52013JC0003

Skupni predlog UREDBA SVETA o spremembi Uredbe (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji /* JOIN/2013/03 final - 2013/0078 (NLE) */


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

(1) Uredba Sveta (ES) št. 329/2007 z dne 27. marca 2007 uveljavlja ukrepe iz Sklepa Sveta 2010/800/SZVP z dne 22. decembra 2010 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (v nadaljnjem besedilu: Severna Koreja).

(2) Svet je 18. februarja 2013 sprejel Sklep 2013/88/SZVP o spremembi Sklepa 2010/800/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Severni Koreji, ki določa dodatne omejevalne ukrepe.

(3) Ti dodatni ukrepi vključujejo dodatno merilo, na podlagi katerega lahko Unija samostojno določa ukrepe, tj. prepoved dobave dodatnega blaga, pomembnega za program Severne Koreje, povezan z orožjem za množično uničevanje ter prepoved v zvezi z zlatom, plemenitimi kovinami in diamanti, novo natisnjenim oziroma kovanim denarjem in javnimi obveznicami Severne Koreje.

(4) Ukrepi vključujejo tudi prepoved odpiranja novih podružnic, hčerinskih družb ali predstavništev severnokorejskih bank na ozemljih držav članic ter vzpostavitve novih skupnih podjetij.

(5) Poleg tega se v skladu z odstavkom 13 Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov (VSZN) 2087 (2013) osebam ali subjektom, uvrščenim na seznam, ali kateri koli drugi osebi ali subjektu v Severni Koreji ne odobri noben zahtevek v zvezi s pogodbami ali drugimi pravnimi posli, katerih izvedba je bila ovirana zaradi ukrepov, sprejetih v skladu z ustreznimi resolucijami VSZN, ukrepov Unije v skladu z ustreznimi odločitvami VSZN ali ukrepov, ki jih zajema ta uredba.

(6) V skladu s členom 215 PDEU je za uveljavitev teh ukrepov potrebno nadaljnje ukrepanje Unije.

(7) Visoka predstavnica Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropska Komisija bi zato morala predlagati, da se Uredba (ES) št. 329/2007 ustrezno spremeni.

2013/0078 (NLE)

Skupni predlog

UREDBA SVETA

o spremembi Uredbe (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji, zlasti člena 215(1) Pogodbe,

ob upoštevanju skupnih predlogov Visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)       Uredba Sveta (ES) št. 329/2007[1] uveljavlja ukrepe iz Sklepa 2010/800/SZVP.

(2)       Svet je 18. februarja 2013 sprejel Sklep 2013/88/SZVP o spremembi Sklepa 2010/800/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji[2], ki določa dodatne omejevalne ukrepe proti Demokratični ljudski republiki Koreji (v nadaljnjem besedilu: Severna Koreja). Sklep 2013/88/SZVP izvaja dodatne ukrepe, ki jih zahteva Resolucija Varnostnega sveta Združenih narodov (VSZN) 2087 (2013), in dodatne samostojne ukrepe Unije.

(3)       Dodatni ukrepi vključujejo dodatno merilo, na podlagi katerega Unija lahko samostojno določa osebe in subjekte, za katere veljajo omejevalni ukrepi, in sicer za osebe, ki se ukvarjajo, vključno z zagotavljanjem finančnih storitev, z dobavo orožja in sorodnega materiala vseh vrst ali predmetov, materialov, opreme, blaga in tehnologije v Severno Korejo ali iz nje, ki bi lahko prispevali k programom Severne Koreje, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje.

(4)       Poleg tega ukrepi prepovedujejo prodajo, dobavo ali prenos v Severno Korejo nekaterega drugega blaga, ki se uporablja v programih Severne Koreje, povezanih z orožjem za množično uničevanje, zlasti v sektorju balističnih izstrelkov, predvsem nekaterih vrst aluminija.

(5)       Sklep 2013/88/SZVP prav tako prepoveduje prodajo zlata, plemenitih kovin in diamantov vladi Severne Koreje ali nakup le-teh od nje in prevoz ali posredovanje zlata, plemenitih kovin in diamantov v njenem imenu ter dostavo na novo natisnjenih ali kovanih ali neizdanih severnokorejskih bankovcev in kovancev Centralni banki Severne Koreje ali v njeno korist, ter prodajo ali nakup severnokorejskih državnih obveznic ali obveznic z jamstvom države. Poleg tega je bilo s Sklepom 2013/88/SZVP pojasnjeno, da je Svet s prepovedjo finančnih storitev prepovedal tudi zagotavljanje zavarovalnih in pozavarovalnih storitev. Zato je potrebna tehnična sprememba Uredbe.

