Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o letnih računovodskih izkazih, konsolidiranih računovodskih izkazih in povezanih poročilih nekaterih oblik podjetij /* COM/2011/0684 / 3 - 2011/0308 (COD) */
OBRAZLOŽITVENI
MEMORANDUM 1. Splošne ugotovitve Direktive o računovodskih pravilih[1] (v nadaljnjem besedilu
„Direktive“) obravnavajo letne in konsolidirane računovodske izkaze družb
z omejeno odgovornostjo v Evropi. V tem pregledu so zastavljeni številni
ključni cilji: (1)
zmanjšanje upravnega bremena oziroma poenostavitev,
in sicer predvsem za mala podjetja; (2)
večja preglednost in primerljivost
računovodskih izkazov, kategorij podjetij, za katera so ti vidiki pomembni
zaradi pogostejših čezmejnih dejavnosti in večjega števila zunanjih
zainteresiranih strani; (3)
varovanje osnovnih potreb uporabnika z namenom
ohranjanja potrebnih računovodskih informacij za uporabnike; (4)
večja preglednost plačil, ki jih
ekstraktivna industrija in sektor izkoriščanja prvotnih gozdov namenita
vladam. Posvetovanja kažejo, da so zainteresirane
strani na splošno zadovoljne s trenutnim okvirom, ki je v preteklih letih
načeloma dobro deloval. Navedene zainteresirane strani med drugim
vključujejo pripravljavce in uporabnike računovodskih izkazov ter
javne organe. Vseeno pa se strinjajo, da so izboljšave možne, predvsem v korist
najmanjših podjetij. V zadnjih 30 letih so spremembe Direktiv dodale veliko
zahtev, kot so na primer nova razkritja in pravila vrednotenja, vključno z
natančnimi določbami o računovodstvu poštene vrednosti.
Manj pozornosti se je namenilo razmišljanju ali se obstoječe zahteve lahko
poenostavi ali odstrani. Čeprav so bile spremembe same po sebi utemeljene,
se pri teh dodanih zahtevah ni dovolj upoštevala primerljivost in uporabnost
računovodskih izkazov, povečale so se zahteve poročanja in
število možnosti za države članice, kar je na koncu privedlo do
povečane zahtevnosti in regulativnega bremena za vsa podjetja.
Povečano breme je velik pritisk predvsem na manjša podjetja. Zainteresirane strani so poudarile tudi
potrebo po večji preglednosti in primerljivosti računovodskih
izkazov, predvsem za večja podjetja, katerih poslovanje je velikokrat
usmerjeno v čezmejno delovanje. Osnovni namen Direktiv je določiti
zahteve za družbe z omejeno odgovornostjo, ki morajo pripraviti
računovodske izkaze ter določiti minimalne zahteve za izboljšanje
vseevropske primerljivosti računovodskih izkazov. To bi naj pomenilo
boljše delovanje enotnega trga in podrobneje večji dostop do financiranja,
zmanjšanje stroškov kapitala in povečanje čezmejnega trgovanja,
združitev in pripojitev. Na splošno predlog prispeva k izboljšanju evropske
konkurenčnosti z ustanavljanjem regulativnega okolja, ki ustvarja rast
številnih delovnih mest. Ta predlog dopolnjuje predlog Direktive iz
leta 2009[2]
glede računovodskih izkazov mikro subjektov, o katerem trenutno
tečejo pogajanja sozakonodajalcev EU. Glede na to, da sta se Svet in
Evropski parlament strinjala z načelom ureditve za mikro subjekte, ta
predlog ne vsebuje novih predlogov politik v zvezi z mikro podjetji, kot je
razvidno iz priložene ocene učinka. Evropska komisija je pripravljena, v
sodelovanju s sozakonodajalci EU, razmisliti o najboljši možnosti
vključitve sedanjega predloga v končni medinstitucionalni sporazum
glede Direktive iz leta 2009. Predlog podpira pristop Komisije do podjetij,
ki je večkrat opisan. Cilj strategije Evropa 2020[3] je, da gospodarstvo EU postane
bolj trajnostno in vključujoče. Cilj Akta za enotni trg[4] je poenostavitev delovanja za
MSP, ki predstavljajo več kot 99 % evropskih podjetij, in izboljšati
njihov dostop do financiranja. Akt za mala podjetja (SBA) priznava, da je v
skupini MSP treba upoštevati njihove različne potrebe in potrebo po
notranji razdelitvi skupine. Podpira pristop „najprej pomisli na male“. Predlog
je tudi del tekočega programa Komisije za poenostavitev in pobud za
zmanjšanje upravnega bremena. Tako uresničuje zavezo Komisije, da bo
pregledala svojo zakonodajo in zagotovila ustreznost, učinkovitost in
sorazmernost veljavne zakonodaje ter zmanjšala upravno breme s poenostavljenim
uredbenim okvirjem[5]. Predlog razveljavlja in zamenjuje
obstoječe računovodske direktive ter njihove poznejše spremembe z eno
samo novo direktivo. 2. Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi
in ocena učinka 2.1. Posvetovanje z
zainteresiranimi in zadevnimi stranmi Službe Komisije so se med pregledom redno
posvetovale z zainteresiranimi stranmi. Cilj tega je bil zbrati stališča
vseh zainteresiranih strani, vključno s pripravljavci, uporabniki, organi
standardizacije, javnimi upravami in drugimi. Dialog se je odvijal prek: –
neformalne ad hoc skupine za razmislek za MSP, ki
jo sestavlja 10 strokovnjakov z različnimi izkušnjami in znanjem; –
dveh javnih posvetov, in sicer na temo pregleda
Direktiv in o mednarodnih standardih računovodskega poročanja za mala
in srednje velika podjetja, katerima je sledilo srečanje z
zainteresiranimi stranmi za pregled rezultatov in dodatni razpravi na temo; –
številnih ciljno usmerjenih srečanj z
nacionalnimi organi za standardizacijo, predstavniki malih in srednjih
podjetij, bankami, vlagatelji in računovodji iz vse EU; –
posvetovanj z delovno skupino za MSP Evropske
svetovalne skupine za računovodsko poročanje (EFRAG) in ad hoc
delovne skupine za MSP računovodskega regulativnega odbora (ARC); –
študije vplivov na upravno breme zaradi sprememb
Direktiv, ki jo je izvedel Center za strateške storitve in storitve vrednotenja
(Centre for Strategy and Evaluation Services – CSES). V zvezi s poročanjem po državah so službe
Komisije ohranile tudi reden dialog z različnimi kategorijami
zainteresiranih strani (kot so pripravljavci, uporabniki in javni organi).
