6.6.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 160/19


Obvestilo o začetku pregleda veljavnih protidampinških ukrepov za uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz železa ali jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, v skladu s priporočili in sklepi, ki jih je sprejel Organ Svetovne trgovinske organizacije za reševanje sporov dne 28. julija 2011 v ES – spor v zvezi s pritrdilnimi elementi (DS 397)

2012/C 160/07

Evropska komisija („Komisija“) je prejela zahtevek za pregled v skladu s členom 1(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1515/2001 z dne 23. julija 2001 o ukrepih, ki jih Skupnost lahko uvede na podlagi poročila, ki ga sprejme Organ STO za reševanje sporov v zvezi s protidampinškimi in protisubvencijskimi zahtevami (1) („pooblastitvena uredba STO“).

1.   Zahtevek za pregled

Zahtevek je vložila družba Bulten Fasteners (Kitajska) Co., Ltd., po objavi obvestila Komisije (2) („obvestilo o izvajanju v zvezi s pritrdilnimi elementi“) s pozivom, naj se proizvajalci izvozniki iz Ljudske republike Kitajske, ki proizvajajo pritrdilne elemente, javijo in vložijo zahtevek za pregled, če se jim zdi, da zanje veljajo pogoji iz točke 1(a) obvestila o izvajanju v zvezi s pritrdilnimi elementi.

2.   Izdelek v preiskavi

Izdelek v tej preiskavi zajema nekatere pritrdilne elemente iz železa ali jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („izdelek v preiskavi“), kot je opredeljeno v Uredbi Sveta (ES) št. 91/2009 z dne 26. januarja 2009 (3) („prvotna Uredba“).

3.   Obstoječi ukrepi

Trenutno veljavni ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 91/2009 za uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz železa ali jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

4.   Razlogi za pregled

Zahtevek v skladu s členom 1(3) pooblastitvene uredbe STO temelji na dejstvu, da je vložnik iz točke 1 prenehal sodelovati in zahtevati individualno obravnavo zaradi upravnega bremena kot posledice uporabe člena 9(5) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (4) („osnovna protidampinška uredba“).

Vložnik je poleg tega predložil informacije o izvoznih cenah in količinah v obdobju prvotne preiskave, kot je določeno v točki 1(b)(ii) obvestila o izvajanju v zvezi s pritrdilnimi elementi.

Vložnik nadalje trdi, da bi, če bi sodeloval v prvotni preiskavi, zahteval individualno preiskavo v skladu s členom 17(3) osnovne protidampinške uredbe, zaradi česar omenjeno obravnavo zahteva sedaj.

5.   Postopek za ugotavljanje dampinga

Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek pregleda, zato začenja pregled v skladu s členom 1(3) pooblastitvene uredbe STO za določitev, ali vložnik izpolnjuje zahteve za odobritev individualne dajatve v skladu s členoma 9(5) in 17(3) osnovne protidampinške uredbe.

Če vložnik izpolnjuje zahteve za odobritev individualne dajatve, se za njegov uvoz zadevnega izdelka v Unijo določi individualna stopnja dampinga in dajatve, če ta obstaja. V preiskavi bo ta individualna stopnja dampinga določena na podlagi izvoznih cen vložnika iz obdobja prvotne preiskave in normalne vrednosti v primerljivi državi, ki je bila določena že v prvotni preiskavi.

(a)   Vprašalniki

Komisija bo vložniku poslala vprašalnik za pridobitev informacij, za katere meni, da so potrebne za preiskavo. Te informacije in dokazi morajo prispeti na Komisijo v roku iz točke 6(a)(i).

(b)   Zbiranje informacij in zaslišanja

Vse zainteresirane strani so pozvane, da izrazijo svoja stališča ter poleg izpolnjenih vprašalnikov predložijo še druge informacije in dokazi. Te informacije in dokazi morajo prispeti na Komisijo v roku iz točke 6(a)(i).

Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane strani, če te vložijo zahtevek za zaslišanje in v njem navedejo posebne razloge zanj. Ta zahtevek mora biti vložen v roku iz točke 6(a)(ii).

