52012PC0156

Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki ga Evropska unija zavzame v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani, v zvezi z določbami o koordinaciji sistemov socialne varnosti /* COM/2012/0156 final - 2012/0078 (NLE) */


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.           OZADJE PREDLOGA

Razlogi za predlog in njegovi cilji

Člen 51 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani[1] (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) določa, da Stabilizacijsko-pridružitveni svet s sklepom določi ustrezne določbe za izvajanje načel glede koordinacije sistemov socialne varnosti iz navedenega člena.

Splošno ozadje

Člen 51 Sporazuma s Črno goro vsebuje določbe za omejeno koordinacijo med sistemi socialne varnosti držav članic in Črne gore. Stabilizacijsko-pridružitveni svet, ustanovljen s Sporazumom, mora sprejeti sklep, da lahko začnejo veljati načela iz člena 51.

Več drugih sporazumov s tretjimi državami vsebujejo podobne določbe o koordinaciji sistemov socialne varnosti. Ta predlog je del svežnja predlogov, ki vključujejo podobne predloge v zvezi s sporazumi z Albanijo, San Marinom in Turčijo. Prvi sveženj s podobnimi predlogi v zvezi z Alžirijo, Marokom, Tunizijo, Hrvaško, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo in Izraelom je Svet sprejel oktobra 2010[2].

Za določitev stališča, ki ga Unija zavzame v tem stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, je potreben sklep Sveta.

Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlog

Na ravni Evropske unije se sistemi socialne varnosti držav članic koordinirajo z Uredbo (EGS) št. 883/2004[3] in njeno izvedbeno Uredbo (ES) št. 987/2009[4].

Uredba Sveta (ES) št. 1231/2010[5] razširja določbe Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009 na državljane tretjih držav, za katere se navedene določbe ne uporabljajo le na podlagi njihovega državljanstva. Ta uredba že zajema načelo seštevanja zavarovalnih dob, ki so jih črnogorski delavci pridobili v različnih državah članicah v zvezi z upravičenostjo do nekaterih dajatev, kakor so določene v členu 51(1)(a) Sporazuma s Črno goro.

Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije

Eden od ciljev Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma s Črno goro je med drugim podpreti prizadevanja Črne gore za razvoj njenega gospodarskega in mednarodnega sodelovanja. Sporazum je korak k pripravi Črne gore za pristop k EU. Izvajanje določb o koordinaciji socialne varnosti iz člena 51 Sporazuma med EU in Črno goro bo okrepilo posebne odnose s Črno goro, kakor je predvideno v členu 8 PEU.

2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA

Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi

Predlog za omejeno koordinacijo med sistemi socialne varnosti držav članic in Črne gore se skoraj popolnoma zgleduje po svežnju šestih osnutkov sklepov Pridružitvenega sveta oziroma sklepov Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta glede Alžirije, Maroka, Tunizije, Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in Izraela, v zvezi s katerimi je Svet oktobra 2010 sprejel stališče Evropske unije. Podrobna pogajanja o vsebini takšnih sklepov so potekala v Svetu v letu 2010. Ta pogajanja so sledila temeljiti razpravi z vsemi državami članicami v okviru Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti.

Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenj

Zunanje izvedensko mnenje ni bilo potrebno.

Ocena učinka

Člen 51 Sporazuma s Črno goro vsebuje načela za omejeno koordinacijo med sistemi socialne varnosti držav članic in Črne gore. Poleg tega številni drugi pridružitveni sporazumi s tretjimi državami vsebujejo podobne določbe o koordinaciji sistemov socialne varnosti. Vse zahtevajo sklep zadevnega organa, ustanovljenega z navedenimi sporazumi, tako da lahko začnejo veljati načela koordinacije.

Namen členov o socialni varnosti je, da delavec iz zadevne pridružene države lahko prejme nekatere dajatve iz socialne varnosti, ki jih določa zakonodaja držav članic, ki velja zanj ali je zanj veljala. To se na osnovi vzajemnosti uporablja tudi za državljana EU, ki dela v pridruženi državi.