Javni posvet je bil izveden med letoma 2010 in 2011 kot tudi dvostranska
posvetovanja z zainteresiranimi stranmi (predvsem uporabniki in pripravljavci).
Poleg tega je Evropska svetovalna skupina za računovodsko poročanje
(EFRAG) sodelovala pri oceni upravnih stroškov, povezanih z morebitno zahtevo
računovodskega poročanja po državah. 2.2. Ocena učinka 2.2.1. Računovodski izkazi Za pripravo računovodskih izkazov je bilo
ugotovljeno, da je ena najbolj obremenjujočih regulativnih obveznosti
podjetij[6].
Mala podjetja se soočajo s sorazmerno večjim upravnim bremenom v
primerjavi s srednje velikimi in velikimi podjetji. Ocena učinka je analizirala pet
obsežnejših možnosti politike, in sicer na podlagi izhodiščnega scenarija.
Za najprimernejšo možnost na koncu še vedno ostaja širša možnost spreminjanja
in posodabljanja izbranih zahtev, ki so trenutno zajete v računovodskih
direktivah. Po pregledu bolj izdelanih možnosti se je
izkazalo, da bi bila najboljša izbira politike „minimalne ureditve“, prirejene
za mala podjetja. Potencial zmanjšanja upravnega bremena s to politiko znaša
1,5 mrd EUR, ki izhaja iz zmanjšanja zahtev po poročanju v pojasnilih,
nadaljnja ublažitev zakonske revizije in izvzetje iz obveze predložitve
konsolidiranih računovodskih izkazov za manjše skupine. Druga podrobna možnost zadeva povečanje
praga za mala in srednje velika podjetja, kakor je določeno v Direktivi,
zaradi inflacije v obdobju 2007 do 2011. Potencialno zmanjšanje bremena tega
predloga znaša približno 0,2 mrd EUR. Ocenjeni potencial prihranka zgoraj zapisane
možnosti je ocenjen na skupno 1,7 mrd EUR. Mikro podjetja bodo v vsakem primeru
imela korist od poenostavljene ureditve, ki bo na voljo za mala podjetja[7]. Vendar vpliv zgoraj opisane
izbire politike na mikro subjekte ni bil upoštevan, saj je ta zajet v predlogu
direktive o mikro subjektih, ki ga obravnavata Evropski parlament in Svet. Te izbire politike bodo zmanjšale
količino informacij, dostopnih uporabnikov računovodskih izkazov
malih in srednje velikih podjetij, vključno z informacijami, ki so javno
dostopne. Zaščita upnikov bo okrepljena, saj bosta razkritji glede jamstev
in obveznosti ter transakcij s povezanimi strankami postali obvezni. Nekoliko
pozitivne vplive bi se lahko zaznalo glede dostopnih informacij v primerih
srednje velikih in velikih podjetjih zaradi izboljšane jasnosti in
primerljivosti njihovih računovodskih izkazov. Statistični uradi bodo morda morali
prilagoditi svoje postopke zbiranja podatkov za manjša podjetja, čeprav
jim bo maksimalna usklajenost pragov dovoljevala zbiranje podatkov za podjetja,
ki so objektivno enake velikosti po vsej EU, kar bo izboljšalo primerljivost.
Vendar bo lahko uskladitev pragov imela negativne posledice na zbiranje
statističnih podatkov predvsem v državah članicah, kjer je velik
delež malih podjetij. Da bi ocenili nacionalne gospodarske kazalnike, bodo te
države članice morda morale spremeniti način zbiranja statističnih
podatkov podjetij. Predlog Komisije, da bi medsebojno povezali centralne in
trgovinske registre ter registre podjetij[8],
naj bi olajševalni dejavnik izboljšal čezmejni dostop do informacij o
podjetjih. Davčne uprave ohranijo pristojnost odločanja o načinu
obračunavanja dobička za davčne namene in o tem, katere so s tem
povezane zahteve po poročilih. Glede socialnega učinka predloga bi
morale poenostavljene računovodske zahteve pospešiti oblikovanje
poslovnega okolja, ki spodbuja ustanavljanje podjetij in podjetništvo. Ocena
učinka je upoštevala, da bo po sproščanju sredstev za podjetja ta
pobuda predvidoma vsaj obrobno prispevala k ustvarjanju delovnih mest v EU.
