Predlog SKLEP SVETA o stališču Unije v okviru Skupnega odbora, ustanovljenega z Začasnim evro-mediteranskim pridružitvenim sporazumom o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze na drugi strani, glede sprejetja Priporočila o izvajanju akcijskega načrta EU-Palestinska uprava v okviru ESP /* COM/2012/0748 final - 2012/0346 (NLE) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM Palestinska uprava in Evropska skupnost (ES)
sta prva pogodbena razmerja vzpostavili leta 1997, ko sta ES in
Palestinska osvobodilna organizacija (PLO) za Palestinsko upravo sklenili
Začasni pridružitveni sporazum o trgovini in sodelovanju. Na podlagi tega
sporazuma je bil maja 2005 v okviru evropske sosedske politike (ESP)
podpisan akcijski načrt EU-Palestinska uprava za obdobje od tri do pet
let. V tem okviru so se odnosi med EU in Palestino
v zadnjih letih zelo razvili, kar se kaže v nadaljevanju dejavnosti Skupnega
odbora, ustanovitvi prvih štirih pododborov in začetku političnega
dialoga. Palestinska stran je z dejavnim sodelovanjem in učinkovitimi
izmenjavami dokazala, da je lahko enakovredna partnerica v okviru evropske sosedske
politike (ESP). Kar zadeva EU, so prelomni sklepi Sveta za zunanje zadeve z dne
8. decembra 2009 omogočili obnovo sodelovanja med EU in
Palestinsko upravo, pri čemer je EU izrazila zavezo, da se „nadalje
razvijajo dvostranski odnosi s Palestinsko upravo, ki izražajo skupne interese,
tudi v okviru ESP“. Ta razvoj je posledica povečane zmogljivosti, ki jo je
Palestina dokazala pri izvajanju svojega programa reform in v okviru ESP. Sedanji akcijski načrt je prenehal
veljati 30. junija 2012, zato je primerno pripraviti nov akcijski
načrt, ki temelji na dolgotrajni podpori, ki jo EU namenja prizadevanju
Palestinske uprave za oblikovanje države. Da bi se pripravili na ta novi
akcijski načrt, je bilo število pododborov ESP povečano s štiri na
šest, kar omogoča boljše spremljanje akcijskega načrta. Novi
pododbori so z novim akcijskim načrtom v celoti usklajeni. Odnosi med EU in Palestino potekajo v okviru
splošnih sprememb političnih razmer v regiji ter na podlagi ključne
vloge EU in njene dodane vrednosti pri globalnem upravljanju. V skupnem sporočilu Parlamentu in Svetu z
naslovom „Nov odziv na spremembe v sosedstvu: pregled evropske sosedske
politike“ je bil opisan nov pristop, katerega cilj je višja raven razlikovanja,
pri čemer bo lahko vsaka partnerica vzpostavila vezi z EU glede na svoje
želje, potrebe in zmogljivosti, a tudi na podlagi vzajemne odgovornosti in
ravni zavezanosti univerzalnim vrednotam na področju človekovih
pravic, demokracije in pravne države ter sposobnosti izvajanja skupno dogovorjenih
prednostnih nalog. EU si bo v skladu z navedenim sporočilom prizadevala za
bolj poenostavljeno in skladnejšo politiko ter programski okvir, tako da bo
akcijske načrte ESP in pomoč EU usmerila v manj prednostnih nalog,
podprtih z natančnejšimi merili uspešnosti. V tem novem akcijskem
načrtu so jasno navedeni prednostni cilji privilegiranega partnerstva med
EU in Palestinsko upravo, ki v celoti upoštevajo posebne okoliščine
Palestinske uprave in omejitve, znotraj katerih slednja deluje. Evropska služba za zunanje delovanje je v
tesnem sodelovanju s službami Komisije in državami članicami EU opravila
začetne pogovore s Palestinsko upravo, ki so se zaključili z
dogovorom glede osnutka akcijskega načrta. Ta zajema obdobje od treh do
petih let. Na zadnji seji Skupnega odbora EU-PLO, ki je potekala
13. februarja 2012, sta se pogodbenici seznanili s tekočimi
tehničnimi pogajanji o novem skupnem akcijskem načrtu EU-Palestinska
uprava v okviru ESP. Strani sta se medsebojno obvestili o zaključku
posameznih tehničnih posvetovanj z izmenjavo dopisov. Akcijski načrt EU-Palestinska uprava v
okviru ESP bo ključno referenčno orodje, ki bo v prihodnjih letih
usmerjalo dvostranske odnose s Palestinsko upravo. ESP bo imela tudi v
prihodnje vlogo gonila kot enotni okvir politike, ki med drugim temelji na
partnerstvu in skupni odgovornosti ter na razlikovanju, ki temelji na
uspešnosti, in prilagojeni pomoči. Komisija prilaga besedilo predloga sklepa
Sveta o stališču Evropske unije v okviru Skupnega odbora EU-PLO glede
sprejetja Priporočila o izvajanju akcijskega načrta iz Priloge. Zato Komisija poziva Svet, naj sprejme
priloženi predlog sklepa Sveta. 2012/0346 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o stališču Unije v okviru Skupnega
odbora, ustanovljenega z Začasnim evro-mediteranskim pridružitvenim
sporazumom o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo na eni strani ter
Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo Zahodnega
brega in Gaze na drugi strani, glede sprejetja Priporočila o izvajanju
akcijskega načrta EU-Palestinska uprava v okviru ESP
SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Sklepa Sveta 97/430/ES z
dne 2. junija 1997 o sklenitvi Začasnega evro-mediteranskega
pridružitvenega sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo na
eni strani in Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo
Zahodnega brega in Gaze na drugi strani, zlasti drugega pododstavka
člena 3 Sklepa, ob upoštevanju predloga Komisije, ob upoštevanju naslednjega: (1) Začasni
evro-mediteranski pridružitveni sporazum o trgovini in sodelovanju med Evropsko
skupnostjo na eni strani ter Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za
Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze na drugi strani (v nadaljnjem
besedilu: Sporazum) je bil podpisan 24. februarja 1997 in je
začel veljati 1. julija 1997. (2) Pogodbenici se nameravata
dogovoriti o novem akcijskem načrtu EU-Palestinska uprava v okviru
evropske sosedske politike, ki bo upošteval privilegirano partnerstvo ter
podpiral izvajanje Začasnega evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma
z določitvijo konkretnih ukrepov in dogovorom o teh ukrepih za doseganje
ciljev Sporazuma – SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: Člen 1 Stališče Unije v okviru Skupnega odbora,
ustanovljenega z Začasnim evro-mediteranskim pridružitvenim sporazumom o
trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Palestinsko
osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze na
drugi strani, glede izvajanja akcijskega načrta EU-Palestinska uprava v
okviru evropske sosedske politike temelji na osnutku priporočila Skupnega
odbora, priloženega temu sklepu. Člen 2 Ta sklep začne veljati na dan sprejetja. V Bruslju, Za
Svet Predsednik Osnutek PRIPOROČILO o
izvajanju akcijskega načrta EU-Palestinska uprava v okviru evropske sosedske politike Skupni odbor je – ob upoštevanju Začasnega
evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma med Evropsko skupnostjo na eni
strani ter Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo
Zahodnega brega in Gaze na drugi strani, zlasti člena 63(2)
Sporazuma, ob upoštevanju naslednjega: (1)
V skladu s členom 70 Sporazuma
pogodbenici sprejmeta vse splošne ali posebne ukrepe, potrebne za izpolnjevanje
obveznosti iz Sporazuma, in poskrbita, da se dosežejo cilji iz Sporazuma. (2)
Pogodbenici Sporazuma sta se dogovorili glede
besedila akcijskega načrta Evropska Unija-Palestinska uprava v okviru
evropske sosedske politike (v nadaljnjem besedilu: akcijski načrt
EU-Palestinska uprava v okviru evropske sosedske politike). (3)
Akcijski načrt EU-Palestinska uprava v okviru
evropske sosedske politike bo podpiral izvajanje Sporazuma z določitvijo
konkretnih ukrepov in dogovorom med pogodbenicama o teh ukrepih, ki bodo
zagotovili praktične smernice za tako izvajanje. (4)
Akcijski načrt ima dvojni namen, in sicer
določitev konkretnih ukrepov za izpolnjevanje obveznosti pogodbenic iz
Sporazuma ter zagotavljanje širšega okvira za nadaljnjo krepitev odnosov med EU
in Palestinsko upravo – SPREJEL NASLEDNJE PRIPOROČILO: Edini člen Skupni odbor priporoča, da pogodbenici
izvajata priloženi akcijski načrt EU-Palestinska uprava v okviru evropske
sosedske politike, če je to izvajanje usmerjeno v doseganje ciljev
Začasnega evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma med Evropsko
skupnostjo na eni strani ter Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za
Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze na drugi strani. V [...] Za Skupni odbor Predsednik PRILOGA AKCIJSKI
NAČRT EVROPSKA UNIJA-PALESTINSKA UPRAVA POLITIČNI
OKVIR Nov akcijski načrt Palestinska uprava in
Evropska skupnost (ES) sta prva pogodbena razmerja vzpostavili leta 1997,
ko sta ES in Palestinska osvobodilna organizacija (PLO) za Palestinsko upravo
sklenili Začasni pridružitveni sporazum o trgovini in sodelovanju. Na
podlagi tega sporazuma je bil maja 2005 v okviru evropske sosedske
politike podpisan akcijski načrt EU-Palestinska uprava. V tem okviru so se
odnosi med EU in Palestino v zadnjih letih zelo razvili, kar se kaže v
nadaljevanju dejavnosti Skupnega odbora, ustanovitvi prvotno štirih pododborov
in začetku političnega dialoga. Palestinska stran je z dejavnim
sodelovanjem in učinkovitimi izmenjavami dokazala, da je lahko enakovredna
partnerica v okviru evropske sosedske politike (ESP). Kar zadeva EU, so
prelomni sklepi Sveta za zunanje zadeve iz decembra 2009 omogočili obnovo
sodelovanja med EU in Palestinsko upravo, pri čemer da je EU izrazila
zavezo, da se „nadalje razvijajo dvostranski odnosi s Palestinsko upravo, ki
izražajo skupne interese, tudi v okviru ESP“[1]. Ta razvoj je
posledica povečane zmogljivosti, ki jo je Palestina dokazala pri izvajanju
svojega programa reform in v okviru ESP. Prvi korak je bilo povečanje
števila pododborov ESP, da bi se omogočil učinkovitejši in bolj
politično usmerjen dialog v tesnem sodelovanju s civilno družbo. Ob upoštevanju
poglobljenega dialoga in razvijajočega se partnerstva je ta novi akcijski
načrt, ki temelji na dolgotrajni podpori, ki jo EU namenja prizadevanju
Palestinske uprave za oblikovanje države, ustrezen okvir za opredelitev
nadaljnjih ukrepov. Privilegirano partnerstvo med EU in
Palestinsko upravo V zadnjih letih so se
odnosi med EU in Palestinsko upravo osredotočali predvsem na podporo
prizadevanjem Palestinske uprave za oblikovanje države, kot so opredeljena v
okviru njenega dveletnega vladnega načrta iz leta 2009 z naslovom
„Palestina – Konec okupacije in oblikovanje države“ ter „Palestinski program
reform in razvoja (PPRR) 2008–2010“, ki ju je EU podprla tako politično
kot tudi finančno. Palestinski „Nacionalni razvojni
načrt 2011–2013“ utrjuje dosežke predhodnih programov. Palestinska
stran je pri pripravi ambicioznega programa reform sprejela strateško
odločitev, da bo svoj socialno-ekonomski razvoj utrdila skladno z razvojem
EU. EU se je kot glavna in najbolj zanesljiva donatorica za palestinsko
ljudstvo ustrezno odzvala in imela ključno vlogo pri uspešnih
prizadevanjih Palestinske uprave za razvoj institucij. V zvezi s tem se je EU
strinjala z oceno Svetovne banke in drugih mednarodnih finančnih
institucij, da „če bo Palestinska uprava še naprej tako uspešna pri vzpostavljanju
institucij in opravljanju javnih storitev, bo v dobrem položaju za ustanovitev
države kadar koli v bližnji prihodnosti“. To oceno so donatorji ponovno
poudarili na srečanju začasnega odbora za zvezo, ki ga je
13. aprila 2011 v Bruslju in nato še enkrat v septembru 2011
organizirala visoka predstavnica in podpredsednica Ashtonova. Na podlagi
poročil Združenih narodov (ZN), Mednarodnega denarnega sklada (MDS) in
Svetovne banke so udeleženci priznali, da je „Palestinska uprava v proučenih
ključnih sektorjih nad pragom delujoče države in da se palestinske
institucije lahko primerjajo z institucijami v že obstoječih državah“[2].