(6)       Sklep 2013/88/SZVP prepoveduje odprtje novih podružnic, hčerinskih družb ali predstavništev severnokorejskih bank na ozemljih držav članic, ustanavljanje novih skupnih podjetij ali lastniško udeležbo severnokorejskih bank, vključno s Centralno banko Severne Koreje, z bankami pod sodno pristojnostjo držav članic.

(7)       Poleg tega je treba v skladu z odstavkom 13 Resolucije VSZN 2087 (2013) določiti, da se osebam ali subjektom, uvrščenim na seznam, ali kateri koli drugi osebi ali subjektu v Severni Koreji ne odobri noben zahtevek v zvezi s pogodbami ali drugimi pravnimi posli, katerih izvedba je bila ovirana zaradi teh ukrepov.

(8)       Uredbo (EU) št. 329/2007 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 329/2007 se spremeni:

(1) člen 2 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„Člen 2

1.           Prepovedano je:

(a) neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati blago in tehnologijo, vključno s programsko opremo iz Prilog I, Ia in Ib, ne glede na to, ali izvira iz Unije, vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Severni Koreji ali za uporabo v tej državi;

(b) zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih, katerih cilj ali učinek je izogib prepovedi iz točke (a).

2.           V Prilogo I se vključijo vsi izdelki, materiali, oprema, blago in tehnologija, vključno s programsko opremo, ki glede na opredelitve iz Uredbe (ES) št. 428/2009* sodijo med blago ali tehnologijo z dvojno rabo.

V Prilogo Ia se vključijo nekateri drugi izdelki, materiali, oprema, blago in tehnologija, ki bi Severni Koreji lahko pomagali pri njenih programih, povezanih z jedrskim orožjem, drugim orožjem za množično uničevanje ali balističnimi izstrelki.

V Prilogo Ib se vključijo nekatere ključne komponente sektorja balističnih izstrelkov, kot so nekatere vrste aluminija, ki se uporabljajo pri sistemih, povezanih z balističnimi izstrelki.

3.           Blago in tehnologijo iz Prilog I, Ia in Ib je prepovedano kupovati v Severni Koreji, ju uvažati ali odpeljati iz nje ne glede na to, ali zadevni izdelek izvira iz Severne Koreje ali ne.

(2) V členu 3(1) se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)    neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč za blago in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije ali iz Prilog I, Ia in Ib, med drugim zlasti subvencije, posojila in izvozna kreditna zavarovanja, pa tudi zavarovanja in pozavarovanja, pri nakupu, dobavi, prenosu ali izvozu tovrstnega blaga ali pri zagotavljanju pripadajoče tehnične pomoči kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Severni Koreji ali za uporabo v tej državi;“

(3) Vstavita se člena 4a in 4b:

„Člen 4a

1.           Prepovedano je:

(a) neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati zlato, plemenite kovine in diamante, navedene v Prilogi VII, ne glede na to, ali izvirajo iz Unije ali ne, in sicer vladi Severne Koreje, organom javne uprave Severne Koreje, korporacijam in agencijam, Centralni banki Severne Koreje, vsaki osebi, subjektu ali organu, ki deluje v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali ki deluje v imenu ali po navodilih subjekta ali organa, ki je v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom;

(b) neposredno ali posredno kupiti, uvoziti ali prevažati zlato, plemenite kovine in diamante, navedene v Prilogi VII, ne glede na to ali je poreklo zadevnega predmeta Severna Koreja, severnokorejska vlada, organi severnokorejske javne uprave, korporacije in agencije, Centralna banka Severne Koreje in katera koli oseba, subjekt ali organ, ki deluje v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali ki deluje v imenu ali po navodilih subjekta ali organa, ki je v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom; ter

(c) neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč ali storitve posredovanja, financiranje ali finančno pomoč, povezano z blagom iz točk (a) in (b), vladi Severne Koreje, njenim javnim organom, korporacijam in agencijam, Centralni banki Severne Koreje in vsem osebam, subjektom ali organom, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali kateremu koli subjektu ali organu, ki je v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom.

2.           V Prilogi VII so zlato, plemenite kovine in diamanti, za katere veljajo prepovedi iz odstavka 1.

Člen 4b

Centralni banki Severne Koreje ali v njeno korist je prepovedano neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati novo natisnjene ali neizdane bankovce in kovance severnokorejske valute.“

(4) Vstavi se člen 5a:

„Člen 5a

1.           Kreditnim in finančnim ustanovam, za katere se uporablja člen 16, je prepovedano:

(a) v Severni Koreji odpreti novo predstavništvo ali ustanoviti novo podružnico ali hčerinsko družbo;

(b) ustanoviti novo skupno podjetje s kreditno ali finančno ustanovo s sedežem v Severni Koreji ali s katero koli kreditno ali finančno ustanovo iz člena 11a(2).