Ker so določbe v predlogih, ki jih zajema trenutni sveženj predlogov glede štirih držav (Albanija, Črna gora, San Marino in Turčija), skoraj enake – in tudi skoraj enake prvemu svežnju šestih sklepov glede Alžirije, Maroka, Tunizije, Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in Izraela, ki ga je Svet sprejel oktobra 2010, bo to olajšalo uporabo teh določb s strani nosilcev socialne varnosti držav članic. Nacionalni nosilci socialne varnosti bodo zaradi uporabe teh predlogov lahko imeli finančne posledice, saj morajo na primer zagotoviti dajatve, kakor so opredeljene v členu 51 Sporazuma s Črno goro. Vendar pa ta člen zadeva zgolj osebe, ki prispevajo ali so prispevale v nacionalni sistem socialne varnosti zadevne države, kakor je določeno v okviru njene nacionalne zakonodaje. V vsakem primeru je v tem trenutku težko oceniti natančen učinek teh predlogov na nacionalne sisteme socialne varnosti.

3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA

Povzetek predlaganih ukrepov

Ta predlog vsebuje Sklep Sveta o stališču, ki ga Unija zavzame v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Sporazumom s Črno goro, in v Prilogi osnutek sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta na področju socialne varnosti.

Predlagani sklep Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta izpolnjuje zahteve člena 51 Sporazuma s Črno goro po takšnem sklepu z namenom vzpostavitve načel socialne varnosti iz navedenega člena. Sklep zato vsebuje izvedbene določbe v zvezi z navedenimi določbami člena 51 Sporazuma s Črno goro, ki jih Uredba (EU) št. 1231/2010 še ne zajema.

Poleg tega predlagani sklep Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta zagotavlja, da se določbe o izvozu dajatev in dodeljevanje družinskih dajatev na osnovi vzajemnosti uporabljajo tudi za delavce EU, ki so zakonito zaposleni v Črni gori, in njihove družinske člane, ki zakonito stalno prebivajo v Črni gori.

Pravna podlaga

Člen 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije v povezavi s členom 79(2)(b). Zaradi tega Danska ne bo sodelovala pri sprejemanju tega sklepa. Pri sprejemanju tega sklepa ne bosta sodelovala tudi Irska in Združeno kraljestvo, razen če je poslano uradno obvestilo, da želita sodelovati pri njegovem sprejemanju in uporabi. Neudeležba teh držav pri sklepu Sveta ne vpliva na njihovo udeležbo pri sklepu Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta.

Načelo subsidiarnosti

Sporazum s Črno goro določa načela o koordinaciji sistemov socialne varnosti, ki jih morajo vse države članice enako uporabljati. Ta načela bi se torej morala izvajati pod enotnimi pogoji, kar se lahko bolje doseže na ravni Unije.

Načelo sorazmernosti

Predlog je skladen z načelom sorazmernosti iz naslednjih razlogov.

Države članice imajo še naprej izključno pristojnost pri določanju, organizaciji in financiranju svojih nacionalnih sistemov socialne varnosti.

Predlog zgolj prispeva h koordinaciji sistemov socialne varnosti držav članic in Črne gore v korist državljanov teh držav. Poleg tega predlog ne vpliva na pravice in obveznosti, ki izhajajo iz dvostranskih sporazumov socialne varnosti, sklenjenih med državami članicami in Črno goro, kadar slednji zagotavljajo ugodnejšo obravnavo zadevnih oseb.

Predlog zmanjšuje finančno in upravno breme za nacionalne organe, ker je del svežnja podobnih predlogov, ki zagotavljajo enotno uporabo določb socialne varnosti, ki jih vsebujejo pridružitveni sporazumi s tretjimi državami.

Izbira instrumentov

Predlagani instrument: sklep Sveta (ki v Prilogi vsebuje osnutek sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta).

Druga sredstva ne bi bila ustrezna iz naslednjih razlogov.

Druge možnosti, kot je predlagani ukrep, ni. Člen 51 Sporazuma zahteva sklep Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta. Svet v skladu s členom 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije za namen določitve stališč, ki jih Unija zavzame v organu, ustanovljenem s sporazumom, kadar mora ta organ sprejeti sklepe s pravnim učinkom, sprejme sklep.