Na srečanju začasnega odbora za zvezo 21. marca 2012 v
Bruslju so donatorji v zvezi s proučenimi institucijami ponovno potrdili svojo
oceno o pripravljenosti Palestinske uprave na oblikovanje države. EU kot svetovni akter v spreminjajočem
se sosedstvu/svetu Odnosi
med EU in Palestino potekajo v okviru splošnih sprememb političnih razmer
v regiji ter na podlagi ključne vloge EU in njene dodane vrednosti pri
globalnem upravljanju, kar „se kaže tudi v njenem dejavnem podpiranju
demokracije, pravne države, varstva človekovih pravic in človekove
varnosti, pri čemer spoštuje mednarodne konvencije na področju okolja
in socialne varnosti, odprto trgovino ter agendo za dostojno delo“[3].
S tem ko se EU odziva na spremembe v svojem sosedstvu, zlasti v zvezi z arabsko
pomladjo, kaže s pregledom svoje evropske sosedske politike še posebno
zanimanje in odgovornost za proaktivno spodbujanje demokratizacije, ki
omogoča stabilnost in blaginjo v regiji. Nedavni dogodki v sosedstvu so
zlasti pokazali, „da je treba upoštevati upravičene želje ljudstva v
regiji, vključno z željami Palestincev po državi“[4].
EU še naprej pozorno spremlja razvoj dogodkov v zvezi s palestinsko pobudo v ZN[5]. Palestinska uprava bo
ena od prvih partneric z novim akcijskim načrtom, ki izraža nov odziv na
spremembe v sosedstvu ter temelji na razlikovanju, vzajemni odgovornosti in
skupni zavezanosti univerzalnim vrednotam, mednarodnemu pravu, mednarodnim
standardom na področju človekovih pravic, demokraciji in pravni
državi. Nov pristop EU vključuje tesnejše politično združevanje in
postopno gospodarsko vključevanje v notranji trg EU za tiste partnerice,
ki so pripravljene in sposobne napredovati pri doseganju ciljev reform. Cilj
tega pristopa je višja raven razlikovanja, pri čemer bo lahko vsaka
partnerica vzpostavila vezi z EU glede na svoje želje, potrebe in zmogljivosti,
a tudi na podlagi vzajemne odgovornosti in ravni zavezanosti univerzalnim
vrednotam ter sposobnosti izvajanja skupno dogovorjenih prednostnih nalog[6].
Pododbori so najprimernejši za spremljanje izvajanja teh prednostnih nalog, pri
čemer bodo njihovi sklepi upoštevani pri dejavnostih Skupnega odbora in
letnem poročilu EU o napredku. EU si obenem vedno
bolj prizadeva usmeriti svoja sredstva tja, kjer so najbolj potrebna in kjer bi
lahko imela največji učinek. Zato bodo njeni zunanji instrumenti, do
katerih bo upravičeno tudi palestinsko ljudstvo, tesneje povezani z napredkom
pri izvajanju reform. V zvezi s tem bo finančna pomoč, ki jo EU
namenja palestinskemu ljudstvu, tesno usklajena s ključnimi cilji politike
iz tega akcijskega načrta. EU in države članice se bodo v skladu z
najboljšimi praksami pri razvojnem sodelovanju med seboj posvetovale in
usklajevale svoje programe. Doseganje ciljev iz
tega akcijskega načrta je povezano s sposobnostjo odzivanja na izzive, ki
jih predstavljajo predvsem okupacija, trenutna delitev med Zahodnim bregom in
Gazo, trenutne negotovosti glede vzdržnosti javnih financ Palestinske uprave ter
pomanjkanje napredka v mirovnih pogajanjih med Izraelom in Palestino. Ti
dejavniki resno ogrožajo dosežke Palestinske uprave. Zavzemanje za rešitev s soobstojem dveh
držav EU ponovno potrjuje,
da se zavzema za rešitev, ki predvideva soobstoj dveh držav z ustanovitvijo
neodvisne, demokratične, ozemeljsko povezane in trdne palestinske države,
ki v miru živi ob Izraelu. Podpora, ki jo EU namenja možnosti oblikovanja
palestinske države in legitimnim pravicam palestinskega ljudstva, je konkreten
dokaz dolgotrajnega zavzemanja EU za tako rešitev. Obe strani ponovno
poudarjata, da sta pripravljeni prispevati k skupnemu cilju glede rešitve spora
na Bližnjem vzhodu v skladu z okvirom, ki je opisan v nadaljevanju. EU je svoje
stališče glede mirovnega procesa na Bližnjem vzhodu opredelila v beneški
izjavi iz leta 1980, od takrat dalje ga je razvila v različnih
sklepih Sveta za zunanje zadeve (decembra 2009, decembra 2010,
maja 2011 in maja 2012) ter v izjavi v imenu EU na zasedanju
Varnostnega sveta ZN z dne 21. aprila 2011. Unija ob sklicevanju na
berlinsko izjavo iz leta 1999 ponovno poudarja, da je pripravljena
priznati palestinsko državo, ko bo to primerno. V skladu z izjavo
četverice z dne 23. septembra 2011 bo dejavno podprla dodatne
ukrepe, usmerjene v oblikovanje palestinske države, pri čemer bo v skladu
z obstoječimi postopki podprla tudi znatno večjo neodvisnost in
suverenost Palestinske uprave pri njenih zadevah, vključno z ukrepi, ki bi
pospešili družbeni in gospodarski razvoj območja C. EU ponavlja, da
podpira palestinsko spravo, kot je navedeno v sklepih Sveta za zunanje zadeve z
dne 23. maja 2011. EU meni, da bodo razmere v Gazi in njeni okolici
še naprej ranljive in nestabilne, dokler bo Gaza politično ločena od
Zahodnega brega. EU
ob sklicevanju na predhodne sklepe Sveta o mirovnem procesu na Bližnjem vzhodu
še naprej poziva k takojšnjemu, trajnemu in brezpogojnemu odprtju prehodov za
pretok humanitarne pomoči, komercialnega blaga in ljudi v Gazo in iz nje
ter zlasti med Gazo in Zahodnim bregom. EU
opozarja na uporabo mednarodnega humanitarnega prava na okupiranem palestinskem
ozemlju, vključno z uporabo četrte ženevske konvencije o zaščiti
civilnih oseb[7]. EU poziva k celovitemu spoštovanju mednarodnih
obveznosti glede človekovih pravic do vseh palestinskih ujetnikov[8]. EU poudarja, da je
nujno treba ponovno začeti mirovni proces, da bi se dosegla rešitev s
soobstojem dveh držav, ki je popolnoma usklajena z obveznostmi iz
časovnega načrta ter temelji na resolucijah Varnostnega sveta ZN,
madridskih načelih, vključno z načelom „zemlja za mir“,
časovnem načrtu, sporazumih, ki sta jih pogodbenici že sprejeli, ter
arabski mirovni pobudi, in sicer je treba: –
Doseči sporazum o mejah obeh držav na podlagi
mej, ki so bile zarisane 4. junija 1967, vključno z
enakovrednimi izmenjavami ozemlja po dogovoru med pogodbenicama[9].
EU ne bo priznala nobenih sprememb mej, zarisanih pred letom 1967, tudi v
zvezi z Jeruzalemom, razen tistih, o katerih se bosta pogodbenici dogovorili[10].
