvotno dodeljena. 2. V zahtevku
je treba navesti spremembo okoliščin, ki upravičujejo zahtevo za spremembo
višine zneska preživnine. 3. Zahtevek
in podlago zahtevka mora/morajo osebno podpisati upravičenec/upravičenci
oziroma njihovi pravni zastopniki, če so upravičenci mladoletni. 4. Navesti je
treba, katera dejstva, navedena v podlagi, morajo biti izražena pri izvajanju
dokazov (npr. branje listine na obravnavi, zaslišanje prič(e), zaslišanje
upravičenca ali njegovega pravnega zastopnika, zaslišanje zavezanca itd.). 5. Navesti je
treba vsak zahtevani dokaz in vse potrebne informacije, da bo lahko sodišče
izvedlo te dokaze. 6. Zahtevku
morajo biti priložene izvirne listine v pisni obliki ali njihove overjene
kopije; listinam v tujem jeziku mora biti priložen overjeni prevod v poljščino. 7. Priče:
navedeni morajo biti ime, priimek in naslov vsake priče. IV. Zahtevek
iz člena 10(2)(b) in (c) 1. Zahtevek
za spremembo odločbe o dodelitvi preživnine mora vključevati: a. ime
sodišča, ki je izdalo sodbo, datum sodbe ter ime in priimek strank v postopku; b. navedbo
zahtevanega mesečnega zneska preživnine za vsakega upravičenca, namesto
preživnine, ki je bila prvotno dodeljena. 2. V zahtevku
je treba navesti spremembo okoliščin, ki upravičujejo zahtevo za spremembo
višine zneska preživnine. 3. Zahtevek
in podlago zahtevka mora/morajo osebno podpisati upravičenec/upravičenci
oziroma njihovi pravni zastopniki, če so upravičenci mladoletni. 4. Navesti je
treba, katera dejstva, navedena v podlagi, morajo biti izražena pri izvajanju
dokazov (npr. branje listine na obravnavi, zaslišanje prič(e), zaslišanje
upravičenca ali njegovega pravnega zastopnika, zaslišanje zavezanca itd.). 5. Navesti je
treba vsak zahtevani dokaz in vse potrebne informacije, da bo lahko sodišče
izvedlo te dokaze. 6. Zahtevku
morajo biti priložene izvirne listine v pisni obliki ali njihove overjene
kopije; listinam v tujem jeziku mora biti priložen overjeni prevod v poljščino. 7. Priče:
navedeni morajo biti ime, priimek in naslov vsake priče. Republika
Portugalska: I. Zahtevek iz
točke (b) člena 10(1): – zahtevku za izvršbo
odločbe je treba poleg listin iz člena 25 priložiti: 1. podroben seznam
izostalih plačil, v primeru indeksacije izvršljive terjatve način izračuna te
indeksacije; v primeru obveznosti plačila zakonitih obresti navedbo zakonite
obrestne mere ter začetka obveznosti plačevanja obresti; 2. podrobne podatke o
bančnem računu, na katerega je treba nakazati zneske. II. Zahtevek iz
točk (c) in (d) člena 10(1): – zahtevku za izdajo
odločbe o dodelitvi preživnine otrok v smislu člena 15 je treba priložiti
naslednja dokazila: 1. mesečni znesek
preživnine, ki se uporabi za vsakega posameznega upravičenca; 2. razloge za
zahtevek za izdajo odločbe, ki morajo izkazovati vsa dejstva v podporo zahtevku
in zagotavljati informacije o: a. odnosu med
upravičencem in zavezancem: otrok (otrok, rojen v zakonski zvezi/otrok, ki ga
je zavezanec uradno priznal/starševstvo ugotovljeno v sodnem postopku),
vključno s predložitvijo potrdila o starševstvu/posvojitvi; b. finančnem položaju
pravnega zastopnika upravičenca(-ev) (roditelja ali skrbnika), ki morajo
vsebovati podatke o: – mesečnih stroških