2.           Prepovedano je:

(a) dati dovoljenje kreditnim ali finančni ustanovi s sedežem v Severni Koreji ali kateri koli kreditni ali finančni ustanovi iz člena 11a(2), da odpre predstavništvo, podružnico ali hčerinsko družbo v Uniji;

(b) sklepati sporazume v imenu kreditne ali finančne ustanove s sedežem v Severni Koreji ali zanjo oziroma v imenu katere koli kreditne ali finančne ustanove iz člena 11a(2) ali zanjo v zvezi z odprtjem predstavništva ali ustanovitve podružnice ali hčerinske družbe v Uniji;

(c) dati dovoljenje za začetek in izvajanje poslovne dejavnosti kreditnih ustanov ali za katero koli drugo poslovno dejavnost, za katero je potrebno predhodno dovoljenje, predstavništvu, podružnici ali hčerinski družbi kreditne ali finančne ustanove s sedežem v Severni Koreji ali kateri koli kreditni ali finančni ustanovi iz člena 11a(2), če predstavništvo, podružnica ali hčerinska družba ni delovala pred 19. februarjem 2013;

(d) pridobiti ali povečati lastniški delež ali pridobiti kakršno koli drugo lastniško udeležbo v kreditni ali finančni ustanovi, ki sodi v področje uporabe člena 16, s strani katere koli kreditne ali finančne ustanove iz člena 11a(2).“

(5) V členu 6 se odstavka 1 in 2 nadomestita z naslednjim:

„1.          Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo, so v lasti ali s katerimi razpolagajo ali jih nadzirajo osebe, subjekti ali organi, navedeni v Prilogi IV. Priloga IV vključuje osebe, subjekte in organe, ki jih določi Odbor za sankcije oziroma Varnostni svet ZN v skladu z odstavkom 8(d) RVSZN 1718 (2006).

2.           Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo, so v lasti ali s katerimi razpolagajo ali jih nadzirajo osebe, subjekti ali organi, navedeni v Prilogi V. Priloga V vključuje osebe, subjekte in organe, ki niso navedeni v Prilogi IV, ki jih je Svet v skladu s točkami (b), (c) in (d) člena 5 Sklepa Sveta 2010/800/SZVP** opredelil:

(a) da so odgovorni za programe Severne Koreje, povezane z jedrskim orožjem, drugim orožjem za množično uničevanje ali balističnimi izstrelki, oziroma da so osebe in subjekti, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali subjekti v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom; ali

(b) da opravljajo finančne storitve ali omogočajo prenos vsakršnega finančnega ali drugega premoženja ali gospodarskih virov, ki bi lahko pomagali Severni Koreji pri programih, povezanih z jedrskim orožjem, drugim orožjem za množično uničevanje ali balističnimi izstrelki, na ozemlje Unije, prek ali iz njega, ali opravljajo takšne storitve oziroma omogočajo takšen prenos ob pomoči državljanov držav članic ali subjektov, ustanovljenih v skladu z zakoni držav članic, ali oseb ali finančnih ustanov na ozemlju Unije, kot tudi oseb ali subjektov, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali subjektov v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom.

(c) da se ukvarjajo, vključno z zagotavljanjem finančnih storitev, z dobavo vseh vrst orožja in sorodnega materiala ali predmetov, materialov, opreme, blaga in tehnologije v Severno Korejo ali iz nje, ki bi lahko prispevali k programom Severne Koreje, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje.

Priloga V se pregleduje v rednih časovnih presledkih vsaj vsakih 12 mesecev.

(6) Vstavita se člena 9a in 9b:

„Člen 9a

1.           Prepovedano je:

(a) neposredno ali posredno prodati državne obveznice ali obveznice z jamstvom države, izdane po 19. februarju 2013, naslednjim osebam, subjektom ali organom ali jih od njih kupiti:

(1) Severni Koreji ali njeni vladi ter njenim organom javne uprave, korporacijam in agencijam;

(2) Centralni banki Severne Koreje;

(3) kreditnim ali finančnim ustanovam s sedežem v Severni Koreji ali kateri koli kreditni ali finančni ustanovi iz člena 11a(2);

(4) fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ki delujejo v imenu ali po navodilih pravne osebe, subjekta ali organa iz točk (i) ali (ii);

(5) pravnim osebam, subjektom ali organom, ki so v lasti ali pod nadzorom osebe, subjekta ali organa iz točk (i), (ii) ali (iii);

(b) osebam, subjektom ali organom iz točke (a) zagotavljati posredniške storitve glede državnih obveznic ali obveznic z jamstvom države, izdanih po 19. februarju 2013;

(c) pomagati osebam, subjektom ali organom iz točke (a) z namenom izdaje državnih obveznic ali obveznic z jamstvom države, in sicer z zagotavljanjem posredniških storitev, oglaševanja ali drugih storitev v zvezi s takšnimi obveznicami.