4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE

Predlog ne vpliva na proračun Evropske unije.

5.           NEOBVEZNI ELEMENTI

Poenostavitev

Predlog bo privedel do poenostavitve upravnih postopkov za nacionalne javne organe in poenostavitve upravnih postopkov za zasebne stranke.

Določbe v predlogu v zvezi s koordinacijo sistemov socialne varnosti za črnogorske državljane so skoraj enake tistim za državljane drugih pridruženih držav. To bo privedlo do poenostavitve postopkov in manj upravnih obremenitev za nacionalne nosilce socialne varnosti.

Osebe, ki jih predlog zadeva, se ne soočajo z različnimi nacionalnimi določbami v zvezi z načeli socialne varnosti, ki jih vsebuje člen 51 Sporazuma s Črno goro, in se zato znotraj Skupnosti lahko zanesejo na enotne določbe.

Podrobna obrazložitev predloga

A. Sklep Sveta o stališču, ki ga Evropska unija zavzame v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom s Črno goro, v zvezi z določbami o koordinaciji sistemov socialne varnosti.

Člen 1

Ta člen določa sprejetje stališča EU v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu EU-Črna gora.

B. Priloženi osnutek sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta v zvezi z določbami o koordinaciji sistemov socialne varnosti, ki jih vsebuje Sporazum.

Del I: Splošne določbe

Člen 1

V tem členu so za namene zakonodaje države članice in zakonodaje Črne gore opredeljeni pojmi „sporazum“, „Uredba“, „Izvedbena uredba“, „država članica“, „delavec“, „družinski član“, „zakonodaja“, „dajatve“ in „izvozne dajatve“, za druge pojme, ki se uporabljajo v priloženem sklepu, pa se sklicuje na Uredbo in Izvedbeno uredbo.

Člen 2

V tem členu so v skladu z besedilom člena 51 Sporazuma s Črno goro opredeljene osebe, ki jih zajema priloženi sklep.

Člen 3

V tem členu je določeno, da osebe, ki jih zajema Sporazum, ne smejo biti deležne diskriminatorne obravnave glede nobenih dajatev socialne varnosti, ki jih ta zajema.

Del II

Odnosi med državami članicami in Črno goro

Ta del priloženega osnutka sklepa zajema načela, ki jih vsebuje druga alinea člena 51(1)(b) Sporazuma s Črno goro, in klavzulo o vzajemnosti v zvezi z državljani EU in njihovimi družinskimi člani, kakor določa člen 51(2).

Člen 4

Ta člen vsebuje načelo izvoza denarnih dajatev, kakor je določeno v členu 51(1)(b) Sporazuma s Črno goro, in pojasnjuje, da je to načelo omejeno na dajatve iz člena 1(1)(i) priloženega sklepa, ki navaja dajatve, na katere se nanaša ta člen.

Del III

Druge določbe

Člen 5

Ta člen vsebuje splošne določbe za sodelovanje med državami članicami in njihovimi nosilci na eni strani ter Črno goro in njenimi nosilci na drugi strani, kakor tudi med upravičenci in zadevnimi nosilci. Te določbe so podobne določbam, navedenim v prvem in tretjem pododstavku člena 76 (3), (4) ter (5) Uredbe (ES) št. 883/2004.

Člen 6

Ta člen določa postopke administrativnih preverjanj in zdravniških pregledov, ki so podobni navedenim v členu 87 Uredbe (ES) št. 987/2009. Poleg tega zagotavlja možnost sprejetja drugih izvedbenih določb na tem področju.

Člen 7

Ta člen se nanaša možnost uporabe postopka za reševanje sporov, ki je določen v Sporazumu.

Člen 8

Ta člen se nanaša na Prilogo II k priloženemu sklepu, ki je podobna Prilogi XI k Uredbi (ES) št. 883/2004, in ki je potrebna za določitev potrebnih posebnih določb za uporabo zakonodaje Črne gore v zvezi s priloženim sklepom.

Člen 9

Ta člen omogoča, da se upravni postopki iz obstoječih sporazumov med državo članico in Črno goro pod določenimi pogoji še naprej uporabljajo.