vzdrževanja: hrana, zdravstveno varstvo, obleka, nastanitev, izobraževanje (če
je preživnina otrok zahtevana za več kot eno upravičeno osebo, je treba te
podatke navesti za vsako od teh oseb), – virih in znesku
mesečnega prihodka roditelja, ki skrbi za upravičenca, – mesečnih izdatkih
roditelja, ki skrbi za mladoletnega upravičenca, za vzdrževanje njega
samega/nje same in drugih, za katere je odgovoren/odgovorna; 3. zahtevek in
podlago zahtevka, ki ga mora/morajo osebno podpisati upravičenec/upravičenci
oziroma njegov/njen/njihov pravni zastopnik, če so upravičenci mladoletni. III. Zahtevek iz
točk (e) in (f) člena 10(1): – zahtevek za
spremembo odločbe o dodelitvi preživnine mora vključevati: 1. ime sodišča, ki je
izdalo sodbo, datum sodbe ter osebne podatke strank v postopku; 2. navedbo
zahtevanega mesečnega zneska preživnine za vsakega upravičenca, namesto
preživnine, ki je bila prvotno dodeljena; 3. v podlagi zahtevka
je treba navesti spremembo okoliščin, ki upravičujejo zahtevek za spremembo
zneska preživnine; 4. dokazila, ki
morajo biti navedena na seznamu in priložena zahtevku – izvirniki ali overjene
kopije; 5. zahtevek in
podlago zahtevka mora/morajo osebno podpisati upravičenec/upravičenci oziroma
njihov pravni zastopnik, če so upravičenci mladoletni. IV. Zahtevek iz
točk (b) in (c) člena 10(2): – zahtevek za
spremembo odločbe o dodelitvi preživnine (ki ga predloži zavezanec) mora
vključevati: 1. ime sodišča, ki je
izdalo sodbo, datum sodbe ter osebne podatke strank v postopku; 2. navedbo
zahtevanega mesečnega zneska preživnine za vsakega upravičenca, namesto
preživnine, ki je bila prvotno dodeljena; 3. v podlagi zahtevka
je treba navesti spremembo okoliščin, ki upravičujejo zahtevek za spremembo
zneska preživnine; 4. dokazila, ki
morajo biti navedena na seznamu in priložena zahtevku – izvirniki ali overjeni
kopije; 5. osebni podpis
zavezanca/zavezancev na zahtevku in podlagi zahtevka. _______________ Slovaška republika: – Informacija
o državljanstvu vseh vpletenih strani. Združeno
kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska: Zahtevek iz člena
10(1)(b) Anglija in Wales Izvirnik in/ali
overjena kopija odločbe; potrdilo o izvršljivosti; izjava o izostalih plačilih;
listina, ki potrjuje, da je bil preživninski zavezanec navzoč na začetni
obravnavi, sicer pa listina, ki potrjuje, da je bil preživninski zavezanec
uradno obveščen o navedenih postopkih in da mu je bilo vročeno uradno obvestilo
o postopkih ali da je bil uradno obveščen o prvotni odločbi in je imel
priložnost nanjo odgovoriti ali se pritožiti zoper njo; izjava o tem, kje se
nahaja preživninski zavezanec – prebivališče in zaposlitev; izjava o
istovetnosti preživninskega zavezanca; fotografija preživninskega zavezanca, če
je na voljo; listina, iz katere je razvidno, kakšna brezplačna pravna pomoč je
bila zagotovljena vlagatelju zahtevka; overjena kopija rojstnega lista ali
potrdila o posvojitvi otroka/otrok, če je ustrezno; potrdilo šole/visoke šole,
če je ustrezno; overjena kopija poročnega lista, če je ustrezno; overjena
kopija odločbe sodišča ali drugega instrumenta, ki dokazuje razpad zakonske
zveze ali drugega razmerja, če je ustrezno. Škotska Izvirnik in/ali
overjena kopija odločbe; potrdilo o izvršljivosti; izjava o izostalih plačilih;