Člen 9b

1.           V zvezi s pogodbami ali drugimi pravnimi posli, katerih izvedba je bila posredno ali neposredno, v celoti ali deloma ovirana zaradi ukrepov, uvedenih v skladu s to uredbo, se ne ugodi nobenemu zahtevku, vključno z zahtevki za nadomestilo škode ali podobnimi zahtevki te vrste, kot je odškodninski zahtevek ali zahtevek za uveljavljanje garancije, zlasti zahtevek za podaljšanje dospelosti obveznice, garancije ali jamstva, predvsem finančne garancije ali finančnega jamstva v kakršni koli obliki, ki ga zahteva:

(a) določene osebe, subjekti ali organi s seznamov iz prilog IV in V;

(b) katera koli druga oseba, subjekt ali organ v Severni Koreji, vključno z vlado Severne Koreje, ter njenimi organi javne uprave, korporacijami in agencijami;

(c) katera koli druga oseba, subjekt ali organ, ki deluje prek oseb, subjektov ali organov iz točk (a) in (b) ali v njihovem imenu.

2.           Za izvajanje pogodbe ali pravnega posla tudi velja, da so nanj vplivali ukrepi, naloženi s to uredbo, če obstoj ali vsebina zahtevka neposredno ali posredno izhaja iz navedenih ukrepov.

3.           V vseh postopkih za uveljavitev zahtevka mora oseba, ki uveljavlja zahtevek, dokazati, da izpolnitev zahtevka ni prepovedana z odstavkom 1.

4.           Ta člen ne posega v pravico oseb, subjektov in organov iz odstavka 1 do sodne presoje zakonitosti neizpolnjevanja pogodbenih obveznosti v skladu s to uredbo.“

(7) Besedilo iz Priloge I k tej uredbi se vstavi kot Priloga Ib.

(8) V členih 3(1) in 3a se sklici na „Priloge I in Ia“ nadomestijo s sklici na „Priloge I, Ia in Ib“.

(9) Besedilo iz Priloge II k tej uredbi se vstavi kot Priloga VII.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju,

                                                                       Za Svet

                                                                       Predsednik

PRILOGA I

„PRILOGA Ib

Blago iz drugega pododstavka člena 2

Nekatere ključne komponente sektorja balističnih izstrelkov, kot so nekatere vrste aluminija, ki se uporabljajo pri sistemih, povezanih z balističnimi izstrelki

7601 || Aluminij, surov

7602 || Aluminijasti odpadki in ostanki

7603 || Aluminijev prah in luskine

7605 || Žica iz aluminija

7606 || Plošče, pločevine in trakovi iz aluminija, debeline več kot 0,2 mm

7609 || Aluminijasti pribor (fitingi) za cevi (npr.: spojnice, kolena, oglavki)

7614    || Vpredena žica, vrvi, pleteni trakovi ipd. iz aluminija, električno neizolirani

7604 || Palice in profili iz aluminija

7608 || Aluminijaste cevi“

PRILOGA II

„PRILOGA VII

Seznam zlata, plemenitih kovin in diamantov iz člena 4a

Oznaka HS      Opis

7102    || Diamanti, neobdelani ali obdelani, toda nemontirani in nevdelani

7106    || Srebro (vključno srebro, prevlečeno z zlatom ali platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu

7108 || Zlato (vključno zlato, prevlečeno s platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu

7109 || Navadne kovine ali srebro, platirani s slojem zlata, obdelani le do stopnje polizdelkov.

7110 || Platina, neobdelana ali v obliki polizdelkov ali v prahu

7111 || Navadne kovine, srebro ali zlato, platirani s slojem platine, obdelani le do stopnje polizdelkov.

7112 || Odpadki in ostanki plemenitih kovin ali kovin, platiranih s slojem plemenite kovine; drugi ostanki in odpadki, ki vsebujejo plemenite kovine ali njihove spojine in se uporabljajo predvsem za ponovno pridobivanje plemenitih kovin“

[1]               UL L 88, 29.3.2007, str. 1.

[2]               UL L 46, 19.2.2013, str. 28.

* UL L 134, 29.5.2009, str. 1.“

** UL L 341, 23.12.2010, str. 32.“