Nekateri prihranki za podjetja izhajajo iz zmanjšanja plačil za računovodska
podjetja ali zunanje računovodje. Pričakuje se, da bo vpliv na
delovna mesta zaradi prenosa sredstev nevtralen ali samo obrobno negativen z
vidika splošne stopnje zaposlenosti. Ne pričakuje se merljivih vplivov na
okolje. Ne pričakuje se, da bi uvajanje poenostavljene računovodske
ureditve ustvarilo ovire za rast malih podjetij, saj je v zvezi s tem
računovodstvo manjše breme od davčne ali socialne zakonodaje. Poleg
tega pristop „najprej pomisli na male“ iz tega predloga omogoča, da
računovodske ureditve ustrezajo različno velikim podjetjem. 2.2.2. Poročanje o plačilih
vladam Komisija je javno izrazila podporo mednarodni
pobudi za pregled ekstraktivne industrije (EITI) in napovedala pripravljenost
za predložitev zakonodaje, ki bo odredila zahteve razkritja za podjetja v
ekstraktivni industriji[9].
Podobna zaveza je bila sprejeta v sklepnih izjavah vrha skupine G8 v Deauvillu
maja 2011[10],
kjer se je skupina G8 zavezala, da bo „vzpostavila uredbe in predpise o
preglednosti ali spodbujala prostovoljne standarde, ki od podjetij, ki delujejo
na področju nafte, zemeljskega plina ali rudarjenja, zahtevajo ali jih
spodbujajo k razkritju plačil vladam.“ Poleg tega je Evropski parlament
pripravil resolucijo[11],
v katerih je ponovno potrdil podporo zahtevam poročanja po državah, predvsem
v zvezi z ekstraktivno industrijo. Zakonodaja EU trenutno od podjetij ne zahteva,
da bi razkrile plačila vladam, v katerih delujejo. Zato taka plačila
vladam v posamezni državi navadno niso razkrita, čeprav so lahko taka
plačila ekstraktivne industrije (nafta, plin in rudarstvo) ali sektorja
izkoriščanja[12]
prvotnih gozdov[13]
predstavljajo znatni delež prihodka države, predvsem v tretjih državah, ki so
bogate z naravnimi viri. Da bi države postale odgovorne za uporabo teh virov in
spodbujale dobro upravljanje, se predlaga uvedba zahteve po razkritju
plačil vladam na individualni ali konsolidirani ravni podjetja. Ta predlog
je primerljiv z ameriškim Dodd-Frankovim zakonom[14], sprejetim julija 2010, ki
zahteva, da družbe ekstraktivne industrije (naftne, plinske in rudarske
družbe), registrirane pri Komisiji za vrednostne papirje in borzo (KVP), javno
poročajo o plačilih vladam za vsako državo[15] in vsak projekt posebej.
Izvedbene določbe KVP bodo predvidoma sprejeto do konca leta 2011. Ocena učinka[16] je proučila pet obsežnih
možnosti politike na podlagi izhodiščnega scenarija (možnost politike 0),
nato je proučila možne sheme, ki bi bile lahko rezultat globalnega
dogovora o poročanju po državah za EU in za večnacionalna podjetja
izven EU (možnost politike 1), in na koncu je ocenila različne možnosti
politike, ki bi samo podjetjem iz EU naložile obvezno razkritje podatkov po
državah (možnost politik 2 in 4). Možnost politike 2 zahteva razkritje
plačil vladam na podlagi držav za ekstraktivno industrijo in sektor izkoriščanja
prvotnih gozdov, možnost politike 3 zahteva razkritje takih podatkov na podlagi
držav in projektov. Poleg poročila o plačilih vladam možnost politike
4 zahteva celovit sklop izkazov po državah, ki jih pripravijo podjetja, ki
delujejo na področju ekstraktivne industrije in v sektorju
izkoriščanja prvotnih gozdov. Možnost zahteve poročanja po državah
(CBCR) v zvezi s plačili vladam na podlagi držav in projektov za
večnacionalna podjetja EU v ekstraktivni industriji in v sektorju
izkoriščanja prvotnih gozdov (možnost politike 3) se je ohranila.