listina, ki potrjuje, da je bil preživninski zavezanec navzoč na začetni
obravnavi, sicer pa listina, ki potrjuje, da je bil preživninski zavezanec
uradno obveščen o navedenih postopkih ali da je bil uradno obveščen o prvotni
odločbi in se je imel priložnost pritožiti zoper njo; izjava o tem, kje se
nahaja preživninski zavezanec; izjava o istovetnosti preživninskega zavezanca;
fotografija preživninskega zavezanca, če je na voljo; overjena kopija rojstnega
lista ali potrdila o posvojitvi otroka/otrok, če je ustrezno; potrdilo
šole/visoke šole, če je ustrezno. Severna Irska Izvirnik in/ali
overjena kopija odločbe; potrdilo o izvršljivosti; izjava o izostalih plačilih;
listina, ki potrjuje, da je bil preživninski zavezanec navzoč na začetni
obravnavi, sicer pa listina, ki potrjuje, da je bil preživninski zavezanec
uradno obveščen o navedenih postopkih ali da je bil uradno obveščen o prvotni
odločbi in se je imel priložnost pritožiti zoper njo; izjava o tem, kje se
nahaja preživninski zavezanec – prebivališče in zaposlitev; izjava o
istovetnosti preživninskega zavezanca; fotografija preživninskega zavezanca, če
je na voljo; listina, iz katere je razvidno, kakšna brezplačna pravna pomoč je
bila zagotovljena vlagatelju zahtevka; overjena kopija rojstnega lista ali potrdila
o posvojitvi otroka/otrok, če je ustrezno; potrdilo šole/visoke šole, če je
ustrezno; overjena kopija poročnega lista, če je ustrezno. Zahtevek iz člena
10(1)(c) Anglija in Wales Listine o finančnem
položaju – dohodki/stroški/premoženje; izjava o tem, kje se nahaja toženec –
prebivališče in zaposlitev; izjava o istovetnosti toženca; fotografija toženca,
če je na voljo; overjena kopija rojstnega lista ali potrdila o posvojitvi
otroka/otrok, če je ustrezno; potrdilo šole/visoke šole, če je ustrezno; overjena
kopija poročnega lista, če je ustrezno; overjena kopija odločbe sodišča ali
drugega instrumenta, ki dokazuje razpad zakonske zveze ali drugega razmerja, če
je ustrezno; kopije relevantnih sodnih odločb; vloga za pravno pomoč; listina,
ki dokazuje starševstvo, če je ustrezno; vse ostale listine, navedene v členu
16(3), členu 25(1)(a), (b) in (d) ter (3)(b) in členu 30(3), če je ustrezno. Škotska Listine o finančnem
položaju – dohodki/stroški/premoženje; izjava o tem, kje se nahaja toženec;
izjava o istovetnosti toženca; fotografija toženca, če je na voljo; overjena
kopija rojstnega lista ali potrdila o posvojitvi otroka/otrok, če je ustrezno;
potrdilo šole/visoke šole, če je ustrezno; overjena kopija poročnega lista, če
je ustrezno; vloga za pravno pomoč; listina, ki dokazuje starševstvo, če je
ustrezno. Severna Irska Listine
o finančnem položaju – dohodki/stroški/premoženje; izjava o tem, kje se nahaja
toženec – prebivališče in zaposlitev; izjava o istovetnosti toženca;
fotografija toženca, če je na voljo; overjena kopija rojstnega lista ali
potrdila o posvojitvi otroka/otrok, če je ustrezno; potrdilo šole/visoke šole,
če je ustrezno; overjena kopija poročnega lista, če je ustrezno; overjena
kopija pogojne odločbe o razvezi – Decree Nisi (vmesno potrdilo o razvezi), če
je ustrezno; kopije relevantnih sodnih odločb; vloga za pravno pomoč; listina,
ki dokazuje starševstvo, če je ustrezno; vse ostale listine, navedene v členu