6.   Roki

Splošni roki

(i)   Rok, v katerem se strani javijo, predložijo izpolnjene vprašalnike in vse druge informacije

Če zainteresirane strani želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjene vprašalnike ali kakršne koli druge informacije v 37 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače. Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine procesnih pravic iz osnovne uredbe odvisno od tega, ali se stran javi v navedenem roku.

(ii)   Zaslišanja

Vse zainteresirane strani lahko pri Komisiji v istem 37-dnevnem roku zaprosijo tudi za zaslišanje.

7.   Navodila za predložitev pisnih stališč in izpolnjenih vprašalnikov ter korespondence

Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, ki jih zahteva to obvestilo, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane strani predložijo kot zaupne, se označijo z „Limited“ (5).

Če zainteresirane strani predložijo informacije z oznako „Limited“, jim morajo v skladu s členom 19(2) osnovne protidampinške uredbe priložiti nezaupne povzetke in jih označiti s „For inspection by interested parties“. Ti povzetki morajo biti dovolj podrobni, da zajamejo bistvo zaupnih informacij. Če zainteresirana stran zaupnim informacijam ne priloži nezaupnega povzetka v predpisani obliki in z zahtevano kakovostjo, take zaupne informacije morda ne bodo upoštevane.

Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strani morajo biti predloženi v elektronski obliki (nezaupna dokumentacija po elektronski pošti, zaupna na CD-R/DVD), v njih pa morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov ter telefonska številka in številka telefaksa zainteresirane strani. Vsa pooblastila in podpisana potrdila, priložena izpolnjenim vprašalnikom, ali kakršne koli dopolnitve teh dokumentov pa morajo biti predloženi v pisni obliki, tj. po pošti ali osebno, na spodnji naslov. Če v skladu s členom 18(2) osnovne protidampinške uredbe zainteresirana stran ne more predložiti stališč in zahtevkov v elektronski obliki, mora o tem takoj obvestiti Komisijo. Dodatne informacije o korespondenci s Komisijo so zainteresiranim stranem na voljo na zadevnem spletišču GD za trgovino: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence/

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22993704

E-naslov: TRADE-AD-FASTENERS-DSB@ec.europa.eu

8.   Nesodelovanje

Če katera koli zainteresirana stran zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne predloži v predpisanih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo ugotovitve, in sicer pozitivne ali negativne.

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te morda ne bodo upoštevale, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva v skladu s členom 18 osnovne uredbe. Če zainteresirana stran ne sodeluje ali sodeluje le delno in se zato uporabijo razpoložljiva dejstva, je lahko izid zanjo manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

9.   Obdelava osebnih podatkov

Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (6).

10.   Pooblaščenec za zaslišanje

Zainteresirane strani lahko zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje iz Generalnega direktorata za trgovino. Pooblaščenec za zaslišanje je posrednik med zainteresiranimi stranmi in preiskovalnimi službami Komisije. Pooblaščenec za zaslišanje obravnava zahtevke za dostop do dokumentacije, nestrinjanja z zaupnostjo podatkov, zahtevke za podaljšanje rokov in zahtevke tretjih oseb za zaslišanje. Pooblaščenec za zaslišanje lahko s posamezno zainteresirano stranjo organizira zaslišanje in nastopi kot posrednik, da se v celoti upoštevajo njene pravice do obrambe.

Zahtevek za zaslišanje pri pooblaščencu za zaslišanje je treba vložiti pisno in navesti razloge zanj. Za zaslišanja o zadevah iz začetka preiskave je treba vložiti zahtevek v 15 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. Pozneje pa je treba zahtevek za zaslišanje vložiti v posebnih rokih, ki jih določi Komisija v korespondenci s stranmi.

Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD za trgovino: (http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm).


(1)  UL L 201, 26.7.2001, str. 10.

(2)  UL C 66, 6.3.2012, str. 29.

(3)  UL L 29, 31.1.2009, str. 1.

(4)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

(5)  Dokument z oznako „Limited“ se šteje za zaupnega v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (UL L 343, 22.12.2009, str. 51) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum). Poleg tega je dokument zaščiten v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).

(6)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.