Člen 10

Ta člen določa možnost sklepanja dodatnih upravnih dogovorov.

Člen 11

Prehodne določbe iz tega člena so podobne prehodnim določbam iz člena 87(1), (3), (4), (6) in (7) Uredbe (ES) št. 883/2004.

Člen 12

Ta člen pojasnjuje pravni status prilog k priloženemu sklepu ter postopkov za njihovo spremembo.

Člen 13

Ta člen določa datum začetka veljavnosti priloženega sklepa.

2012/0078 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o stališču, ki ga Evropska unija zavzame v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani, v zvezi z določbami o koordinaciji sistemov socialne varnosti

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 79(2)(b) v zvezi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)       Člen 51 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani[6] (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) določa, da Stabilizacijsko-pridružitveni svet s sklepom določi določbe za uresničevanje načel iz navedenega člena.

(2)       V skladu s členom 3 Protokola (št. 21) o stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, [je] [sta] [Irska] [in] [Združeno kraljestvo] [priglasila] [priglasilo] z [dopisom] [dopisoma] z dne [...] svojo željo po sodelovanju pri sprejetju in uporabi tega sklepa.

(3)       V skladu s členoma 1 in 2 Protokola (št. 21) o stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, in brez poseganja v člen 4 navedenega protokola, [Irska] [Združeno kraljestvo] ne [sodeluje] [sodelujeta] pri sprejetju tega sklepa, ki [zanjo] [zanj] [zanju] ni zavezujoč in se [zanjo] [zanj] [zanju] ne uporablja.

(4)       V skladu s členoma 1 in 2 Protokola (št. 22) o stališču Danske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zanjo ni zavezujoč in se zanjo ne uporablja –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki ga Evropska unija zavzame v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), glede izvajanja člena 51 Sporazuma, temelji na osnutku sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, ki je priložen temu sklepu.

Predstavniki Unije v Pridružitvenem svetu se lahko sporazumejo o manjših spremembah tega osnutka sklepa brez nadaljnjega sklepa Sveta.

Člen 2

Sklep Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 3

Ta sklep začne veljati z dnem sprejetja.

V Bruslju,

                                                                       Za Svet

                                                                       Predsednik

PRILOGA

Osnutek

SKLEP št. …/…. STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-ČRNA GORA

z dne …

v zvezi z določbami za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ki jih vsebuje Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum

STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENI SVET JE –

ob upoštevanju Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma o pridružitvi med Evropskima skupnostma in njunimi članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani[7] ter zlasti člena 51 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Člen 51 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) določa koordinacijo sistemov socialne varnosti Črne gore in držav članic ter načela za takšno koordinacijo.

(2) Člen 51 Sporazuma določa, da Stabilizacijsko-pridružitveni svet sprejme sklep za uresničevanje načel iz navedenega člena.

(3) V zvezi z uporabo načela nediskriminacije ta sklep ne bi smel dajati nobenih dodatnih pravic, ki izhajajo iz določenih dejstev ali dogodkov, ki so se zgodili na ozemlju druge pogodbenice in se na podlagi zakonodaje prve pogodbenice ne upoštevajo, razen pravice do izvoza nekaterih dajatev.

(4) Pri uporabi tega sklepa je treba pravico črnogorskih delavcev do družinskih dajatev pogojevati s tem, da družinski člani stalno zakonito prebivajo s temi delavci v državi članici, kjer so delavci zaposleni. Ta sklep ni podlaga za upravičenost do družinskih dajatev za njihove družinske člane, ki stalno prebivajo v drugi državi, npr. v Črni gori.

(5) Uredba Sveta (ES) št. 1231/2010[8] že razširja določbe Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009 na državljane tretjih držav, za katere se navedene določbe še ne uporabljajo le na podlagi njihovega državljanstva. Uredba (EU) št. 1231/2010 že zajema načelo, da se glede na upravičenost do nekaterih dajatev seštevajo zavarovalne dobe, ki so jih črnogorski delavci pridobili v različnih državah članicah, kakor je določeno v členu 51(1)(a) Sporazuma.