EU ponovno poudarja, da so naselbine in ločevalne pregrade na okupiranem
ozemlju, rušenje domov in izselitve po mednarodnem pravu nezakoniti ter da
ovirajo mir in onemogočajo rešitev s soobstojem dveh držav. EU bo še
naprej zagotavljala, da izdelki iz naselbin ne bodo upravičeni do
prednostne obravnave na podlagi pridružitvenega sporazuma med EU in Izraelom
ter da dejavnosti naselbin ne bodo upravičene do nobenih finančnih
sredstev ali programov EU. –
Poiskati način, kako s pogajanji rešiti status
Jeruzalema kot prihodnjega glavnega mesta dveh držav, pri čemer je treba
opozoriti, da ni EU nikoli priznala priključitve vzhodnega Jeruzalema. –
Pravično, pošteno, realistično in
sporazumno rešiti vprašanje v zvezi z begunci. –
Sprejeti varnostno ureditev, ki po eni strani
spoštuje suverenost Palestincev in dokazuje, da je okupacije konec, po drugi
strani pa ščiti varnost Izraelcev, preprečuje ponovni pojav terorizma
ter učinkovito obravnava nove in nastajajoče nevarnosti. –
Poskrbeti, da ima Palestinsko ljudstvo nadzor nad
svojimi naravnimi viri, vključno s pravično in razumno razdelitvijo
čezmejnih vodnih virov, v skladu z ustreznimi normativi mednarodnega
prava, pri čemer je treba to vprašanje rešiti skupaj z drugimi vprašanji
glede končnega statusa. –
Delovati na regionalnih ravneh, da se zagotovi mir
na celem Bližnjem vzhodu. EU je še naprej
pripravljena znatno prispevati k ureditvam po koncu spora. Ta akcijski
načrt bo zajemal obdobje od treh do petih let. PREDNOSTNI
CILJI[11] 1) Okrepitev prizadevanj za
rešitev spora na Bližnjem vzhodu v skladu s prej navedenim okvirom,
vključno s podporo za ustanovitev suverene palestinske države 2) Poglobitev
dvostranskih odnosov pri pripravi na sklenitev celovitega pridružitvenega
sporazuma med EU in prihodnjo palestinsko državo ·
Nadaljevanje in razvoj političnega dialoga na
vseh ravneh. ·
Uvedba letnih srečanj med EU in Palestinsko
upravo po zgledu srečanj Pridružitvenega sveta z drugimi partnerji ESP. ·
Čimprejšnji začetek pogajanj o celovitem
pridružitvenem sporazumu, ki bi bil uradno sklenjen z ustanovitvijo palestinske
države. ·
Okrepitev sodelovanja v večstranskem okviru,
vključno s prispevanjem k prizadevanju ZN za rešitev regionalnih sporov in
spodbujanjem učinkovitega multilateralizma. 3) Palestinska
država, ki temelji na pravni državi in spoštovanju človekovih pravic, v
delujoči poglobljeni demokraciji in z odgovornimi institucijami ·
Zaščita pravic državljanov, da uživajo
temeljne svoboščine in uveljavijo človekove pravice, vključno s
svobodo zbiranja, svobodo izražanja, svobodo združevanja, svobodo gibanja,
svobodo veroizpovedi ali prepričanja in svobodo medijev, ter zagovarjanje
potrebe po boju proti hujskaštvu, tako da se vzpostavi ustrezen nacionalni
pravni okvir v skladu z mednarodnimi standardi in zagotovi njegovo primerno izvajanje;
zaščita pravic žensk in deklic, vključno z odpravo vsakršnih
diskriminatornih določb v nacionalni zakonodaji. Časovni razpored:
neprekinjen Merila uspešnosti:
sprejetje zakonodaje v skladu z obveznostmi iz mednarodnih konvencij o
človekovih pravicah, celovito izvajanje zakona o nevladnih organizacijah
iz leta 2000 na celotnem okupiranem palestinskem ozemlju, sprejetje
zakonodaje zlasti v zvezi z mediji, oblikovanje palestinske neodvisne komisije
za človekove pravice v skladu s pariškimi načeli (resolucija
Generalne skupščine ZN 48/134), celovito izvajanje nacionalnega
strateškega načrta za boj proti nasilju nad ženskami, stopnja udeležbe
žensk v gospodarstvu, sprejetje obsežne palestinske strategije za
človekove pravice Kazalniki:
poročila palestinske neodvisne komisije za človekove pravice,
poročila o delu odbora za odpravo diskriminacije zoper ženske
(„Committee on the Elimination of Discrimination against Women“)
in izvajanju istanbulskega akcijskega načrta, poročila o napredku v
okviru ESP Odgovornosti EU:
neprekinjena pomoč civilni družbi in nedržavnim akterjem, zagovarjanje in
podpiranje ustreznih zakonodajnih reform ter njihovo izvajanje, podpora
zagovornikom človekovih pravic ·
Izvedba resničnih, demokratičnih volitev
na vseh ravneh v skladu z mednarodnimi standardi. Časovni razpored:
kratkoročen, nato pa v skladu z volilno zakonodajo Merila uspešnosti:
posodobitev volilnega registra v Gazi in nadaljevanje posodobitev na Zahodnem
bregu, razglasitev revidirane volilne zakonodaje, predsedniški odlok o začetku
volilnega koledarja, lokalne, predsedniške in zakonodajne volitve, zasedanje
demokratično izvoljenega palestinskega zakonodajnega sveta, ki nadzira
demokratično vlado Kazalniki: ugotovitve
mednarodnih in palestinskih nepristranskih misij za opazovanje volitev Odgovornosti EU:
politična podpora pri izvedbi volitev, tudi v vzhodnem Jeruzalemu,
nadaljnja pomoč osrednji volilni komisiji in sekretariatu palestinskega
zakonodajnega sveta, morebitna izvedba misij EU za opazovanje volitev, podpora
za osvoboditev pridržanih palestinskih zakonodajalcev[12] ·
Vzpostavitev neodvisnega, nepristranskega in v
celoti delujočega sodstva v skladu z mednarodnimi standardi ter
zagotovitev zakonitih postopkov, pravičnih sojenj in izvrševanja sodnih
odločb. Časovni razpored:
srednje- do dolgoročen Merila uspešnosti:
čas, potreben za zaključek zadev, število državljanov v priporu v
predkazenskem postopku, uvedba pravne pomoči, sprejetje zakonodaje
(kazenski zakonik, mediacijsko in arbitražno pravo, mladoletniško pravo,
upravna sodišča), ureditev pristojnosti specializiranih sodišč,
vključno z ločitvijo civilnih in varnostnih sodišč ter
omejitvijo pristojnosti „vojaških“ sodišč na aktivno vojaško osebje Kazalniki:
poročila palestinske neodvisne komisije za človekove pravice,
poročila o napredku programa Seyada II ali njegovega naslednika,
ocene EUPOL COPPS, poročila o napredku v okviru ESP Odgovornosti EU:
nadaljnja pomoč sodstvu ·
Reforma in razvoj palestinskega varnostnega
sektorja, institucionalizacija civilnega demokratičnega nadzora nad
varnostnimi službami ter zagotovitev, da njihovo delovanje v celoti spoštuje
človekove pravice, in sicer z ustrezno ureditvijo, primernim
usposabljanjem in mehanizmi odgovornosti. Časovni razpored:
srednjeročen Merila uspešnosti:
izvajanje prednostnih nalog iz palestinskega nacionalnega razvojnega
načrta 2011–2013 v varnostnem sektorju, poenotene poveljniške strukture in
sistemi za načrtovanje proračuna, ki poročajo ministru za
notranje zadeve in zajemajo vse varnostne agencije na celotnem okupiranem
palestinskem ozemlju, ustanovitev inšpektorata za nadzor nad vsemi varnostnimi
silami in okrepitev javne odgovornosti ministrstva za notranje zadeve,
omogočanje dostopa palestinski neodvisni komisiji za človekove
pravice do vseh zavodov za prestajanje zaporne kazni (vključno z
notranjevarnostnimi centri), tudi brez predhodnega dovoljenja Kazalniki:
poročila palestinske neodvisne komisije za človekove pravice, ocene
EUPOL COPPS, poročila o napredku v okviru ESP Odgovornosti EU:
nadaljnja pomoč EU varnostnemu in kazenskemu sistemu, tudi prek skupne
varnostne in obrambne politike (SVOP), če je to primerno, usposabljanje v
zvezi s človekovimi pravicami, podpora dogovorjenim ukrepom za širitev
varnostnih pooblastil Palestinske uprave in njenega območja delovanja na
Zahodnem bregu (na trenutnih območjih B in C) ·
Okrepitev nacionalnega prizadevanja za celovito
izvajanje nacionalnega razvojnega načrta (2011–2013) in njegovih
naslednikov v povezavi z mednarodno skupnostjo donatorjev. Časovni razpored:
kratko- do srednjeročen Merila uspešnosti:
izvajanje prednostnih nalog iz nacionalnega razvojnega načrta Kazalniki:
četrtletna poročila ministrstva za finance, poročila ministrstva
za načrtovanje in upravni razvoj, letna poročila o spremljanju
nacionalnega razvojnega načrta, poročila Svetovne banke in MDS
začasnemu odboru za zvezo Odgovornosti EU:
nadaljnja finančna podpora palestinskemu ljudstvu, vključno s
prispevanjem k vzdržnosti javnih financ Palestinske uprave, in palestinskim
beguncem prek Agencije ZN za pomoč in zaposlovanje (UNRWA) glede na
razpoložljiva sredstva; zagotavljanje tehnične podpore za okrepitev
upravne zmogljivosti palestinskih institucij pri pripravi na vključitev v
večstranski sistem 4) Fiskalna
konsolidacija in trajnostni gospodarski razvoj na celotnem okupiranem
palestinskem ozemlju ·
Nadaljevanje pomembnega napredka, doseženega pri
vzpostavitvi trdnega sistema upravljanja javnih financ, z zavezanostjo
nadaljnjim izboljšavam, zlasti kar zadeva zunanjo in notranjo revizijo ter
nadzor. Časovni razpored:
neprekinjen Merila uspešnosti:
skupna fiskalna disciplina, strateško dodeljevanje sredstev in učinkovito
opravljanje storitev, javnofinančni primanjkljaj Palestinske uprave in
odvisnost od pomoči, izboljšano pobiranje prihodkov s strani Palestinske
uprave, odprava energetskih subvencij („neto posojanje“), izvajanje reforme
javnih služb in pokojninske reforme, izvedba ocene javnofinančnih odhodkov
in finančne odgovornosti ter poznejšega akcijskega načrta, sprejetje
regulativnega okvira za javna naročila Kazalniki:
četrtletna poročila ministrstva za finance, letna poročila o
spremljanju nacionalnega razvojnega načrta, poročila Svetovne banke
in MDS začasnemu odboru za zvezo Odgovornosti EU:
nadaljnja finančna podpora palestinskemu ljudstvu, vključno z ukrepi
za prispevanje k dolgoročni vzdržnosti javnih financ Palestinske uprave,
in palestinskim beguncem prek Agencije ZN za pomoč in zaposlovanje (UNRWA)
glede na razpoložljiva sredstva, zagotavljanje tehnične podpore za
okrepitev upravne zmogljivosti palestinskih institucij pri pripravi na
vključitev v večstranski sistem, podpora za izboljšanje pobiranja
prihodkov s strani Palestinske uprave, vključno s sprejetjem izboljšanega
mehanizma, ki zagotavlja učinkovito, pregledno in predvidljivo pobiranje
carinskih prihodkov s strani Izraela v imenu Palestinske uprave v skladu s
pariškim protokolom ·
Izboljšanje upravljanja politike, upravljanja
državne uprave in mehanizmov javne odgovornosti, vključno z okrepitvijo
sposobnosti za revizijo in nadzor ter sposobnosti za preprečevanje
goljufij in korupcije ter boja proti njim. Časovni razpored:
dolgoročen Merila uspešnosti:
izvedba decentraliziranega sistema osnovnih kadrovskih zadev, decentralizacija
državne notranje revizije, finančni in upravni nadzorni urad (v nadaljnjem
besedilu: urad FACB) izpolnjuje vlogo neodvisne zunanje revizijske agencije v
skladu s standardi, ki jih je določila Mednarodna organizacija vrhovnih
revizijskih institucij Kazalniki:
poročila palestinskega ministrstva za načrtovanje in upravni razvoj,
Svetovne banke in MDS začasnemu odboru za zvezo, letna poročila urada
FACB, ocena javnofinančnih odhodkov in finančne odgovornosti Odgovornosti EU:
sopredsedovanje skupini za strategijo upravljanja, nadaljnja finančna
podpora, zlasti za upravljanje javnih financ, celovita izraba instrumenta za
izmenjavo informacij in tehnično pomoč (v nadaljnjem besedilu:
instrument TAIEX) ·
Podpora razvoju konkurenčnega palestinskega
zasebnega sektorja, vključno z zmanjšanjem omejitev za razvoj zasebnega
sektorja, da se spodbudi palestinska gospodarska neodvisnost. Časovni razpored:
srednjeročen Merila uspešnosti:
sprejetje nove poslovne zakonodaje za spodbujanje gospodarske dejavnosti in
naložb, ustanovitev institucij za regulativne in tehnične standarde v vseh
pomembnih gospodarskih sektorjih Kazalniki: mednarodno
priznani pregledi, kot so poročila Svetovne banke o enostavnosti
poslovanja, pregledi Evro-sredozemske listine za podjetja Odgovornosti EU:
nadaljnja finančna podpora glede na razpoložljiva sredstva, celovita
izraba instrumenta TAIEX, nadaljnje zagovarjanje palestinskega statusa
opazovalke kot prvega koraka k pogajanjem o pridružitvi k Svetovni trgovinski
organizaciji ·
Usmerjena podpora za razvoj Gaze v okviru tega
globalnega prizadevanja. Časovni razpored:
srednjeročen Merila uspešnosti:
izvajanje sektorskih kazalnikov iz nacionalnega razvojnega načrta v Gazi Kazalniki:
poročila palestinskega ministrstva za načrtovanje in upravni razvoj
začasnemu odboru za zvezo Odgovornosti EU:
pozivanje k celovitemu izvajanju Sporazuma o gibanju in dostopu iz
leta 2005, zagovarjanje odprave blokade Gaze[13],
zagovarjanje popolne in trajne odprave ovir za gibanje in dostop kot predpogoja
za oživitev palestinskega gospodarstva ter prizadevanje za zagotovitev, da
Palestinska uprava v celoti izkoristi obstoječe sporazume in instrumente,
do katerih je upravičena ·
Nadaljnji razvoj trgovinskih odnosov in sprejetje
konkretnih ukrepov za pospešitev celovitega izvajanja Začasnega
pridružitvenega sporazuma o trgovini in sodelovanju. Časovni razpored:
srednjeročen Merila uspešnosti:
izvajanje Sporazuma o gibanju in dostopu, konkurenčnost palestinskega
zasebnega sektorja Kazalniki:
poročila Svetovne banke in MDS začasnemu odboru za zvezo, podatki o
trgovini, vključno z izpolnjevanjem kmetijskih kvot Odgovornosti EU:
nadaljnja podpora palestinskemu zasebnemu sektorju, izvajanje gospodarskega
svežnja, ki so ga sprejeli ministri v okviru evro-sredozemskega partnerstva,
celovito izvajanje Začasnega pridružitvenega sporazuma in sporazuma, ki
določa nadaljnjo liberalizacijo kmetijskih proizvodov, predelanih kmetijskih
proizvodov ter rib in ribiških proizvodov, okrepitev
prizadevanja v zvezi z vprašanjem ribolovnega območja v Gazi ·
Razvoj sodobnega sistema za nadzor meje na podlagi
učinkovitega integriranega upravljanja meja in nadaljnja podpora,
namenjena razvoju kvalificiranega osebja za upravljanje carinskih oddelkov v
mednarodnih pristaniščih. Časovni razpored:
dolgoročen Merila uspešnosti:
dodelitev razvojnih odhodkov za upravljanje mejnih prehodov in sistema
integriranega upravljanja meja, dodelitev sredstev za vzpostavitev povezane
bistvene infrastrukture (ozemeljske povezave, pristanišča, prometno
omrežje), izvajanje Sporazuma o gibanju in dostopu Kazalniki: ocena
palestinskega carinjenja, ko bo delovalo; spodbujanje/ocena integriranega
upravljanja meja z vidika olajšanja pretoka oseb in blaga ob hkratnem
ohranjanju varnih meja Odgovornosti EU: nadaljnja
pomoč EU, vključno prek SVOP, če je to primerno, usposabljanje
uradnikov Palestinske uprave za prihodnje delo na mejah, nadaljnje zagovarjanje
palestinskega statusa opazovalke kot prvega koraka k pogajanjem o pridružitvi k
Svetovni trgovinski organizaciji 5) Okrepitev prizadevanja za
znatno zmanjšanje revščine in socialne izključenosti, zlasti med
najbolj ranljivimi, ter okrepitev socialne kohezije na celotnem okupiranem
palestinskem ozemlju ·
Oblikovanje trajnostnega, pravičnega in
stroškovno učinkovitega sistema socialne varnosti. Časovni razpored:
dolgoročen Merila uspešnosti:
sprejetje ustrezne zakonodaje o socialni zaščiti, vključno s
pokojninsko zakonodajo, razvoj nacionalne zbirke podatkov o revščini in
ranljivosti, celovito izvajanje programa za denarne prenose na Zahodnem bregu
in v Gazi pred njegovo vključitvijo v popolnoma financirano nacionalno
shemo Kazalniki:
poročila palestinskega ministrstva za načrtovanje in upravni razvoj
ter Svetovne banke začasnemu odboru za zvezo, poročila o napredku in
ocene programov pomoči EU v sektorju Odgovornosti EU:
nadaljnja finančna podpora, zlasti za reformo programov za denarno
pomoč ranljivim Palestincem, da bi utrdili njihov položaj, vključitev
palestinskega osrednjega statističnega urada v regionalne programe
pomoči (MEDSTAT III) ·
Izboljšanje ravni javnega zdravja in njegovega
upravljanja na okupiranem palestinskem ozemlju v skladu z izvajanjem obsežne
nacionalne zdravstvene strategije Palestinske uprave ter obravnavanje vprašanj
v zvezi z infrastrukturo in logistiko, financiranjem zdravstvenega sektorja,
človeškimi viri na področju zdravstva ter dostopom do zdravil,
vključno z Gazo. Časovni razpored:
dolgoročen Merila uspešnosti:
dodelitev sredstev za razvoj sekundarnega in terciarnega zdravstvenega varstva,
ustanovitev učne bolnišnice univerze Al Najah Kazalniki:
poročila Svetovne zdravstvene organizacije (SZO) in poročila o
indeksih razvoja v okviru Programa Združenih narodov za razvoj (UNDP) Odgovornosti EU:
čeprav bo EU še naprej zagotavljala splošno neposredno finančno
pomoč Palestinski upravi in bo morda zagotavljala pomoč tudi za
posebne akutne zdravstvene potrebe, na primer v Gazi ali bolnišnicah v vzhodnem
Jeruzalemu, je to področje zunaj trenutnih osrednjih sektorjev za
pomoč EU 6) Poenostavitev
upravljanja ozemelj in dostopa do njih, vključno z naravnimi viri ·
Oblikovanje potrebnega pravnega in institucionalnega
okvira za celosten sistem gospodarjenja z vodami in ravnanja z odpadno vodo, da
se zagotovi pravično opravljanje storitev in trajnost virov na celotnem
okupiranem palestinskem ozemlju, ter zagotavljanje podpore pri izvajanju
okvira. Časovni razpored:
dolgoročen Merila uspešnosti:
ustanovitev regulativnega organa za gospodarjenje z vodo, dodelitev sredstev za
nacionalno, regionalno povezano vodovodno omrežje in za razsoljevanje Kazalniki: ocena
doseženih ciljev v zvezi z vodno infrastrukturo iz nacionalnega razvojnega
načrta (95 % gospodinjstev oskrbljenih s čisto vodo do
leta 2013, 65 % (Zahodni breg) in 92 % (Gaza) gospodinjstev
povezanih s kanalizacijskim omrežjem ter manj izgub v omrežju). Pregled
opraviti po letu 2013. Odgovornosti EU:
nadaljnja pomoč EU, morebitna pomoč v okviru Sklada za spodbujanje
naložb v sosedstvo ·
Okrepitev prizadevanja za lažjo povezljivost v
regionalnih in mednarodnih infrastrukturnih omrežjih (npr. promet, energetika,
voda, telekomunikacije itd.), zlasti v evro-sredozemski regiji. Časovni razpored:
dolgoročen Merila uspešnosti:
ustanovitev regulativnega organa za telekomunikacije, ki bi spodbujal standarde
na področju konkurence in storitev, vlaganje v regionalno povezljivost z
Egiptom/Jordanijo, povečanje varnosti oskrbe z energijo med drugim s
spodbujanjem uporabe domačih obnovljivih virov energije, dodelitev
sredstev za ozemeljsko povezavo in regionalno cestno omrežje med Zahodnim
bregom in Gazo Kazalniki: letna
poročila o spremljanju nacionalnega razvojnega načrta, poročila
Svetovne banke začasnemu odboru za zvezo Odgovornosti EU:
nadaljnja pomoč EU, vključno z instrumentom TAIEX ter
evro-sredozemskimi pobudami, morebitna podpora v okviru Sklada za spodbujanje
naložb v sosedstvo ·
Izvajanje politik trajnostnega razvoja, ki bodo
privedle do strategij in pobud, katerih namen je med drugim doseči
okoljsko trajnostni gospodarski razvoj in večjo socialno vključenost. Časovni razpored:
srednjeročen Merila uspešnosti:
celovito izvajanje nacionalne okoljske strategije, razvoj in pregled ustreznega
zakonodajnega in institucionalnega okvira Kazalniki: letno
poročilo o spremljanju nacionalnega razvojnega načrta Odgovornosti EU:
pomoč EU predvsem s krepitvijo zmogljivosti, podporo projektom,
instrumentom TAIEX in evro-sredozemskimi pobudami 7) Izboljšanje
kakovosti izobraževanja, raziskav in inovacij ter informacijske družbe na
okupiranem palestinskem ozemlju ·
Izboljšanje kakovosti izobraževanja, raziskav in
inovacij ter informacijske družbe na okupiranem palestinskem ozemlju. Časovni razpored:
dolgoročen Merila uspešnosti:
dodelitev sredstev Palestinske uprave za primarno, sekundarno in terciarno
izobraževanje, raziskave, znanost in tehnologijo; ustanovitev nacionalnega
sklada za akademske raziskave; razvoj izobraževalne, kulturne, mladinske in
športne infrastrukture, vzpostavitev programa za e-upravo, ustanovitev
regulativnega organa za telekomunikacije ter izboljšana povezljivost
raziskovalnega in akademskega omrežja Palestinske uprave z omrežjem GEANT
(„Gigabit European Advanced Network Technology“) Kazalniki: kazalniki
UNDP o izobraževanju, ocena dosežka ustreznih indikatorjev iz nacionalnega
razvojnega načrta za stopnje vpisa v osnovne in višje izobraževalne
programe, število uspešnih palestinskih prijav na ustrezne programe EU Odgovornosti EU:
spodbujanje sodelovanja Palestine v ustreznih programih EU; nadaljnja podpora
EU programu tehničnega in poklicnega izobraževanja in usposabljanja (pregled slednjega bo izveden leta 2013),
čeprav je to zunaj trenutnih osrednjih sektorjev za dvostransko pomoč
EU 8) Podpiranje
pravic palestinskega ljudstva v vzhodnem Jeruzalemu ·
Podpiranje političnih, gospodarskih, družbenih