16(3), členu 25(1)(a), (b) in (d) ter (3)(b) in členu 30(3), če je ustrezno. Zahtevek iz člena
10(1)(d) Anglija in Wales Overjena kopija
odločbe, zajete v členu 20 ali členu 22(b) ali (e), in listine, ki so bile
podlaga za to odločbo; listina, iz katere je razvidno, kakšna brezplačna pravna
pomoč je bila zagotovljena vlagatelju zahtevka; listine o finančnem položaju –
dohodki/stroški/premoženje; izjava o tem, kje se nahaja toženec – prebivališče
in zaposlitev; izjava o istovetnosti toženca; fotografija toženca, če je na
voljo; overjena kopija rojstnega lista ali potrdila o posvojitvi otroka/otrok,
če je ustrezno; potrdilo šole/visoke šole, če je ustrezno; overjena kopija
poročnega lista, če je ustrezno; overjena kopija odločbe sodišča ali drugega
instrumenta, ki dokazuje razpad zakonske zveze ali drugega razmerja, če je
ustrezno; kopije relevantnih sodnih odločb; listina, ki dokazuje starševstvo,
če je ustrezno; vse ostale listine, navedene v členu 16(3), členu 25(1)(a), (b)
in (d) ter (3)(b) in členu 30(3), če je ustrezno. Škotska Enako kot za člen
10(1)(c). Severna Irska Overjena kopija odločbe,
zajete v členu 20 ali členu 22(b) ali (e), in listine, ki so bile podlaga za to
odločbo; listina, iz katere je razvidno, kakšna brezplačna pravna pomoč je bila
zagotovljena vlagatelju zahtevka; listine o finančnem položaju –
dohodki/stroški/premoženje; izjava o tem, kje se nahaja toženec – prebivališče
in zaposlitev; izjava o istovetnosti toženca; fotografija toženca, če je na
voljo; overjena kopija rojstnega lista ali potrdila o posvojitvi otroka/otrok,
če je ustrezno; potrdilo šole/visoke šole, če je ustrezno; overjena kopija
poročnega lista, če je ustrezno; overjena kopija pogojne odločbe o razvezi –
Decree Nisi (vmesno potrdilo o razvezi), če je ustrezno; kopije relevantnih
sodnih odločb; listina, ki dokazuje starševstvo, če je ustrezno; vse ostale
listine, navedene v členu 16(3), členu 25(1)(a), (b) in (d) ter (3)(b) in členu
30(3), če je ustrezno. Zahtevek iz člena
10(1)(e) Anglija in Wales Kopija sodne odločbe,
ki jo je treba spremeniti; listine o finančnem položaju vlagatelja
zahtevka/toženca – dohodki/stroški/premoženje; vloga za pravno pomoč; overjena
kopija rojstnega lista ali potrdila o posvojitvi otroka/otrok, če je ustrezno;
potrdilo šole/visoke šole, če je ustrezno; listine o spremembi položaja
otroka/otrok; listine o zakonskem stanu vlagatelja/toženca, če je ustrezno;
kopije relevantnih sodnih odločb; vse ostale listine, navedene v členu 16(3),
členu 25(1)(a), (b) in (d) ter (3)(b) in členu 30(3), če je ustrezno. Pisna
izjava, da sta bili obe stranki navzoči pri postopkih; izvirnik ali overjena
kopija listine, ki dokazuje vročitev uradnega obvestila o postopkih drugi
stranki, če je bil navzoč le vlagatelj. Škotska Kopija sodne odločbe,
ki jo je treba spremeniti; listine o finančnem položaju vlagatelja
zahtevka/toženca – dohodki/stroški/premoženje; vloga za pravno pomoč; potrdilo
šole/visoke šole, če je ustrezno; listine o spremembi položaja otroka/otrok. Severna Irska Kopija sodne odločbe,
ki jo je treba spremeniti; listine o finančnem položaju vlagatelja
zahtevka/toženca – dohodki/stroški/premoženje; vloga za pravno pomoč; overjena