(6) Morda bo treba določiti posebne določbe, ki ustrezajo posameznim značilnostim zakonodaje Črne gore, z namenom olajšanja uporabe pravil koordinacije.

(7) Da bi se zagotovila nemotena koordinacija sistemov socialne varnosti držav članic in Črne gore, je treba vzpostaviti posebne določbe o sodelovanju med državami članicami in Črno goro ter med zadevno osebo in nosilcem pristojne države.

(8) Za zaščito oseb, zajetih s tem sklepom, in za zagotovitev, da te ne izgubijo pravic zaradi začetka njegove veljavnosti, je treba sprejeti prehodne določbe –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

DEL I

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1

Opredelitve

1.           V tem sklepu se uporabljajo naslednje opredelitve:

(a)          „Sporazum“ je Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani;

(b)          „Uredba“ je Uredba (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti[9], kakor se uporablja v državah članicah Evropske unije;

(c)          „Izvedbena uredba“ je Uredba (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti[10];

(d)          „država članica“ je država članica Evropske unije;

(e)          „delavec“ je,

(i)      za namene zakonodaje držav članic, oseba, ki opravlja dejavnost kot zaposlena oseba v smislu člena 1(a) Uredbe;

(ii)      za namene zakonodaje Črne gore, oseba, ki opravlja dejavnost kot zaposlena oseba v smislu navedene zakonodaje;

(f)           „družinski član“ je,

(i)      za namene zakonodaje države članice, družinski član v smislu člena 1(i) Uredbe;

(ii)      za namene zakonodaje Črne gore, družinski član v smislu navedene zakonodaje;

(g)          „zakonodaja“ je,

(i)      kar zadeva države članice, zakonodaja v smislu člena 1(1) Uredbe, ki se uporablja za dajatve, ki jih zajema ta sklep;

(ii)      kar zadeva Črno goro, ustrezna zakonodaja, ki se uporablja v Črni gori v zvezi z dajatvami, ki jih zajema ta sklep;

(h)          „dajatve“ so,

– starostne pokojnine,

– družinske pokojnine,

– pokojnine v zvezi z nesrečo pri delu in poklicno boleznijo,

– invalidske pokojnine, če je invalidnost povezana z nesrečo pri delu in poklicno boleznijo,

– družinski dodatki;

(i)           „izvozne dajatve“ so,

(i)      kar zadeva države članice:

– starostne pokojnine,

– družinske pokojnine,

– pokojnine v zvezi z nesrečo pri delu in poklicno boleznijo,

– invalidske pokojnine, če je invalidnost povezana z nesrečo pri delu in poklicno boleznijo,

v smislu Uredbe, z izjemo posebnih denarnih dajatev, za katere se ne plačujejo prispevki, kakor so navedene v Prilogi X k Uredbi;

(ii)      kar zadeva Črno goro, ustrezne dajatve, ki jih določa zakonodaja Črne gore, z izjemo posebnih denarnih dajatev, za katere se ne plačujejo prispevki, kakor jih določa Priloga I k temu sklepu.

2.           Drugi pojmi v tem sklepu imajo pomen, ki jim je dodeljen:

(a)          kar zadeva države članice, v Uredbi in Izvedbeni uredbi;

(b)          kar zadeva Črno goro, v ustrezni zakonodaji, ki se uporablja v Črni gori.

Člen 2

Osebe, ki jih ta sklep zajema

Ta sklep se uporablja:

(a)          za delavce, ki so državljani Črne gore in so ali so bili zakonito zaposleni na ozemlju države članice ter za katere velja ali je veljala zakonodaja ene ali več držav članic, ter za njihove preživele osebe;

(b)          za družinske člane delavcev iz točke (a), če ti družinski člani zakonito stalno prebivajo ali so prebivali z zadevnim delavcem, v času njegove zaposlitve v državi članici;

(c)          za delavce, ki so državljani države članice in so ali so bili zakonito zaposleni na ozemlju Črne gore ter za katere velja ali je veljala zakonodaja Črne gore, in za njihove preživele osebe ter

(d)          za družinske člane delavcev iz točke (c), če ti družinski člani stalno zakonito prebivajo ali so prebivali z zadevnim delavcem, v času njegove zaposlitve v Črni gori.