Ekstraktivna industrija zajema vsa podjetja z dejavnostmi, ki zadevajo
raziskovanje, odkrivanje, razvijanje in izkoriščanje zalog mineralov,
nafte in naravnega plina. Sektor izkoriščanja prvotnih gozdov zajema vsa
podjetja z dejavnostmi, ki zadevajo posek na golo, selektivno sečnjo ali
redčenje prvotnih gozdov. Razkritje plačil vladam na podlagi držav in
po potrebi projektov bi bolj ustrezalo povpraševanju zainteresiranih strani, ki
pozivajo k večjemu razkritju, medtem ko bi strošek take politike še vedno
ostal sprejemljiv, pod pogojem, da se uvede ustrezen prag bistvenosti. Ta
pristop bi vzpostavil ravnovesje, saj prispeva k večji preglednosti brez
pretiranega bremena za podjetja, podjetjem EU pa ne bi povzročil prekomerne
podrejenosti konkurenčnega položaja. To ne bi smelo ogrožati prihodnjih
naporov EU pri doseganju mednarodnih sporazumov in ustvarjanju enakih
konkurenčnih pogojev na svetovni ravni v zvezi z CBCR prek pogajanj z
mednarodnimi partnerji. Nekatera podjetja, na katera se predlog
nanaša, so izpostavila vprašanje morebitnega nasprotovanja med zahtevo EU po
razkritju in nacionalno zakonodajo države prejemnice, ki prepoveduje objavo
takih podatkov. Pojavili so se pozivi, da se za take primere pripravi oprostitev
poročanja o zadevnih plačilih vladam. Čeprav je Komisija našla
le nekaj primerov držav, ki prepovedujejo razkritja, je predvidena strogo
omejena oprostitev za primere, v katerih bi podjetje, ki izpolnjuje obveznosti
razkritja, jasno kršilo kazensko pravo zadevne države. Razlogov za to, da je zanesljivost preskrbe z
energijo ena prednostnih nalog programa EU, je več, med drugim tudi zato,
ker energija, ki jo proizvedejo države članice, ne pokriva trenutnega
povpraševanja. Nekateri trdijo, da bi to lahko oviralo delovanje gospodarskih
subjektov EU na področju ekstraktivne industrije v tretjih državah, kar bi
posledično lahko vplivalo na dobavo nafte in plina v Evropo. Medtem so
nekatera podjetja že razkrila plačila vladam po posameznih državah in niso
bila ovirana pri njihovi dejavnosti, bi druga podjetja lahko imela
drugačne izkušnje. Zato bi moral predlog med drugim oceniti vprašanje
zanesljive oskrbe z energijo v Evropi. Postavljeno je bilo vprašanje o
morebitni podrejenosti konkurenčnega položaja zaradi takih razkritij.
Komisija zavzema stališče, da v večini primerov razkritje plačil
vladam na podlagi držav in projektov, kjer so bila navedena plačila
izplačana za določen projekt (s pragom bistvenosti), ne bi dalo neposrednega
vpogleda v zaupne podatke podjetja, kot so prihodki, stroški in dobiček.
Tudi krepitev EITI bi nasprotovala kakršnim koli možnim izgubam
konkurenčnega položaja, saj lahko povzroči bolj globalno uporabo in
okrepljen sloves sodelujočih družb. 2.3. Proračunske posledice Predlog ne vpliva na proračun Unije. 3. Dodatne informacije 3.1. Poenostavitev Predlog uvaja posebno ureditev za mala
podjetja, ki bo znatno zmanjšala upravno breme, s katerim se trenutno
soočajo mala podjetja pri pripravi računovodskih izkazov. Omejuje
razkritja v pojasnilih k računovodskim izkazom za (i) računovodske
usmeritve; (ii) jamstva, obveze, pojave in operacije, ki niso pripoznani v
bilanci stanja; (iii) dogodke, ki so nastali po bilanci, in v bilanci stanja
niso pripoznani; (iv) dolgoročne in zavarovane dolgove; ter (v)
transakcije med povezanimi strankami. Omeniti je treba, da bodo določbe po
razkritju iz točk (iii) in (v) postale nove obveze za mala podjetja, saj
je večina držav članic za taka podjetja predvidela izvzetje iz takih
razkritij. Predlog skuša uskladiti pragove, da bi
zagotovil realno zmanjšanje upravnega bremena za vsa mala podjetja v EU.