kopija rojstnega lista ali potrdila o posvojitvi otroka/otrok, če je ustrezno;
potrdilo šole/visoke šole, če je ustrezno; listine o spremembi položaja
otroka/otrok; listine o zakonskem stanu vlagatelja/toženca, če je ustrezno;
kopije relevantnih sodnih odločb; vse ostale listine, navedene v členu 16(3),
členu 25(1)(a), (b) in (d) ter (3)(b) in členu 30(3), če je ustrezno. Zahtevek iz člena
10(1)(f) Anglija in Wales Izvirnik in/ali
overjena kopija odločbe, ki jo je treba spremeniti; listina, ki potrjuje, da je
bil preživninski zavezanec navzoč na začetni obravnavi, sicer pa listina, ki
potrjuje, da je bil preživninski zavezanec uradno obveščen o navedenih
postopkih ali da je bil uradno obveščen o prvotni odločbi in se je imel
priložnost pritožiti zoper njo; listina, iz katere je razvidno, kakšna
brezplačna pravna pomoč je bila zagotovljena vlagatelju zahtevka; listine o
finančnem položaju vlagatelja zahtevka/toženca – dohodki/stroški/premoženje;
potrdilo o izvršljivosti; overjena kopija rojstnega lista ali potrdila o
posvojitvi otroka/otrok, če je ustrezno; potrdilo šole/visoke šole, če je
ustrezno; listine o spremembi položaja otroka/otrok; overjena kopija poročnega
lista, če je ustrezno; overjena kopija odločbe sodišča ali drugega instrumenta,
ki dokazuje razpad zakonske zveze ali drugega razmerja, če je ustrezno; listine
o zakonskem stanu vlagatelja zahtevka/toženca, če je ustrezno; kopije
relevantnih sodnih odločb; izjava o tem, kje se nahaja preživninski zavezanec –
prebivališče in zaposlitev; izjava o istovetnosti preživninskega zavezanca;
fotografija preživninskega zavezanca, če je na voljo; vse ostale listine,
navedene v členu 16(3), členu 25(1)(a), (b) in (d) ter (3)(b) in členu 30(3),
če je ustrezno. Pisna izjava, da sta bili obe stranki navzoči pri postopkih;
izvirnik ali overjena kopija listine, ki dokazuje vročitev uradnega obvestila o
postopkih drugi stranki, če je bil navzoč le vlagatelj. Škotska Izvirnik in/ali
overjena kopija odločbe, ki jo je treba spremeniti; listina, ki potrjuje, da je
bil preživninski zavezanec uradno obveščen o navedenih postopkih ali da je bil
uradno obveščen o prvotni odločbi in se je imel priložnost pritožiti zoper njo;
listina, iz katere je razvidno, kakšna brezplačna pravna pomoč je bila
zagotovljena vlagatelju zahtevka; listine o finančnem položaju vlagatelja
zahtevka/toženca – dohodki/stroški/premoženje; potrdilo o izvršljivosti;
potrdilo šole/visoke šole, če je ustrezno; listine o spremembi položaja
otroka/otrok; listine o zakonskem stanu vlagatelja zahtevka/toženca, če je
ustrezno; izjava o tem, kje se nahaja preživninski zavezanec; izjava o
istovetnosti preživninskega zavezanca; fotografija preživninskega zavezanca, če
je na voljo. Severna Irska Izvirnik in/ali
overjena kopija odločbe, ki jo je treba spremeniti; listina, ki potrjuje, da je
bil preživninski zavezanec navzoč na začetni obravnavi, sicer pa listina, ki
potrjuje, da je bil preživninski zavezanec uradno obveščen o navedenih
postopkih ali da je bil uradno obveščen o prvotni odločbi in se je imel
priložnost pritožiti zoper njo; listina, iz katere je razvidno, kakšna
brezplačna pravna pomoč je bila zagotovljena vlagatelju zahtevka; listine o
finančnem položaju vlagatelja zahtevka/toženca – dohodki/stroški/premoženje;