in kulturnih pravic palestinskega ljudstva v vzhodnem Jeruzalemu v skladu s
sklepi Sveta za zunanje zadeve iz decembra 2009 in popolnoma v skladu s
palestinskim strateškim večsektorskim razvojnim načrtom za Jeruzalem. Časovni razpored:
neprekinjen Merila uspešnosti:
izvajanje strateškega večsektorskega razvojnega načrta za vzhodni
Jeruzalem, vzpostavitev osrednje točke PLO za vzhodni Jeruzalem, ponovno
odprtje palestinskih institucij v vzhodnem Jeruzalemu v skladu s časovnim
načrtom Kazalniki:
kazalniki/demografski kazalniki SZO za Palestince iz vzhodnega Jeruzalema,
drugi kazalniki človekovega razvoja, če so na voljo Odgovornosti EU:
nadaljnja podpora, ki jo EU namenja programu za vzhodni Jeruzalem
(vključno s stanovanjskimi zadevami, gospodarskim razvojem, osnovnimi
socialnimi storitvami, človekovimi pravicami ter ohranjanjem in
spodbujanjem kulturne dediščine) 9) Okrepitev
prizadevanj za razvoj na območju C ·
Okrepitev prizadevanj za razvoj na
območju C. Časovni razpored:
neprekinjen Merila uspešnosti:
vlaganje v javna dela ali institucije na območju C, izboljšanje
pretoka ljudi in blaga, razvoja, trgovine ter izvoza Kazalniki: poročila
palestinskega ministrstva za načrtovanje in upravni razvoj začasnemu
odboru za zvezo, sprejetje palestinskih krovnih načrtov za
območje C Odgovornosti EU:
nadaljnja finančna pomoč za palestinski razvoj na območju C[14]
za ohranitev prisotnosti Palestincev na navedenem območju, spodbujanje
priprave palestinskih krovnih načrtov za izboljšanje razvoja celotnega
Zahodnega brega ter za ohranitev vitalnosti prihodnje palestinske države,
zagovarjanje popolne in trajne odprave ovir za gibanje in dostop kot predpogoja
za oživitev palestinskega gospodarstva ter prizadevanje za zagotovitev, da
Palestinska uprava v celoti izkoristi obstoječe sporazume in instrumente,
do katerih je upravičena. Humanitarna pomoč se bo še naprej
pravočasno in učinkovito zagotavljala, kadar in kjer bo to potrebno,
v skladu s humanitarnimi načeli. PRILOGA:
DOPOLNILNI CILJI A. POLITIČNA
RAZSEŽNOST I. Politični dialog in
sodelovanje [Politični dialog med EU in PLO] Poglobitev dvostranskih odnosov kot del strateške
vizije o popolnoma integrirani in suvereni palestinski državi ter doseganje
tesnejšega političnega sodelovanja in dialoga na podlagi skupnih vrednot (1)
Okrepitev političnega in strateškega
dialoga ter sodelovanja na področju zunanje in varnostne politike ter
organizacija srečanj na različnih ravneh in v vseh forumih[15]. (2)
Uvedba letnih srečanj med EU in Palestinsko
upravo po zgledu srečanj Pridružitvenega sveta z drugimi partnerji ESP. (3)
Čimprejšnji začetek pogajanj o celovitem
pridružitvenem sporazumu, ki bi bil uradno sklenjen takoj po ustanovitvi
države. (4)
Okrepitev stikov med palestinskimi in evropskimi
ministri. (5)
Organizacija letnih srečanj s palestinskim
višjim uradnikom v Političnem in varnostnem odboru (PVO) ter
načrtovanje dodatnih ad hoc srečanj. (6)
Okrepitev dialoga in sodelovanja v zvezi s
preprečevanjem konfliktov, mirom, upravljanjem kriznih razmer in civilno
zaščito. (7)
Okrepitev sodelovanja v večstranskem okviru,
vključno s prispevanjem k prizadevanjem ZN za rešitev regionalnih sporov
in spodbujanjem učinkovitega multilateralizma. (8)
Poglobitev sodelovanja pri obravnavanju skupnih
varnostnih groženj, vključno z neširjenjem orožja za množično
uničevanje in nezakonitim izvozom orožja. II. Demokracija, pravna država in dobro upravljanje [Pododbor za človekove pravice, dobro
upravljanje in pravno državo] Oblikovanje poglobljene in trajnostne
demokracije na podlagi spoštovanja človekovih pravic in pravne države Volitve (9)
Izvedba resničnih, demokratičnih volitev
na vseh ravneh v skladu z mednarodnimi standardi. (10)
Okrepitev nacionalnega pravnega okvira za
zagotovitev neodvisnega domačega in mednarodnega spremljanja in opazovanja
volitev, vključno s strani civilne družbe. (11)
Okrepitev vloge, neodvisnosti in zmogljivosti
osrednje volilne komisije ter zagotovitev, da je ta institucija podprta z
zadostnimi finančnimi sredstvi. (12)
Sprejetje ukrepov za povečanje udeležbe žensk
v političnem in demokratičnem življenju. Sodstvo (13)
Nadaljnje prizadevanje za neodvisno, nepristransko
in v celoti delujoče sodstvo v skladu z mednarodnimi standardi na
področju človekovih pravic ter zagotovitev zakonitih postopkov,
pravičnih sojenj in izvrševanja sodnih odločb. (14)
Priprava zakonodaje, olajšanje dostopa javnosti do
pravnih informacij, da se zagotovi enak dostop do pravnega varstva za vse, ter
ustanovitev sklada za pravno pomoč z ustreznimi strukturami za zagotovitev
njegovega pravilnega upravljanja. (15)
Ureditev pristojnosti specializiranih sodišč
na podlagi sprejemanja in izvajanja zakonodaje, vključno z ločitvijo
civilnega in vojaškega sodstva ter omejitvijo pristojnosti vojaških sodišč
na aktivno vojaško osebje, pri čemer morajo biti civilna sodišča še
naprej pristojna za vse kršitve človekovih pravic in mednarodnega
humanitarnega prava. Izboljšanje možnosti za vložitev pravnega sredstva zoper
kršitve človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava ter dostopa
do informacij o pravicah državljanov. (16)
Razjasnitev pristojnosti različnih institucij
v pravosodnem sektorju. Varnost (17)
Okrepitev reforme in razvoja palestinskega
varnostnega sektorja, institucionalizacija civilnega demokratičnega
nadzora nad varnostnimi službami in zagotovitev, da njihovo delovanje v celoti
spoštuje človekove pravice, z ustrezno ureditvijo in primernim
usposabljanjem. Dobro upravljanje (18)
Sprejetje vseh zakonodajnih in upravnih ukrepov,
potrebnih za vzpostavitev in izvajanje jasne delitve pooblastil med
različnimi vejami oblasti. (19)
Okrepitev nacionalnega prizadevanja za celovito
izvajanje nacionalnega razvojnega načrta (2011–2013) in njegovih
naslednikov v povezavi z mednarodno skupnostjo donatorjev. (20)
Podpora prizadevanju Palestinske uprave za
izvajanje nacionalnega strateškega cilja glede reforme javne uprave za
zagotavljanje visokokakovostnih in učinkovitih javnih storitev na celotnem
okupiranem palestinskem ozemlju. (21)
Razvoj delujočega zakonodajnega okvira s
pripravo zakonodajnega načrta, oblikovanje predpisov za pregled
ustreznosti zakonodajnih pobud v izrednih razmerah ter celovita izraba
instrumenta TAIEX za pripravo zakonodaje v prihodnosti. III. Človekove pravice in temeljne svoboščine Zagotavljanje spoštovanja človekovih
pravic in temeljnih svoboščin v skladu z mednarodnimi standardi ter
spodbujanje izvajanja mednarodnih standardov na področju človekovih
pravic Mednarodno humanitarno pravo in mednarodno
pravo človekovih pravic (22)
Zagotavljanje spoštovanja mednarodnega prava,
zlasti mednarodnega humanitarnega prava in mednarodnega prava človekovih
pravic, tudi kar zadeva palestinske ujetnike in pridržane upravne osebe. Mučenje in drugo kruto,
nečloveško in ponižujoče ravnanje (23)
Sprejetje vseh ukrepov, potrebnih za podpiranje
popolne prepovedi uporabe mučenja, ter uvedba notranjih in zunanjih
preiskovalnih mehanizmov, s katerimi se zagotovi, da so tisti, ki izvajajo
trpinčenje in mučenje v zaporu ter med zasliševanjem, za to
odgovorni. Vzpostavitev neodvisnih nacionalnih mehanizmov za preprečevanje
v skladu z načeli iz Izbirnega protokola h Konvenciji ZN proti
mučenju. (24)
Rehabilitacija zavodov za prestajanje zaporne kazni
v skladu z mednarodnimi standardi, zagotovitev, da imajo odvetniki, družine in
organizacije za človekove pravice dostop do vseh pridržanih oseb, ter
zagotovitev, da lahko ustrezna ministrstva, javni tožilec in sodstvo redno
spremljajo zavode za prestajanje zaporne kazni in s tem zagotavljajo izvajanje
ustreznih pravnih postopkov. (25)
Zagotavljanje dostopa palestinski neodvisni
komisiji za človekove pravice do dokumentacije v zvezi s preiskavami
obtožb glede mučenja. Temeljne svoboščine (26)
Oblikovanje celovite palestinske strategije za
človekove pravice. (27)
Sprejetje enotnega kazenskega zakonika, ki spoštuje
mednarodne standarde na področju človekovih pravic, vključno z
neuporabo smrtne kazni, in krepi pravna jamstva za vse temeljne
svoboščine. Popolno spoštovanje dejanskega moratorija na smrtno kazen in
prizadevanje za pravni moratorij. (28)
Odprava vseh samovoljnih odvzemov prostosti in vseh
zahtev za varnostna preverjanja na podlagi politične pripadnosti v vseh
okoliščinah (vključno z registracijo združenj, zaposlovanjem v javnem
sektorju, izdajo potnih listov itd.). (29)
Zagotavljanje, da so osebe pridržane le iz
utemeljenih kazenskih ali varnostnih razlogov ter na podlagi nalogov za
prijetje, ki jih izdajo pristojni organi. (30)
Zaščita pravic državljanov, da uživajo
temeljne svoboščine ter uveljavijo civilne in politične
človekove pravice, vključno s svobodo združevanja in zbiranja,
svobodo izražanja, svobodo veroizpovedi ali prepričanja ter svobodo
medijev, z vzpostavitvijo ustreznega nacionalnega pravnega okvira za
zaščito človekovih pravic v skladu z mednarodnimi standardi. Utrditev
palestinske neodvisne komisije za človekove pravice v skladu s pariškimi
načeli (resolucija Generalne skupščine ZN 48/134). (31)
Zaščita pravic žensk in deklic, odprava
vsakršnih diskriminatornih določb v nacionalni zakonodaji ter redno
zagotavljanje informacij o izvajanju nacionalnega strateškega načrta za
boj proti nasilju nad ženskami, izvajanju konvencije o odpravi vseh oblik
diskriminacije žensk ter istanbulskega akcijskega načrta. (32)
Zaščita pravic otrok ter zagotovitev
usklajevanja strategij in sistemov Palestinske uprave (vključno s sistemom
mladoletniškega sodstva) v skladu z načeli iz konvencij ZN o otrokovih
pravicah, zlasti protokola glede udeležbe otrok v oboroženih spopadih, in
Konvencije MOD št. 182 o prepovedi najhujših oblik dela otrok. (33)
Institucionalizacija mehanizma za poročanje o
izvajanju zakona št. 4/1999 o pravicah invalidov. (34)
Okrepitev pravnega okvira na vseh ravneh za boj
proti rasizmu, ksenofobiji in diskriminaciji. (35)
Podpiranje pravic in zaščita zagovornikov
človekovih pravic v skladu z deklaracijo ZN o zagovornikih človekovih
pravic (resolucija Generalne skupščine ZN 53/144). (36)