Člen 3

Enaka obravnava

1.           Delavci, ki so državljani Črne gore in so zakonito zaposleni v državi članici, in njihovi družinski člani, ki zakonito stalno prebivajo z njimi, zaradi svojega državljanstva niso diskriminirani v primerjavi z državljani države članice, v kateri so zaposleni, glede dajatev socialne varnosti v smislu člena 1(1)(h).

2.           Delavci, ki so državljani države članice in so zakonito zaposleni v Črni gori, in njihovi družinski člani, ki zakonito stalno prebivajo z njimi, zaradi svojega državljanstva niso diskriminirani v primerjavi z državljani Črne gore glede dajatev socialne varnosti v smislu člena 1(1)(h).

Del II

ODNOSI MED DRŽAVAMI ČLANICAMI IN ČRNO GORO

Člen 4

Odprava pogoja stalnega prebivališča

1.           Izvozne dajatve v smislu člena 1(1)(i), do katerih so upravičene osebe iz člena 2(a) in (c), se ne morejo zmanjšati, spremeniti, začasno ustaviti, odvzeti ali zapleniti zaradi tega, ker upravičenec stalno prebiva,

(i)           za namene dajatev v okviru zakonodaje države članice, na ozemlju Črne gore, ali

(ii)          za namene dajatev v okviru zakonodaje Črne gore, na ozemlju države članice.

2.           Družinski člani delavca iz člena 2(b) so upravičeni do izvoznih dajatev v smislu člena 1(1)(i)(i) na enak način kot družinski člani delavca, ki je državljan zadevne države članice, če ti družinski člani stalno prebivajo na ozemlju Črne gore.

3.           Družinski člani delavca iz člena 2(d) so upravičeni do izvoznih dajatev v smislu člena 1(1)(i)(ii) na enak način kot družinski člani delavca, ki je državljan Črne gore, če ti družinski člani stalno prebivajo na ozemlju države članice.

DEL III

DRUGE DOLOČBE

Člen 5

Sodelovanje

1.           Države članice in Črna gora si medsebojno posredujejo vse informacije v zvezi s spremembami svoje zakonodaje, ki bi lahko vplivale na izvajanje tega sklepa.

2.           Za namene tega sklepa si organi in nosilci držav članic ter Črne gore medsebojno nudijo vso pomoč in ravnajo, kot da izvajajo svojo lastno zakonodajo. Administrativna pomoč, ki jo nudijo omenjeni organi in nosilci, je praviloma brezplačna. Pristojni organi držav članic in Črne gore pa se lahko med seboj dogovorijo za povračilo nekaterih stroškov.

3.           Organi in nosilci držav članic ter Črne gore lahko za namene tega sklepa komunicirajo neposredno med seboj in z udeleženimi osebami oziroma njihovimi zastopniki.

4.           Nosilci in osebe, ki jih zajema ta sklep, se morajo medsebojno obveščati in sodelovati, da se zagotovi pravilno izvajanje tega sklepa.

5.           Zadevne osebe morajo o vsakršni spremembi v svojih osebnih ali družinskih razmerah, ki vplivajo na njihovo pravico do dajatev v okviru tega sklepa, čim prej obvestiti nosilce pristojne države članice ali Črne gore, kadar je slednja pristojna država, in države članice stalnega prebivališča ali Črne gore, kadar je slednja država stalnega prebivališča.

6.           V primeru neizpolnjevanja obveznosti obveščanja iz odstavka 5 se lahko uporabijo sorazmerni ukrepi v skladu z nacionalno zakonodajo. Ti ukrepi so enakovredni ukrepom, ki se uporabljajo v podobnih položajih po nacionalni zakonodaji, in vlagateljem zahtevkov v praksi ne preprečujejo ali pretirano otežujejo uresničevanja njihovih pravic iz tega sklepa.

7.           Države članice in Črna gora lahko sprejmejo nacionalne predpise, ki določajo pogoje za preverjanje upravičenosti do dajatev, da se upošteva dejstvo, da upravičenci začasno ali stalno prebivajo zunaj ozemlja države članice, v kateri se nahaja nosilec, pristojen za izplačilo dajatev. Takšne določbe so sorazmerne, brez diskriminacije na podlagi državljanstva in v skladu z načeli tega sklepa. Stabilizacijsko-pridružitveni svet obvestijo o takšnih določbah.