potrdilo o izvršljivosti; overjena kopija rojstnega lista ali potrdila o
posvojitvi otroka/otrok, če je ustrezno; potrdilo šole/visoke šole, če je
ustrezno; listine o spremembi položaja otroka/otrok; overjena kopija poročnega
lista, če je ustrezno; overjena kopija pogojne odločbe o razvezi – Decree Nisi
(vmesno potrdilo o razvezi), če je ustrezno; listine o zakonskem stanu
vlagatelja zahtevka/toženca, če je ustrezno; kopije relevantnih sodnih odločb;
izjava o tem, kje se nahaja preživninski zavezanec – prebivališče in
zaposlitev; izjava o istovetnosti preživninskega zavezanca; fotografija
preživninskega zavezanca, če je na voljo; vse ostale listine, navedene v členu
16(3), členu 25(1)(a), (b) in (d) ter (3)(b) in členu 30(3), če je ustrezno. Zahtevek iz člena
10(2)(b) Anglija in Wales Kopija odločbe, ki jo
je treba spremeniti; listine o finančnem položaju vlagatelja zahtevka/toženca –
dohodki/stroški/premoženje; vloga za pravno pomoč; potrdilo šole/visoke šole,
če je ustrezno; listine o spremembi položaja otroka/otrok; listine o zakonskem
stanu vlagatelja/toženca, če je ustrezno; kopije relevantnih sodnih odločb; vse
ostale listine, navedene v členu 16(3), členu 25(1)(a), (b) in (d) ter (3)(b)
in členu 30(3), če je ustrezno. Škotska Kopija odločbe, ki jo
je treba spremeniti; listine o finančnem položaju vlagatelja zahtevka/toženca –
dohodki/stroški/premoženje; vloga za pravno pomoč; potrdilo šole/visoke šole,
če je ustrezno; listine o spremembi položaja otroka/otrok. Severna Irska Kopija odločbe, ki jo
je treba spremeniti; listine o finančnem položaju vlagatelja zahtevka/toženca –
dohodki/stroški/premoženje; vloga za pravno pomoč; potrdilo šole/visoke šole,
če je ustrezno; listine o spremembi položaja otroka/otrok; listine o zakonskem
stanu vlagatelja/toženca, če je ustrezno; kopije relevantnih sodnih odločb; vse
ostale listine, navedene v členu 16(3), členu 25(1)(a), (b) in (d) ter (3)(b)
in členu 30(3), če je ustrezno. Zahtevek iz člena
10(2)(c) Anglija in Wales Izvirnik in/ali
overjena kopija odločbe, ki jo je treba spremeniti; potrdilo o izvršljivosti;
listina, iz katere je razvidno, kakšna brezplačna pravna pomoč je bila
zagotovljena vlagatelju zahtevka; listine o finančnem položaju vlagatelja
zahtevka/toženca – dohodki/stroški/premoženje; overjena kopija rojstnega lista
ali potrdila o posvojitvi otroka/otrok, če je ustrezno; potrdilo šole/visoke
šole, če je ustrezno; listine o spremembi položaja otroka/otrok; overjena
kopija poročnega lista, če je ustrezno; overjena kopija odločbe sodišča ali
drugega instrumenta, ki dokazuje razpad zakonske zveze ali drugega razmerja, če
je ustrezno; listine o zakonskem stanu vlagatelja/toženca, če je ustrezno;
kopije relevantnih sodnih odločb; izjava o tem, kje se nahaja preživninski
upravičenec – prebivališče in zaposlitev; izjava o istovetnosti preživninskega
upravičenca; fotografija preživninskega upravičenca, če je na voljo; vse ostale
listine, navedene v členu 16(3), členu 25(1)(a), (b) in (d) ter (3)(b) in členu
30(3), če je ustrezno. Škotska Izvirnik in/ali
overjena kopija odločbe, ki jo je treba spremeniti; listina, iz katere je
razvidno, kakšna brezplačna pravna pomoč je bila zagotovljena vlagatelju