Podpiranje političnih, gospodarskih, družbenih
in kulturnih pravic prebivalcev Zahodnega brega, vključno z vzhodnim
Jeruzalemom, in Gaze. Civilna družba (37)
Zagotavljanje prostora in preglednih
registracijskih postopkov za civilno družbo, da se okrepita njena vloga in
neodvisnost v skladu z nacionalno zakonodajo in mednarodnimi standardi. (38)
Izboljšanje dialoga in posvetovanja med organi in
organizacijami civilne družbe. (39)
Spodbujanje razvojne politike, ki temelji na
sodelovanju, in nacionalnega lastništva za reforme zunaj vladne odgovornosti,
tako da se spodbuja vključevanje civilne družbe v dialoge o sektorskih
politikah in prizadevanja za reforme z rednimi, strukturiranimi in vključujočimi
posvetovanji z več zainteresiranimi stranmi. IV. Sodelovanje na področju pravosodja in notranjih zadev Boj proti rasizmu, ksenofobiji in
diskriminaciji (40)
Okrepitev pravnega okvira na vseh ravneh za boj
proti rasizmu, ksenofobiji in diskriminaciji. (41)
Boj proti zločinom iz sovraštva, vključno
s tistimi, ki izvirajo iz sovraštva do islamske, judovske in krščanske
vere ter drugih prepričanj, ki jih lahko spodbujata rasistična in
ksenofobična propaganda ter hujskaštvo v medijih in na internetu. Migracije, azil in upravljanje meja (42)
Spodbujanje dialoga in sodelovanja pri vprašanjih
migracij in azila ter okrepitev sposobnosti upravljanja migracij, vključno
z namenom spodbujanja pozitivnih učinkov migracij na razvoj. (43)
Spodbujanje povečanja zmogljivosti Palestinske
uprave za upravljanje meja. Boj proti
organiziranemu kriminalu (44)
Okrepitev in izvajanje nacionalnih politik za boj
proti korupciji v skladu z mednarodnimi standardi, zlasti v okviru
protikorupcijske komisije. (45)
Povečanje zmogljivosti organov kazenskega
pregona pri izvajanju policijskih preiskav ter preprečevanju in pregonu kaznivih
dejavnosti, vključno z računalniškim in finančnim kriminalom ter
pranjem denarja. (46)
Podpiranje razvoja zmogljivosti za boj proti
tihotapljenju nezakonitih migrantov in trgovini z ljudmi, vključno z
zagotavljanjem podpore pri rehabilitaciji žrtev. (47)
Razvoj policijskega usposabljanja in sodelovanja. (48)
Razvoj mednarodnega sodelovanja pri
preprečevanju organiziranega kriminala in boju proti njemu na podlagi
mednarodnih instrumentov, zlasti Konvencije ZN proti mednarodnemu
organiziranemu kriminalu (UNTOC) in njenih protokolov. (49)
Okrepitev sodelovanja pri preprečevanju
goljufij in v boju proti njim, vključno z zaščito finančnih
interesov obeh pogodbenic. Droge (50)
Izmenjava informacij in najboljših praks pri mednarodnem
sodelovanju v boju proti drogam ter spodbujanje regionalnega sodelovanja na tem
področju. (51)
Okrepitev zmogljivosti za boj proti trgovini z
drogami, vključno z usposabljanjem ustreznih organov in organov kazenskega
pregona. Boj proti terorizmu (52)
Izvajanje ustrezne zakonodaje za boj proti pranju
denarja in financiranju terorizma v skladu z mednarodnimi (npr. Projektna
skupina za finančno ukrepanje) in evropskimi standardi ter standardi EU. (53)
Razvoj sodelovanja med organi kazenskega pregona za
boj proti terorizmu. (54)
Razvoj pravosodnega sodelovanja v okviru boja proti
terorizmu. (55)
Preprečevanje terorizma, vključno s
spodbujanjem ukrepov za boj proti propagiranju nasilnega ekstremizma. (56)
Sodelovanje za okrepitev vloge ZN v
večstranskem boju proti terorizmu, vključno s celovitim izvajanjem
resolucij VS ZN 1267/99 in 1373/01, ter izvajanje in izvrševanje globalne
strategije ZN za boj proti terorizmu in konvencij ZN o boju proti terorizmu. B. GOSPODARSKO
SODELOVANJE V. Gospodarske reforme in razvoj [Pododbor za gospodarske in finančne
zadeve] (57)
Nadaljnji napredek pri vzpostavljanju ustreznega
zakonodajnega in regulativnega okvira za fiskalno politiko in denarne reforme. (58)
Izvajanje gospodarskih politik, usmerjenih v
zagotavljanje makroekonomske in finančne stabilnosti, vključno s
fiskalnimi politikami, oblikovanimi za zagotovitev vzdržnosti javnih financ, in
ustreznim nadzornim okvirom za finančni sistem. (59)
Izvajanje strukturnih reform, katerih namen je
pospeševati gospodarski razvoj in postopno povečati stopnjo trajnostne
gospodarske rasti. (60)
Spodbujanje vloge zasebnega sektorja na celotnem
okupiranem palestinskem ozemlju, zlasti s prehodom na večjo fiskalno
neodvisnost, in omogočanje lažjega dostopa zasebnega sektorja do
finančnega sistema. (61)
Izboljšanje gospodarskega okolja, da se spodbudijo
domače naložbe in pritegnejo tuje naložbe v okupirano palestinsko ozemlje,
zlasti v vzhodni Jeruzalem, območje C in Gazo. (62)
Pozivanje k celovitemu izvajanju Sporazuma o
gibanju in dostopu iz leta 2005 ter zagovarjanje popolne in trajne odprave
ovir za gibanje in dostop kot ključnega dejavnika pri spodbujanju
gospodarskega okrevanja, združevanja in razvoja na okupiranem palestinskem
ozemlju, vključno z Gazo. VI. Finančna odgovornost in dobro upravljanje javnih financ [Pododbor za gospodarske in finančne
zadeve] (63)
Zmanjšanje odvisnosti od mednarodne pomoči: –
prispevanje k učinkovitemu, preglednemu in
predvidljivemu pobiranju carinskih prihodkov s strani Izraela v imenu
Palestinske uprave v skladu s pariškim protokolom[16], –
razvoj regulativnega in institucionalnega okvira
ter zmogljivosti za sodobni sistem obdavčevanja na podlagi mednarodnih in evropskih davčnih
standardov, vključno z dobrim upravljanjem na področju
obdavčevanja, ter povečanje davčnih
prihodkov, da se zmanjša proračunski primanjkljaj, –
izboljšanje zmogljivosti Palestinske uprave za
upravljanje meja in pobiranje prihodkov, –
nadzorovanje in racionalizacija tekočih
odhodkov z zmanjšanjem plač v javnem sektorju in uvedbo finančno
trajnostnega pokojninskega sistema, –
postopna odprava neto posojanja v sektorju
električne energije z oblikovanjem regulativne strukture, okrepitvijo
distribucije, povečanjem proizvodnje energije in preoblikovanjem prenosa
energije. (64)
Prizadevanje za boljše upravljanje pomoči in
usklajevanje med donatorji. (65)
Oblikovanje in sprejetje potrebnega pravnega okvira
za preoblikovanje palestinskega monetarnega organa v centralno banko. (66)
Nadaljnja utrditev napredka pri vzpostavljanju
trdnega in odgovornega sistema upravljanja javnih financ: –
razvoj zakonodajnega okvira za krepitev sistemov
upravljanja javnih financ Palestinske uprave, –
izboljšanje sposobnosti finančnega
poročanja in napovedovanja s podpiranjem ustanovitve makrofiskalne enote v
ministrstvu za finance, –
sprejetje in izvajanje novega regulativnega okvira
za javna naročila, vključno s sprejetjem in usklajevanjem ustreznih
podzakonskih aktov in predpisov v zvezi z javnimi naročili, –
zagotovitev boljšega nadzora
nad javnimi financami: državni revizijski in upravni nadzorni urad postane
neodvisna zunanja revizijska institucija z znatno institucionalno zmogljivostjo
in trdnim pravnim okvirom v skladu s standardi Mednarodne organizacije vrhovnih
revizijskih institucij, –
posodobitev in decentralizacija notranjih revizij
Palestinske uprave, –
izvajanje ocene
javnofinančnih odhodkov in finančne odgovornosti. Statistični podatki (67)
Spremljanje družbenega in gospodarskega razvoja na
okupiranem palestinskem ozemlju z namenom zagotavljanja ustreznih
statističnih podatkov za oblikovanje politike in spremljanje napredka. (68)
Okrepitev zmogljivosti nacionalnega
statističnega sistema na področju analize podatkov, njihovega
razširjanja in kakovosti, vključno z izčrpnostjo in
pravočasnostjo podatkov, poslanih Eurostatu. (69)
Nadaljnji razvoj statističnega sistema na
podlagi mednarodnih najboljših praks, razširitev obstoječega sodelovanja
med obema statističnima organoma, tj. Eurostatom in palestinskim osrednjim
statističnim uradom, tudi v okviru programa Medstat III, ter
prispevanje k razvoju regionalne strategije za statistično sodelovanje. VII. Trgovinska vprašanja,
kmetijstvo in ribištvo, tržna reforma in reforma regulativnega okvira, carina [Pododbor za trgovino in notranji trg,
industrijo, kmetijstvo in ribištvo ter carino] Palestinska uprava in EU sta se zavezali
k izvajanju ukrepov, o katerih so se dogovorili trgovinski ministri v okviru
Unije za Sredozemlje, vključno z evro-sredozemskim načrtom za
trgovino po letu 2010, in Evro-sredozemske listine za podjetja, ki ju
partnerske sredozemske države uporabljajo kot skupni referenčni točki
za poglobitev gospodarskih in trgovinskih odnosov, spodbujanje in
povečanje naložb, olajšanje dostopa do trga, izboljšanje poslovnega okolja
ter spodbujanje podjetništva na nacionalni ravni v celotni regiji. VII. i. Pretok
blaga Dvostranski trgovinski odnosi (70)
Nadaljnji razvoj trgovinskih odnosov med Evropsko
unijo in Palestinsko upravo ter sprejetje konkretnih ukrepov za spodbujanje
celovitega izvajanja Začasnega pridružitvenega sporazuma o trgovini in
sodelovanju med EU in PLO (za Palestinsko upravo). (71)
Okrepitev sodelovanja med EU, Palestinsko upravo in
Izraelom za pospešitev celovitega izvajanja Začasnega pridružitvenega
sporazuma ter ustreznih določb pariškega protokola. (72)
Izvajanje ukrepov v zvezi s spodbujanjem trgovine s
palestinskimi izdelki, ki so jih leta 2010 odobrili trgovinski ministri v
okviru Unije za Sredozemlje. (73)
Okrepitev odgovornosti palestinskih institucij,
nadaljnja okrepitev upravnih in tehničnih zmogljivosti, vključno s
podporo, ki jo EU namenja krepitvi institucionalne zmogljivosti, ter priprava
na vključitev v večstranski trgovinski sistem. (74)
Opredelitev in sprejetje spremljevalnih ukrepov za
zagotavljanje strukturne, pravne in upravne podpore, ki je potrebna za lažji
dostop do izvoznih trgov, vključno s približevanjem tehnične
zakonodaje. Kmetijstvo in ribištvo (75)
Čim boljša uporaba sporazuma med EU in PLO o
nadaljnji liberalizaciji trgovine s kmetijskimi proizvodi, predelanimi
kmetijskimi proizvodi ter ribami in ribiškimi proizvodi ter nadaljnje
zagotavljanje celovitega izvajanja sporazuma. (76)
Okrepitev zmogljivosti javnega in zasebnega
sektorja za nadaljnji razvoj kmetijskega in ribiškega sektorja, zlasti s
pospeševanjem razvoja in izboljšanjem kakovostne proizvodnje, s čimer bi
lahko sektorji uživali vse koristi navedenega sporazuma med EU in PLO. Sanitarna in fitosanitarna vprašanja (77)