Trenutno veliko malih podjetij po opredelitvi EU spada v kategorijo srednje
velikih in velikih podjetij, saj so predvidene opredelitve v Direktivah manjše
od tistih, ki so jih države članice prenesle v svojo zakonodajo. Spodnja preglednica vsebuje povzetek pregleda
glavnih vplivov poenostavitve iz tega predloga: Mala podjetja ~ 1,1 milijona podjetij ~ 21 % podjetij || – Maksimalno usklajevanje bo zagotovilo, da vsa podjetja enake velikosti lahko koristijo enotne pogoje delovanja v vsej EU. – Pojasnila k računovodskim izkazom bodo omejena na samo pet glavnih področij. – Nobene zahteve po zakonski reviziji. – Male skupine bodo izvzete iz priprave konsolidiranih računovodskih izkazov. 3.2. Drugi ukrepi Predlog skuša izboljšati primerljivost in
jasnost računovodskih izkazov, ki jih pripravijo srednje velika in velika
podjetja ter do določene mere mala podjetja. Zato predlog skuša zmanjšati število možnosti,
ki jih imajo trenutno države članice na voljo, saj te možnosti neugodno
vplivajo na primerljivost računovodskih izkazov. Splošna načela kot
so „vsebina pred obliko“ bodo postala obvezna za večjo jasnost
računovodskih izkazov. Kar zadeva spremembe obstoječih
določb, spodnja tabela prikazuje povzetek pregleda glavnih sprememb. Srednje velika / velika podjetja ~ 0,3 milijona podjetij ~ 4% podjetij || – Uvajanje splošnega načela „bistvenosti“ in „vsebina pred obliko“. – Zmanjšanje števila možnosti, ki jih imajo na razpolago države članice. 3.3. MSRP za mala in srednje velika podjetja Ena od upoštevanih možnosti je sprejetje
obvezne uporabe mednarodnih standardov računovodskega poročanja za
mala in srednje velika podjetja (MSRP za MSP) v EU. Zainteresirane strani,
zlasti javne uprave, pa so imele deljena mnenja o tej zamisli in zaključek
v oceni učinka je bil tudi, da uvedba tega novega standarda ne bi
prispevala k cilju poenostavljanja in zmanjševanja upravnega bremena. Poleg
tega pa so MSRP za MSP dokaj novi standardi in še vedno ni veliko izkušenj z
njihovim izvajanjem na svetovni ravni. V tem predlogu obvezno sprejetje MSRP za MSP
ni uveljavljeno kot politika. Razlike med tem predlogom direktive in MSRP za
MSP na področju prikaza nevplačanega vpisanega kapitala ter dobe
amortiziranja dobrega imena, katerega pričakovane dobe koristnosti se ne
more zanesljivo oceniti, pomeni, da sprejemanje celotnih MSRP za MSP ni
mogoče. 3.4. Poročanje o
plačilih vladam Da bi se podprlo sprejemanje odgovornosti
držav in dobro upravljanje, predlog uvaja nove zahteve poročanja za podjetja,
ki delujejo na področju ekstraktivne industrije ali v sektorju
izkoriščanja prvotnih gozdov. Predlog predvideva, da bi podjetja razkrila
plačila vladam v vsaki državi, kjer obratujejo in za vsak projekt, kjer je
bilo plačilo namenjeno za določen projekt, in kjer je plačilo
bistveno za vlado prejemnico. V skladu s splošnim ciljem in za omejevanje
dodatnega upravnega bremena je nova zahteva omejena na velika podjetja in
podjetja javnega interesa. 3.5. Predlagana direktiva in
razveljavitev sedanje zakonodaje Predlog obsega novo Direktivo, ki razveljavlja
direktivi iz let 1978 in 1983 in njune poznejše spremembe. 3.6. Pravna podlaga, subsidiarnost
in sorazmernost Predlog temelji na členu 50(1) Pogodbe,
ki je pravna podlaga za sprejetje ukrepov Unije, katerih cilj je vzpostavitev
notranjega trga za pravo gospodarskih družb. Predlog predvideva, da družbe z omejeno
odgovornostjo pripravijo računovodske izkaze v skladu s sklopom zahtev za
izboljšanje primerljivosti računovodskih izkazov po vsej EU, da bi
izboljšali delovanje enotnega trga in povečali raven čezmejnega
trgovanja. Po načelu subsidiarnosti bi morala EU delovati zgolj tam, kjer
lahko zagotovi boljše rezultate od poseganja na ravni države članice,
delovanje pa mora biti omejeno na to, kar je potrebno in sorazmerno za
doseganje ciljev zadevne politike. Cilj tega pregleda se ne more doseči z
enostranskim ukrepanjem na ravni države članice. Zavezanost zgolj enemu sklopu osnovnih zahtev
na ravni EU bi bilo koristno za mala podjetja po pristopu „najprej pomisli na
male“. Mala podjetja bi morala biti deležna enake obravnave po vsej EU, da bi
lahko imela koristi iz dostopa do enotnega trga po enotnih pogojih. Države
članice ne bi smele nalagati nepotrebnih dodatnih zahtev. To se najlažje doseže
prek usklajene zakonodaje EU. Glede srednje velikih in velikih podjetij morajo
biti finančna poročila na ravni EU bolj primerljiva, saj ta podjetja
pogosto delujejo po vsej EU in zadevajo zainteresirane strani v celotnem
notranjem trgu. Kljub temu pa bi morale države članice imeti možnost
odstopanja v zvezi z zahtevami po dodatnemu poročanju za taka podjetja.