zahtevka; listine o finančnem položaju vlagatelja zahtevka/toženca –
dohodki/stroški/premoženje; potrdilo šole/visoke šole, če je ustrezno; listine
o spremembi finančnega položaja vlagatelja zahtevka; izjava o tem, kje se
nahaja preživninski upravičenec; izjava o istovetnosti preživninskega
upravičenca; fotografija preživninskega upravičenca, če je na voljo. Severna Irska Izvirnik in/ali
overjena kopija odločbe, ki jo je treba spremeniti; potrdilo o izvršljivosti;
listina, iz katere je razvidno, kakšna brezplačna pravna pomoč je bila
zagotovljena vlagatelju zahtevka; listine o finančnem položaju vlagatelja
zahtevka/toženca – dohodki/stroški/premoženje; overjena kopija rojstnega lista
ali potrdila o posvojitvi otroka/otrok, če je ustrezno; potrdilo šole/visoke
šole, če je ustrezno; listine o spremembi položaja otroka/otrok; overjena
kopija poročnega lista, če je ustrezno; overjena kopija pogojne odločbe o
razvezi – Decree Nisi (vmesno potrdilo o razvezi), če je ustrezno; listine o
zakonskem stanu vlagatelja/toženca, če je ustrezno; kopije relevantnih sodnih
odločb; izjava o tem, kje se nahaja preživninski upravičenec – prebivališče in
zaposlitev; izjava o istovetnosti preživninskega upravičenca; fotografija
preživninskega upravičenca, če je na voljo; vse ostale listine, navedene v
členu 16(3), členu 25(1)(a), (b) in (d) ter (3)(b) in členu 30(3), če je
ustrezno. Splošno Glede zahtevkov iz
člena 10, tudi 10(1)(a) in 10(2)(a), bi bil osrednji organ Anglije in Walesa
hvaležen, če bi prejel tri kopije vsake listine, po potrebi s priloženim
prevodom v angleščino. Glede zahtevkov iz
člena 10, tudi 10(1)(a) in 10(2)(a), bi bil osrednji organ Severne Irske
hvaležen, če bi prejel tri kopije vsake listine, po potrebi s priloženim
prevodom v angleščino. 2. Izjava
iz člena 44(1) Konvencije Evropska unija
izjavlja, da naštete države članice poleg zahtevkov in z njimi povezanih
listin, prevedenih v njihov uradni jezik, sprejemajo tudi zahtevke in z njimi
povezane listine, prevedene v jezike, navedene za naštete države članice: Češka republika:
slovaščina Republika Estonija:
angleščina Republika Litva:
angleščina Republika Ciper:
angleščina Slovaška republika:
češčina 3. Izjava
iz člena 44(2) Konvencije Evropska unija
izjavlja, da se listine v Belgiji pripravljajo ali prevajajo v francoščino,
nizozemščino ali nemščino odvisno od dela belgijskega ozemlja, na katerem se
bodo te listine predložile. Informacije o tem,
kateri jezik je treba uporabiti na določenem delu belgijskega ozemlja, je
mogoče najti v Priročniku organov za prejem po Uredbi (ES) št. 1393/2007
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. novembra 2007 o vročanju sodnih in
izvensodnih pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah članicah
(vročanje pisanj). Ta priročnik je na voljo na naslednjem spletišču: http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/index_sl.htm
Kliknite na: „Vročanje listin
(Uredba (ES) št. 1393/2007)“/„Listine“/„Priročnik“/„Belgija“/„Geographical
areas of competence“ (str. 42 in naslednje) ali pojdite takoj na
naslednji naslov: http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/pdf/manual_sd_bel.pdf in kliknite na
„Geographical areas of competence“ (str. 42 in naslednje). ______________________ [1]