Izboljšanje produktivnosti, varnosti hrane, zdravja
živali in rastlin ter počutja živali na okupiranem palestinskem ozemlju z
reformo živalskih in rastlinskih sektorjev ter poenostavitev trgovine, kadar je
to mogoče. (78)
Razvoj potrebnih zmogljivosti, zakonodaje in
infrastrukture, da se zagotovi ustrezna raven zdravstvenega in fitosanitarnega
varstva ter varstva dobrega počutja živali v domači proizvodnji, pa
tudi skladnost s sanitarnimi in fitosanitarnimi zahtevami trgov, ki uvažajo proizvode
iz okupiranega palestinskega ozemlja, vključno z zahtevami EU ter
mednarodnimi standardi „Codexa Alimentariusa“, Svetovne organizacije za zdravje
živali in Mednarodne konvencije o varstvu rastlin, kadar je to primerno. Sporazum o ugotavljanju skladnosti in prevzemanju
industrijskih izdelkov (79)
V okviru priprav na pogajanja o sporazumu o
ugotavljanju skladnosti in prevzemanju industrijskih izdelkov je treba: –
tehnične predpise in nacionalne standarde
uskladiti z evropskimi in mednarodnimi standardi za industrijske izdelke v
izbranih prednostnih sektorjih ter –
institucije, pristojne za standardizacijo,
akreditacijo, ugotavljanje skladnosti, meroslovje in nadzor trga, okrepiti in
modernizirati, da bodo dosegale raven ustreznih institucij EU. Regionalno sodelovanje (80)
Okrepitev regionalnega sodelovanja med sosednjimi
državami z dokončanjem in krepitvijo mreže sporazumov o prosti trgovini v
evro-sredozemski regiji. (81)
Sodelovanje pri izvajanju na vseh področjih,
ki jih trenutno pokriva sporazum iz Agadirja, prizadevanje, da se njegovo
področje uporabe razširi na druga področja, kot so storitve in
naložbe, ter spodbujanje novih članstev v sporazumu. (82)
Pospeševanje vključevanja Palestinske uprave v
večstranski trgovinski sistem, tako da se še naprej zagovarja palestinski
status opazovalke kot prvi korak k pogajanjem o pridružitvi k Svetovni
trgovinski organizaciji (STO) in Svetovni carinski organizaciji, in da se
vzpostavijo potrebna upravna zmogljivost ter pravni in regulativni okvir za
izpolnitev zahtev STO. Carina (83)
Nadaljnji razvoj carinske zakonodaje, zakonika in
postopkov v skladu s priporočili iz Palerma. (84)
Izvajanje regionalne Konvencije o
vseevropsko-sredozemskih preferencialnih pravilih o poreklu. (85)
Sodelovanje v temeljiti reviziji
vseevropsko-sredozemskih pravil o poreklu v okviru regionalne Konvencije o
vseevropsko-sredozemskih preferencialnih pravilih o poreklu. (86)
Razvoj sodobnega sistema za nadzor meje na podlagi
učinkovitega integriranega upravljanja meja in nadaljnja podpora,
namenjena razvoju kvalificiranega osebja za upravljanje carinskih oddelkov v
mednarodnih pristaniščih. III. ii. Pravica do ustanavljanja,
pravo družb in storitve Ustanavljanje in pravo družb (87)
Odprava ovir za ustanavljanje in poslovanje družb. Storitve (88)
Dokončanje in izvajanje strategije za krepitev
konkurenčnosti palestinskega storitvenega sektorja, vključno s
poenostavitvijo zakonodaje in upravnih postopkov za palestinski storitveni
sektor in storitveni sektor EU. (89)
Prizadevanje za postopno odpravo ovir za
opravljanje storitev na okupiranem palestinskem ozemlju. Razvoj finančnih storitev (90)
Oblikovanje regulativnega okvira za finančne
storitve, vključno z bančnim in zavarovalniškim sektorjem,
revizijskimi sektorji ter trgi vrednostnih papirjev. (91)
Spodbujanje dostopa MSP do financ ter vzpostavitev
vseh virov financiranja, kot so sistemi kreditnih jamstev in delniški skladi,
specializirani za MSP, v sodelovanju z donatorji in mednarodnimi
organizacijami. III. iii. Druga ključna
področja Konkurenca (92)
Razvoj pogojev, ki omogočajo konkurenco med
družbami EU in palestinskimi družbami ter med samimi palestinskimi družbami, in
sprejetje režima protimonopolnega nadzora v skladu z zakonodajo EU. Varstvo potrošnikov (93)
Povečanje združljivosti zakonodaje o varstvu
potrošnikov, da bi se izognili oviram za trgovino, ob hkratnem zagotavljanju
visoke ravni varstva potrošnikov. (94)
Spodbujanje izmenjave informacij o potrošniških
sistemih, vključno z zakoni o varstvu potrošnikov, varnosti potrošniških
izdelkov, izvrševanjem zakonodaje o varstvu potrošnikov, izobraževanjem
potrošnikov in krepitvijo njihove vloge ter pravnimi sredstvi za potrošnike. (95)
Spodbujanje razvoja neodvisnih združenj potrošnikov
in stikov med predstavniki potrošnikov. Turizem (96)
Zagotavljanje pomoči ter izmenjava informacij
in najboljših praks v zvezi z zadevnimi politikami in projekti na področju
trajnostnega turizma, pri čemer sodelujejo vse zadevne javne in zasebne
zainteresirane strani, tudi v vzhodnem Jeruzalemu. (97)
Spodbujanje palestinskega sodelovanja v pobudah EU,
kot je Evropska podjetniška mreža. C. SEKTORSKO
SODELOVANJE VIII. Enake možnosti, zaposlovanje,
socialna politika, javno zdravje [Pododbor za socialne zadeve in zdravje] Enake možnosti (98)
Okrepitev prizadevanja, s katerim se spodbuja
izvajanje enakih možnosti za moške in ženske ter druge ranljive skupine, kot so
invalidi, v upravi in v okviru različnih nacionalnih strategij
(zaposlovanje, izobraževanje, zdravje itd.). (99)
Učinkovit boj proti spolnim stereotipom ter
vsem vrstam kulturne in družbene izključenosti ali diskriminacije. Zaposlovanje (100)
Izboljšanje znanja in spretnosti palestinskih
delavcev v skladu z nacionalno strategijo Palestinske uprave, oblikovanje in
izvajanje ukrepov in pristopa za podpiranje zaposlovanja mladih ter celovito
izvajanje nacionalne strategije zaposlovanja, ki upošteva vidik spolov. (101)
Vzpostavitev dialoga o temeljnih socialnih pravicah
in delovnih standardih za oblikovanje vključevalnega, nediskriminatornega
trga dela. (102)
Nadaljnji ukrepi za vzpostavitev delujočega
socialnega dialoga, zlasti z razvojem zmogljivosti organizacij delodajalcev ter
usposabljanjem sindikatov in predstavnikov zaposlenih za pogajanja/kolektivno
dogovarjanje ter v zvezi z vprašanji zdravja in varnosti pri delu, ob
upoštevanju tekočega projekta o socialnem dialogu med MOD in Bejrutom. (103)
Nadaljnje prizadevanje, da se izboljšajo zmogljivosti
in upravljanje že obstoječe tristranske komisije, ter spodbujanje
vzpostavitve širšega socialnega, gospodarskega in civilnega dialoga kot
dopolnila k tristranskemu socialnemu dialogu z ustanavljanjem civilnih
institucij (svet za gospodarski, socialni in civilni dialog). (104)
Povečanje zmogljivosti delovnih inšpekcij,
zlasti v zvezi z zdravjem in varnostjo pri delu, delom otrok in vprašanj glede
spola. (105)
Strateška razporeditev nacionalnega proračuna
v okviru palestinske strategije za socialno zaščito, tudi prek sklada za
zaposlovanje in socialno zaščito, prizadevanje za kritje stroškov osnovnih
socialnovarstvenih posredovanj (za katere se ne plačujejo prispevki) ter
razvoj in vzpostavitev sistema socialnega zavarovanja z obsežnim kritjem, ki temelji
na prispevkih. Socialna vključenost in socialna
zaščita (106)
Sprejetje konkretnih ukrepov za znatno zmanjšanje
revščine in socialne izključenosti, zlasti med najbolj ranljivimi,
ter okrepitev socialne kohezije na celotnem okupiranem palestinskem ozemlju. (107)
Oblikovanje trajnostnega, pravičnega in
stroškovno učinkovitega sistema socialnega varstva. (108)
Izboljšanje in razvoj zakonodaje o socialni
zaščiti. (109)
Nadaljnji razvoj institucionalne zmogljivosti
Palestinske uprave za zagotavljanje smotrnih in učinkovitih storitev,
vključno z reorganizacijo ministrstva za socialne zadeve ter postopno
decentralizacijo/prenosom odgovornosti na regionalne urade. (110)
Izboljšanje sinergij med zasebnimi in javnimi
akterji na področju socialne zaščite. (111)
Razvoj nacionalne zbirke podatkov o revščini
in priprava načrta za socialno-ekonomsko posredovanje. (112)
Celovito izvajanje programa za denarne prenose na
Zahodnem bregu in v Gazi z nadaljnjim izboljšanjem učinkovitosti in
preglednosti opravljanja storitev. Javno zdravje (113)
Izboljšanje ravni javnega zdravja in njegovega
upravljanja na okupiranem palestinskem ozemlju, vključno s spremljanjem
izvajanja palestinske zdravstvene strategije ter obravnavanjem vprašanj v zvezi
z infrastrukturo in logistiko, financiranjem zdravstvenega sektorja,
človeškimi viri na področju zdravstva ter dostopom do zdravil. (114)
Nadaljnje sodelovanje pri preprečevanju in
obvladovanju nalezljivih in nenalezljivih bolezni, tudi v regionalnem okviru. IX. Raziskave, informacijska družba, avdiovizualno področje in mediji,
izobraževanje, mladi in kultura [Pododbor za raziskave, informacijsko družbo,
avdiovizualno področje in medije, izobraževanje, mlade in kulturo] Raziskave in inovacije (115)
Povečanje ozaveščenosti in zmogljivosti
palestinskih raziskovalnih ustanov, da se okrepi sodelovanje v evropskem gospodarskem
prostoru in raziskovalnem okvirnem programu. (116)
Razvoj znanstvene in tehnološke zmogljivosti s
poudarkom na uporabi izsledkov na področju raziskav in tehnološkega
razvoja v industrijskem sektorju in sektorju MSP, da se spodbujajo inovacije
ter mrežno povezovanje med zasebnim in raziskovalnim sektorjem. (117)
Ustvarjanje ugodnega okolja, tudi na regulativni
ravni, in prizadevanje za ustanovitev centrov odličnosti. (118)
Okrepitev dialoga o raziskavah in inovacijah z
drugimi partnerskimi sredozemskimi državami in EU. Informacijska družba, avdiovizualno
področje in mediji (119)
Podpora palestinskemu članstvu v programu
EUMEDCONNECT, da se palestinsko raziskovalno in izobraževalno omrežje poveže z
omrežjem GEANT, ter dostop do e-infrastruktur na območju Sredozemlja. (120)
Nadaljnje oblikovanje celovitega regulativnega
okvira za elektronske komunikacijske mreže in storitve, vključno s pravili
in pogoji za dovoljenje, dostop in medsebojno povezovanje, pravico do
univerzalne storitve in pravicami uporabnikov, varstvom potrošnikov, obdelavo
osebnih podatkov in varstvom zasebnosti na področju elektronskih
komunikacij, upravljanjem radijskega spektra in stroškovno naravnanostjo cen. (121)
Sodelovanje z evro-sredozemsko skupino regulatorjev
(EMERG) na področju elektronskih komunikacij in z regulativnimi organi
držav članic EU pri vprašanjih skupnega interesa. (122)