Zato je Direktiva najbolj primeren pravni instrument, saj državam članicam
omogoča določeni manevrski prostor. Direktiva zagotavlja tudi, da vsebina
in oblika predlaganega ukrepa EU ne presegata potrebnega in sorazmernega okvira
za doseganje regulativnega cilja poenostavljanja in zmanjšanja upravnega
bremena. 4. Razlaga členov Naslednji
členi iz Četrte direktiva Sveta 78/660/EGS in Sedme direktive Sveta
83/349/EGS se v osnovi ne spremenijo, čeprav je njihovo številčenje v
večini primerov drugačno od izvornega. To vključuje člene
1(1) (vključno s prilogami I in II), 2(2) do 2(8), 3(6) do 3(9), 4, 5(2)
do 5(3), 6(2) do 6(3), 7, 8(1) do 8(5), 10, 11(1) do 11(7) in 11(11), 12(2),
19(2), 20, 21, 22, 28(2), 29(2) in 29(3), 30, 32, 33(1) do 33(2), 34(1), 35 z
izjemo členov 35(3), 44, 45, 47 in 51. V prilogi III je navedena
primerjalna preglednica. Zaradi jedrnatosti
in jasnosti so obrazložitve vsebovane v tem delu zgolj za primere, kjer predlog
uvaja znatne spremembe glede na Direktive, ki bodo razveljavljene. Številne spremembe
so bile uvedene v celotnem besedilu zaradi usklajevanje terminologije iz
predloga direktive s sodobnim računovodskim izražanjem brez kakršnega koli
vpliva na vsebino pomembnih členov. Te spremembe vključujejo:
zamenjavo izraza „družba“ (company) z izrazom „podjetje“ (undertaking),
vsi sklici na „finančna poročila“ (accounts) se
zamenjajo z „računovodskimi izkazi“ (financial statements)
in vse omembe „letnega poročila“ (annual report) zamenja
izraz „poslovno poročilo“ (management report). 4.1. Poglavje 1 – Področje
uporabe, opredelitve in kategorije podjetij Člen 2 združuje številne opredelitve, ki
so bile pred tem razpršene po izvornih Direktivah. Opredeljeni so subjekti
javnega interesa z opredelitvijo iz Direktive 2006/43/ES o obveznih revizijskih
pregledih. Nadrejeno, podrejeno in povezano podjetje so opredeljeni jasneje kot
v Sedmi direktivi Sveta 83/349/EGS. Vendar ni sprememb v osnovnem pomenu. Podobno
so jasneje opredeljena in v predvidevanju znatnega vpliva na podjetja, kjer ima
investitor vsaj 20 % glasovalnih pravic, je opredelitev usklajena z
ustreznim mednarodnim računovodskim standardom – MRS 28. Člen 3 podaja pravno podlago za pojme
„malo“, „srednje veliko“ in „veliko“ podjetje ter ohranja prakso določanja
velikosti podjetja glede na čisti prihodek, bilančno vsoto in število
zaposlenih. Glede na cilje politik EU lahko Unija uporabi opredelitve, ki se do
določene mere razlikujejo od zapisanih v tem členu[17]. Cilj predloga je popolnoma
uskladiti merila za določanje velikosti, medtem ko so pred tem države
članice lahko izbirale, ali se različne velikosti podjetij priznavajo
v okviru njihove jurisdikcije, ter v določeni meri tudi merila za
določanje velikosti. Mala in srednje velika podjetja so opredeljena
jasneje od opredelitev v Sedmi direktivi Sveta 83/349/EGS. Merila glede
čistega prihodka in bilančne vsote so povečana v skladu s
stopnjo inflacije po zadnjem pregledu leta 2006. Opredelitve in izjeme za „finančna
holding podjetja“ in „investicijska podjetja“ so odpravljene, saj posebne
panožne računovodske rešitve delujejo kot ovira za usklajevanje. Poleg
tega se te določbe niso splošno uporabljale po vsej EU. 4.2. Poglavje 2 – Temeljne
določbe in načela Člen 4 in člen 17 (glej točko
4.4) sta podlaga za popolnoma usklajeno ureditev za pripravo računovodskih
izkazov malih podjetij, ki je sestavljena iz izkaza poslovnega izida, bilance
stanja in omejenega števila pojasnil. Države članice ne bi smele zahtevati
predložitve drugih informacij. Splošno načelo bistvenosti je uvedeno v
členu 5. Zagotavlja, da so priznavanje, merjenje, predložitev in razkritje
računovodskih izkazov omejene na bistvenost. To bo omogočilo na
primer združitev postavk v izkazu poslovnega izida ali bilanci stanja ali
opustitev razkritij iz pojasnil, kjer zadevne informacije niso bistvene.
Podobno ni potrebno priznavati nebistvenih predčasnih obveznosti,
predplačil in rezervacij. Opredeljevanje bistvenosti bo še naprej primarna
odgovornost podjetja, ne glede na to, ali je podjetje zavezano k reviziji. Zahteva po predstavitvi gospodarske stvarnosti
v računovodskem izkazu in ne samo njegove pravne oblike je tudi uvedena
kot splošno načelo v členu 5 za zagotovitev enotnih splošnih načel
v EU in s tem usklajevanja. Pred tem so bili taki načini prikazovanja
dovoljeni v okviru Direktiv, vendar države članice niso bile zavezane k
sprejemanju načela v nacionalne zakonodaje. V členu 6 se možnost, da bi države
članice dovolile računovodsko prevrednotenje za stalna sredstva kot
drugo možnost za obračunavanje po izvirnih vrednostih ohrani, medtem ko so
bile za zagotovitev večjega usklajevanja osnov za vrednotenje umaknjene