Člen 6

Administrativna preverjanja in zdravniški pregledi

1.           Ta člen se uporablja za osebe iz člena 2, ki prejemajo izvozne dajatve iz člena 1(1)(i), in za nosilce, pristojne za izvajanje tega sklepa.

2.           Če prejemnik dajatev ali vlagatelj zahtevka za dajatve ali njegov družinski član začasno ali stalno prebiva na ozemlju države članice, nosilec, pristojen za izplačilo dajatev, pa se nahaja v Črni gori, ali začasno ali stalno prebiva v Črni gori, nosilec, pristojen za izplačilo dajatev, pa se nahaja v državi članici, opravi zdravniški pregled na zahtevo tega nosilca nosilec v kraju začasnega ali stalnega prebivališča upravičenca v skladu s postopki, ki jih določa zakonodaja, ki jo uporablja ta nosilec.

              Nosilec, pristojen za izplačilo dajatev, po potrebi obvesti nosilca v kraju začasnega ali stalnega prebivališča o kakršnih koli posebnih zahtevah, ki jih je treba upoštevati, in pregledih, ki jih je treba opraviti med zdravniškim pregledom.

              Nosilec v kraju začasnega ali stalnega prebivališča pošlje poročilo nosilcu, ki je pristojen za izplačilo dajatev in je zahteval zdravniški pregled.

              Nosilec, pristojen za izplačilo dajatev, si pridrži pravico, da upravičenca napoti na zdravniški pregled k zdravniku po svoji izbiri, bodisi na ozemlju, kjer prejemnik dajatev ali vlagatelj zahtevka za dajatev začasno ali stalno prebiva, bodisi v državi, v kateri se nahaja nosilec, pristojen za izplačilo dajatev. Vendar je upravičenec lahko pozvan, da se vrne v državo nosilca, pristojnega za izplačilo dajatev, samo pod pogojem, da je sposoben opraviti potovanje, ne da bi to vplivalo na njegovo zdravje, in če s tem povezane potne stroške in stroške bivanja krije nosilec, pristojen za izplačilo dajatev.

3.           Če prejemnik dajatev ali vlagatelj zahtevka za dajatve ali njegov družinski član začasno ali stalno prebiva na ozemlju države članice, nosilec, pristojen za izplačilo dajatev, pa se nahaja v Črni gori, ali začasno ali stalno prebiva v Črni gori, nosilec, pristojen za izplačilo dajatev, pa se nahaja v državi članici, opravi administrativno preverjanje na zahtevo nosilca, pristojnega za izplačilo dajatev, nosilec v kraju začasnega ali stalnega prebivališča.

              Nosilec v kraju začasnega ali stalnega prebivališča pošlje poročilo nosilcu, ki je pristojen za izplačilo dajatev in je zahteval administrativno preverjanje.

              Nosilec, pristojen za izplačilo dajatev, si pridrži pravico, da sam izbere strokovnjaka, ki bo preveril položaj upravičenca. Vendar je upravičenec lahko pozvan, da se vrne v državo nosilca, pristojnega za izplačilo dajatev, samo pod pogojem, da je sposoben opraviti potovanje, ne da bi to vplivalo na njegovo zdravje, in če s tem povezane potne stroške in stroške bivanja krije nosilec, pristojen za izplačilo dajatev.

4.           Ena ali več držav članic in Črna gora se lahko dogovorijo o drugih upravnih določbah, če o tem obvestijo Stabilizacijsko-pridružitveni svet.

5.           Kot izjema od načela brezplačne vzajemne administrativne pomoči iz člena 5(2) tega sklepa dejanski znesek stroškov preverjanj iz odstavkov 2 in 3 tega člena nosilcu, ki je bil naprošen, da preverjanja opravi, povrne nosilec, pristojen za izplačilo dajatev, ki ju je zahteval.