Vzpostavitev preglednega, učinkovitega in
predvidljivega regulativnega sistema ter nadaljnja krepitev in ohranjanje
neodvisnosti regulativnega organa na avdiovizualnem področju. Izobraževanje, mladi in kultura (123)
Sodelovanje pri razvoju in spodbujanju skupnih
dejavnosti na področju vseživljenjskega učenja, vključno z
visokim šolstvom ter poklicnim izobraževanjem in usposabljanjem, v okviru
palestinske nacionalne strategije za približevanje k standardom in praksam EU,
ki so usmerjeni zlasti v ženske, osebe s posebnimi potrebami in ranljive
skupine. (124)
Obravnavanje potreb po izobraževanju na celotnem
okupiranem palestinskem ozemlju, zlasti na območju C, v vzhodnem
Jeruzalemu in Gazi, s poudarkom na kakovosti izobraževanja. (125)
Spodbujanje reforme visokega šolstva in krepitev
mednarodnega akademskega sodelovanja v skladu z načeli bolonjskega procesa
ter izboljšanje učinkovitosti visokošolskih institucij, zlasti z
usklajevanjem visokega šolstva z zahtevami trga dela. (126)
Spodbujanje razvoja in reforme nacionalnega sistema
poklicnega izobraževanja in usposabljanja v okviru nacionalne strategije za
tehnično in poklicno izobraževanje in usposabljanje. (127)
Spodbujanje razvoja mobilnosti študentov in mladih,
zlasti med Gazo in Zahodnim bregom. (128)
Okrepitev izmenjave mladih in sodelovanja na
področju neformalnega izobraževanja in medkulturnega dialoga. (129)
Spodbujanje kulturnega sodelovanja v mednarodnih
forumih, kot je UNESCO, da bi se med drugim razvila kulturna raznolikost,
spodbujale palestinske kulturne dejavnosti, ohranjala in vrednotila kulturna in
zgodovinska dediščina ter zaščitili arheološki spomeniki v skladu z
ustreznimi normativi mednarodnega prava. (130)
Okrepitev zmogljivosti Palestinske uprave na
področju kulturne politike, izboljšanje kulturnih izmenjav, tudi v okviru
kulturnih dogodkov, in krepitev zmogljivosti v kulturnem sektorju. (131)
Spodbujanje palestinskega sodelovanja v programih s
podporo EU na področjih visokega šolstva, mladih in kulture. X. Energetika, promet, podnebne spremembe, okolje, voda [Pododbor za energetiko, promet, podnebne
spremembe, okolje in vodo] Energetika (132)
Povečanje varnosti oskrbe z energijo in
diverzifikacija virov na podlagi načel energetske politike EU,
vključno s celovitim izvajanjem palestinske strategije za energetski
sektor in nadaljnjo utrditvijo reform sektorja električne energije;
okrepitev institucionalnega okvira, vključno z okrepitvijo palestinskega
regulativnega sveta; nadaljnji razvoj zmogljivosti proizvodnje električne
energije ter domačih in mednarodnih energetskih omrežij. (133)
Izboljšanje uporabe obnovljivih virov energije in
politike energetske učinkovitosti na podlagi zakonodaje in najboljših
praks EU. (134)
Nadaljnji razvoj regionalnih pobud za sodelovanje
(električna energija, plin, obnovljivi viri energije, energetska
učinkovitost itd.), kar bi lahko omogočilo regionalno povezovanje
trgov, tudi v okviru načrta za sončno energijo v Sredozemlju. Promet (135)
Priprava in izvajanje nacionalne prometne
strategije, vključno z razvojem prometne infrastrukture s poudarkom na
nadaljnjem približevanju zakonodajnih in regulativnih okvirov evropskim in
mednarodnim standardom, zlasti na področju varnosti in zaščite pri
vseh vrstah prevoza. (136)
Sodelovanje pri načrtovanju in opredeljevanju
prednostnih regionalnih infrastrukturnih projektov v okviru prihodnjega
prometnega omrežja v Sredozemlju ter pri njegovem povezovanju z vseevropskim
prometnim omrežjem. (137)
Sodelovanje pri razvoju globalnih satelitskih
navigacijskih sistemov v sredozemski regiji in izraba instrumenta TAIEX za
pospešitev uporabe skupne evropske geostacionarne navigacijske storitve (EGNOS) v civilnem letalstvu in pomorskem sektorju. Podnebne spremembe (138)
Spodbujanje uporabe in izmenjave podatkov o
znanstvenem raziskovanju podnebja, da se izboljša sposobnost za pripravo
ustrezno usmerjenih strategij za prilagajanje na podnebne spremembe, in
vključitev vidika prilagajanja na podnebne spremembe v druge politike. (139)
Podpora prizadevanjem za prilagajanje na negativne
učinke podnebnih sprememb, vključno s sprejetjem ocen o ranljivosti
in prilagajanju na podnebne spremembe, spodbujanje strategij za prilagajanje na
podnebne spremembe ter izvajanje ukrepov za nadaljnje povečanje odpornosti
na vplive podnebnih sprememb. Okolje (140)
Boljše sodelovanje pri okoljskih vprašanjih,
vključno s sodelovanjem Palestinske uprave pri dejavnostih Evropske
agencije za okolje. (141)
Zagotavljanje dobrega okoljskega upravljanja s
celovitim izvajanjem strategije za okoljski sektor, dokončanjem akcijskega
načrta v okviru strategije za okoljski sektor ter oblikovanjem in
pregledom ustreznega zakonodajnega in institucionalnega okvira. (142)
Približevanje zakonodaji in načelom EU, med
drugim pri izdaji dovoljenj, spremljanju in inšpekcijah, presoji vplivov na
okolje, kakovosti vode, ravnanju z odpadki, varstvu narave, industrijskem
onesnaževanju, kemikalijah in vključevanju okoljskih vidikov. (143)
Pregled institucionalnih struktur okoljskega
sektorja z jasnimi odgovornostmi za vsak sektor ter vzpostavitev delovanja
izvršilnega organa za okoljske in povezane zakone in predpise. (144)
Ohranjanje okoljske raznolikosti ter varovanje
morskega in obalnega okolja z oblikovanjem povezanih politik, standardov,
programov in sistemov. (145)
Okrepitev okvira za ravnanje z nevarnimi in trdnimi
odpadki ter razvoj upravljanja kanalizacijskih sistemov. Celostna pomorska politika (146)
Oblikovanje celostne pomorske politike, ki spoštuje
zadevne mednarodne in regionalne konvencije (vključno z uskladitvijo z
zakonodajo EU) z vidika trajnostne rasti, reševanje problema institucionalnih
struktur ter uvedbo zaščitenih območij v skladu z Barcelonsko
konvencijo in Generalno komisijo za ribištvo v Sredozemlju. Voda in odpadna voda (147)
Oblikovanje potrebnega pravnega, institucionalnega
in infrastrukturnega okvira za celosten sistem gospodarjenja z vodami in ravnanja
z odpadno vodo, da se zagotovita pravično opravljanje storitev in trajnost
virov. (148)
Zagotavljanje trajnostne oskrbe prebivalstva z vodo
in povezovanje neoskrbovanih skupnosti ter zmanjšanje izgube vode za približno
15 % (trenutna stopnja izgube je 45–50 %). (149)
Izboljšanje sodelovanja pri vprašanjih glede vode,
vključno s sodelovanjem Palestinske uprave pri dejavnostih v okviru
programa Obzorje 2020. D. DRUGO XI. Sodelovanje v programih in agencijah Unije (150)
Spodbujanje sodelovanja pri delu agencij EU in v
programih EU, ki so odprti za države ESP in partnerske države. (151)
Sklenitev okvirnega sporazuma o sodelovanju v
programih EU, ki so odprti za države ESP in partnerske države. (152)
Okrepitev sodelovanja z agencijami EU v okviru
njihovih regionalnih dejavnosti. XII. Finančna razsežnost (153)
Finančna razsežnost odnosov med EU in
Palestinsko upravo upošteva naslednje prednostne naloge: –
splošni cilj EU je ustanovitev institucij v
neodvisni, demokratični, ozemeljsko povezani in trdni palestinski državi,
ki živi ob Izraelu v miru in varnosti, –
napredek, ki je bil dosežen pri izvajanju reform,
opisanih med prednostnimi nalogami tega akcijskega načrta, zlasti v
osrednjih sektorjih, kar je opisano pri letnem načrtovanju, –
finančne potrebe Palestinske uprave (in
palestinskih beguncev prek agencije UNRWA), da bi lahko palestinskemu ljudstvu
zagotavljala osnovne storitve, –
zadevni novi instrumenti in programi, ki jih je EU
vzpostavila v okviru svojega zunanjega delovanja, ob upoštevanju potreb
Palestinske uprave, napredka, doseženega pri izvajanju reform, in njene
absorpcijske sposobnosti. XIII. Poročila o sledenju in spremljanju Akcijski načrt je vodilo za sodelovanje
EU in Palestinske uprave v naslednjih treh do petih letih. Akcijski načrt
bo predložen Skupnemu odboru v uradno sprejetje. Skupni organi, ustanovljeni na podlagi
Začasnega pridružitvenega sporazuma, zlasti pododbori, bodo pospeševali in
spremljali izvajanje akcijskega načrta z rednimi poročili o njegovem
izvajanju. Pododbori, ki so usklajeni z novim akcijskim načrtom, bodo primarno
orodje za spremljanje ciljev, opredeljenih v akcijskem načrtu. Ti cilji
bodo dopolnjeni s sprejetjem skupno dogovorjenih natančnih in zaporednih
ukrepov, ki jih je mogoče spremljati, pri čemer se pododbori letno
dogovorijo o merilih uspešnosti. Akcijski načrt je mogoče s sklepom
Skupnega odbora redno spreminjati/posodabljati, da bo upošteval napredek pri
obravnavanju prednostnih nalog. Redno spremljanje izvajanja skupno
dogovorjenih ciljev bodo zagotovila tudi redna poročila o napredku
zadevnih pogodbenic. [1] Sklepi Sveta za zunanje zadeve z dne
8. decembra 2009. [2] Sklepi predsedstva s srečanja začasnega odbora
za zvezo z
dne 13. aprila 2011. [3] Evropa v svetu: nov pristop k financiranju zunanjega
ukrepanja EU. [4] Sklepi Sveta za zunanje zadeve z dne 23. maja 2011. [5] Sklepi Sveta za zunanje zadeve z dne
10. oktobra 2011. [6] Skupno sporočilo: „Nov odziv na spremembe v
sosedstvu: pregled evropske sosedske politike“. [7] Sklepi Sveta za zunanje zadeve z dne
14. maja 2012. [8] Lokalna izjava EU o palestinskih ujetnikih na gladovni
stavki z dne 8. maja 2012. [9] Sklepi Sveta za zunanje zadeve z dne
8. decembra 2009. [10] Sklepi Sveta za zunanje zadeve z dne
8. decembra 2009. [11] Okvirni časovni razporedi, ki so navedeni pri
prednostnih ciljih, so kratkoročni (1 do 2 leti), srednjeročni
(2 do 3 leta), dolgoročni (3 do 5 let) in neprekinjeni (do konca
veljavnosti akcijskega načrta). [12] Sklepi Sveta z dne 23. julija 2007. [13] Sklepi Sveta za zunanje zadeve z dne
23. maja 2011. [14] Sklepi Sveta za zunanje zadeve z dne
14. maja 2012. [15] PLO in ES sta decembra 2008 vzpostavili
politični dialog na podlagi skupne izjave o političnem dialogu iz
leta 1997. EU je pozitivno sprejela zahtevo po razvoju političnega
dialoga iz dopisa namestnika generalnega direktorja Roberta Rydberga (švedsko
ministrstvo za zunanje zadeve) in direktorja Duple del Morala (Evropska
komisija) z dne 10. decembra 2009. [16] Sklepi predsedstva s srečanja začasnega odbora
za zvezo z dne 18. septembra 2011.