možnosti, ki so državam članicam omogočale zamenjavo metod
stroškovnega in inflacijskega računovodstva. 4.3. Poglavje 3 – Bilanca stanja
in izkaz poslovnega izida Splošne določbe v členu 8 so bile
spremenjene za jasnejšo opredelitev možnosti za države članice, da lahko
zahtevajo ali dovolijo združenim podjetjem, da se obračunajo po kapitalski
metodi v letnem računovodskem izkazu. Predlog direktive predlaga le eno
členitev bilance stanja (glej člen 9), medtem ko so prej države
članice lahko izbirale med dvema različnima členitvama. To bo
zagotovilo boljšo primerljivost računovodskih izkazov med različnimi
jurisdikcijami v EU. Poleg tega so bili ustanovitveni stroški odpravljeni kot
kategorija sredstev, saj je njihovo priznavanje odvisno od opredelitve v
zakonodaji države članice. Zato so potrebne nadaljnje spremembe preverjanja
razdeljivih dividend iz člena 11. Člen 11 uvaja tudi zahteve po priznavanju
zneska v zvezi z določbo, ki ustreza najboljši oceni obveznosti ali
prihodnjih stroškov podjetja, ta člen pa izključuje tudi metodo
ocenjevanja LIFO „zadnji noter, prvi ven“ kot uporabno metodo ocenjevanja za
zaloge in vseh zamenljivih postavk. Te spremembe bodo zagotovile boljšo
primerljivost računovodskih izkazov. Členi od 12 do 15 določajo samo dve
členitvi izkaza poslovnega izida, eno členitev na podlagi „narave“
postavk, drugo pa na podlagi „namena“. Pred tem so bile dovoljene štiri
členitve. Cilj tega predloga je vnesti boljšo primerljivost z ohranjanjem
prikaza, ki bo domač uporabnikom računovodskih izkazov. Predhodno
razlikovanje med rednimi in izrednimi postavkami v izkazu poslovnega izida se
odpravi, da bi se preprečila vsebovana neobjektivnost, ki je podpirala
prikaz „večjih“ in „nenavadnih“ stroškovnih postavk kot izrednih stroškov,
in tako zneski iz naslova dobička po obdavčitvi ne bi bili popačeni.
Po drugi strani pa je obstajala vsebovana neobjektivnost glede predstavitve
„večjih“ in „nenavadnih“ postavk prihodkov med rednimi postavkami, da bi
se povečal skupni prihodek. Za zagotavljanje nevtralnega prikaza takih
postavk prihodkov in odhodkov je uvedena nova zahteva po razkritju teh postavk
ločeno s pojasnilom k izkazu poslovnega izida. Zato se za take vnose
priznava, da so vključeni v prihodek po obdavčitvi. Ureditev skrajšanega računovodskega
izkaza je v členu 16 predmet nadaljnjih sprememb, zaradi zmanjšanega
števila členitev. 4.4. Poglavje 4 – Pojasnila k
računovodskim izkazom V prejšnji Direktivi so države članice
imele na razpolago številne možnosti glede razkritja pojasnil. Ta pristop je
zamenjal usklajeni pristop, ki za podjetja enake velikosti po vsej EU uvaja enako
ali primerjalno ureditev razkritij. To poglavje predvideva pristop od spodaj
navzgor za določbe obveščanje s pojasnili k računovodskim
izkazom. Člen 17 opredeljuje razkritja pojasnil, ki so obvezna za vsa
podjetja. Mala podjetja bodo na splošno imela manjši obseg ureditve razkritij v
primerjavi s prejšnjimi Direktivami in v skladu z zahtevami iz člena 4
(glej točko 4.2 zgoraj) se predlaga, da države članice od teh
kategorij podjetij ne zahtevajo razkritij dodatnih informacij, saj se je širok
krog svetovalcev sporazumel, da so to glavna razkritja za mala podjetja. Srednje velika podjetja morajo razkriti
informacije iz členov 17 in 18, medtem ko morajo velika podjetja in
subjekti javnega interesa razkriti informacije iz členov 17, 18 in 19. Člen 17 uvaja zahteve za vsa podjetja o
razkritjih dogodkov, ki so nastali po bilanci, v pojasnilih k
računovodskim izkazom. Te glavne informacije so bile predhodno razkrite v
poslovnem poročilu in države članice so lahko izbrale izvzetje teh
razkritij. Za zagotavljanje večje stopnje preglednosti postane obvezno
tudi razkritje transakcij s povezanimi strankami za podjetja vseh
velikosti, tudi transakcij med popolnoma podrejenimi podjetji, v zadevnih
letnih računovodskih izkazih. Predhodno so države članice lahko
izbrale izvzetje teh razkritij ne glede na velikost podjetja. 4.5. Poglavje 5 – Poslovno
poročilo Glede določb, ki urejajo to
poročilo, ni večjih sprememb v primerjavi s sedanjimi določbami
Četrte direktive Sveta 78/660/EGS in Sedme Direktive Sveta 83/349/EGS. 4.6. Poglavje 6 – Konsolidirani
računovodski izkazi Poglavje vsebuje določbe iz Sedme
Direktive Sveta 83/349/EGS o konsolidiranih računovodskih izkazih in s tem
oblikuje enotno direktivo v zvezi z obliko in vsebino letnih in konsolidiranih
računovodskih izkazov. Da bi poenostavili besedilo in se izognili
ponavljanjem so večji deli besedila Direktive 83/349/EGS odstranjeno in
zamenjano z načelom, da se pri pripravi konsolidiranih računovodskih
izkazov izhaja iz računovodske obravnave letnih računovodskih izkazov