Člen 7

Uporaba člena 129 Sporazuma

Člen 129 Sporazuma se uporabi v primeru, da katera od pogodbenic meni, da druga pogodbenica ni izpolnila obveznosti iz členov 5 in 6.

Člen 8

Posebne določbe za uporabo zakonodaje Črne gore

Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko po potrebi določi posebne določbe za uporabo zakonodaje Črne gore v Prilogi II.

Člen 9

Upravni postopki iz obstoječih dvostranskih sporazumov

Upravni postopki iz obstoječih dvostranskih sporazumov med državo članico in Črno goro se lahko še naprej uporabljajo pod pogojem, da ti postopki ne zožujejo pravic ali obveznosti zadevnih oseb, ki jih določa ta sklep.

Člen 10

Sporazumi o dopolnjevanju postopkov za izvajanje tega sklepa

Ena ali več držav članic in Črna gora lahko sklenejo sporazume kot dopolnjevanje upravnih postopkov za izvajanje tega sklepa, zlasti za preprečevanje goljufij in napak ter boj proti njim.

DEL IV

PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE

Člen 11

Prehodne določbe

1.           Po tem sklepu ni mogoče pridobiti nobene pravice za obdobje pred začetkom njegove veljavnosti.

2.           Ob upoštevanju odstavka 1 se pravica po tem sklepu pridobi, tudi če se nanaša na zavarovalni primer, ki je nastal pred začetkom njegove veljavnosti.

3.           Dajatve, ki niso bile dodeljene ali ki so mirovale zaradi državljanstva ali kraja stalnega prebivališča zadevne osebe, se na zahtevo zadevne osebe zagotovijo oziroma ponovno dodelijo z datumom začetka veljavnosti tega sklepa pod pogojem, da zaradi že prej zagotovljenih pravic ni bil izplačan pavšalni znesek.

4.           Če se zahtevek iz odstavka 3 predloži v dveh letih od datuma začetka veljavnosti tega sklepa, pravice, ki izhajajo iz tega sklepa, veljajo z datumom začetka veljavnosti tega sklepa, zakonodaja katere koli države članice ali Črne gore v zvezi z izgubo ali omejitvijo pravic pa se ne sme uporabiti proti zadevnim osebam.

5.           Če se zahtevek iz odstavka 3 predloži po preteku dveletnega obdobja po datumu začetku veljavnosti tega sklepa, pravice, ki niso bile izgubljene ali časovno omejene, veljajo z datumom, ko je bil predložen zahtevek, in za njih veljajo ugodnejše določbe v skladu z zakonodajo katere koli države članice ali Črne gore.

Člen 12

Prilogi k temu sklepu

1.           Prilogi k temu sklepu sta sestavni del Sklepa.

2.           Prilogi se na zahtevo Črne gore ali Evropske unije lahko spremenita s sklepom Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta.

Člen 13

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju,

            Za Stabilizacijsko-pridružitveni svet

            Predsednik

PRILOGA I

SEZNAM POSEBNIH ČRNOGORSKIH DENARNIH DAJATEV, ZA KATERE SE NE PLAČUJEJO PRISPEVKI

PRILOGA II

POSEBNE DOLOČBE ZA UPORABO ZAKONODAJE ČRNE GORE

[1]               UL L 108, 29.4.2010, str. 1.

[2]               UL L 306, 23.11.10.

[3]               UL L 166, 30.04.2004, str. 1.

[4]               UL L 284, 30.10.2009, str. 1.

[5]               UL L 344, 29.12.2010, str. 1. V skladu s protokoloma št. 21 in 22 Uredba (EU) št. 1231/2010 za Dansko in Združeno kraljestvo ni zavezujoča in se zanju ne uporablja. Vendar je za Združeno kraljestvo še naprej zavezujoča in se zanj uporablja prejšnja Uredba (ES) št. 859/2003, UL L124, 20.5.2003, str.1.

[6]               UL L 108, 29.04.2010, str. 1.

[7]               UL L 108, 29.4.2010, str. 1.

[8]               UL L 344, 29.12.2010, str. 1.

[9]               UL L 166, 30.4.2004, str. 1.

[10]             UL L 284, 30.10.2009, str. 1.