ob upoštevanju potrebnih prilagajanj, ki izhajajo iz posebnosti konsolidiranih
računovodskih izkazov v primerjavi z lenimi računovodskimi izkazi. Večje spremembe v primerjavi s sedanjimi
določbami Četrte direktive Sveta 78/660/EGS in Sedme Direktive Sveta
83/349/EGS so: Opredeliti sklop usklajenih konsolidacijskih
meril; v členu 23 se zahteva konsolidacija za primere, v katerih ima eno
podjetje prevladujoč vpliv ali nadzor nad drugim podjetjem ali kjer se
podjetja upravlja na enotni osnovi. Pred tem so države članice lahko
izbirale, ali je konsolidacija v takih primerih potrebna. V členu 24 so male skupine izvzete iz
zahteve priprave konsolidiranih računovodskih izkazov, medtem ko so pred
tem države članice lahko izbirale možnost izvzetja za taka podjetja. To
usklajuje izvzetja po vsej EU in zmanjša upravno breme v skladu s pristopom, ki
je izbran za letne računovodske izkaze za mala podjetja. Možnost izbire za države članice glede
dovoljenja združenih računovodskih izkazov in dovoljenja za takojšnji odpis
dobrega imena v rezerve (člena 20 in 30 Direktive 83/349/EGS). Člen
25 uvaja obravnavo na podlagi načel za priznavanje negativnega dobrega
imena v konsolidiranem izkazu poslovnega izida. 4.7. Poglavje 7 – Objava Ni večjih sprememb glede določb za
objavo v primerjavi s sedanjimi določbami Četrte direktive Sveta
78/660/EGS in Sedme Direktive Sveta 83/349/EGS. 4.8. Poglavje 8 – Revidiranje Splošne zahteve iz člena 34 so bile
spremenjene, da bi odražale vsesplošni pristop tega predloga, in sicer „najprej
pomisli na male“. Kot rezultat so mala podjetja popolnoma izvzeta revizije iz
vidika zakonodaje EU o gospodarskih družbah. Ta člen določa tudi, da
so subjekti javnega interesa podvrženi obvezni reviziji ne glede na njihovo
velikost. Poleg tega pa člen 35(3) uvaja pojasnila
o tem, kako se uporabljajo revizijske zahteve za skupine podjetij. 4.9. Poglavje 9 – Poročilo o
plačilih vladam Nove zahteve poročanja so uvedene za
velika podjetja in podjetja javnega interesa, ki opravljajo dejavnost v
ekstraktivni industriji ali sektorju izkoriščanja prvotnih gozdov. Za
vsako državo, v kateri delujejo, bi morala ta podjetja vsako leto razkriti
plačila vladam za posamezno poslovno leto, ko so zneski bistveni za vlado
prejemnico in ko so plačila namenjena projektu tudi plačila za
posamezne projekte. Po potrebi se poročilo pripravi na ravni
konsolidacije. V primeru konsolidiranega poročila podrejenim in nadrejenim
podjetjem ni potrebno pripraviti poročila. Poročilo bi moralo biti
objavljeno v skladu z zahtevami iz poglavja 2 Direktive 2009/101/ES. 4.10. Poglavje
10 – Končne določbe Kontaktni odbor, ki ga ustanavlja Četrta
direktiva Sveta 78/660/EGS je zastarel in zato ni več zajet v tem
predlogu. Za upoštevanje razvoja ekonomskih dogodkov in
inflacije člen 42 pooblašča Komisijo za redno revidiranje pragov za
določanje velikosti podjetij iz člena 3. To je potrebno za
dolgoročno ohranjanje realne vrednosti pragov. Komisija mora biti
pooblaščena tudi za posodabljanje vrst subjektov iz Priloge I in II, da bi
lahko zagotovila njihovo ujemanje z morebitnimi spremembami v državah
članicah. Treba je
določiti in nadalje razviti načelo bistvenosti plačil, da bi se
zagotovila ustrezna in primerna raven razkritij plačil, ki jih
ekstraktivna industrija in sektor izkoriščanja prvotnih gozdov namenijo
vladam. Da bi se zagotovili tehnično zanesljivi in učinkoviti
predpisi, ki bi Komisiji omogočili, da upošteva razpoložljivo strokovno
znanje, je uporaba delegiranih aktov primerna. Točen obseg delovanja in način tako
podeljenih pooblastil sta opisana v členu 42. Končno je bil uveden člen 46 za
pojasnitev, da kot splošno pravilo subjekti javnega interesa načeloma niso
upravičeni do izvzetij iz Direktive. 2011/0308 (COD) Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o letnih računovodskih izkazih,
konsolidiranih računovodskih izkazih in povezanih poročilih nekaterih
oblik podjetij (Besedilo velja za EGP) EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA – ob upoštevanju
Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 50(1)
Pogodbe, ob upoštevanju predloga
Evropske komisije, po predložitvi
osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom, ob upoštevanju
mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora, v skladu z rednim zakonodajnim postopkom, ob upoštevanju naslednjega: (1)
Sporočilo Komisije „Pametna pravna ureditev v
Evropski uniji“[18]
skuša oblikovati in uresničiti uredbo najvišje kakovosti v skladu z
načeli subsidiarnosti in sorazmernosti, hkrati pa zagotoviti sorazmernost
upravnega bremena s koristmi, ki jih prinaša. Sporočilo Komisije „Najprej
pomisli na male“ – „Akt za mala podjetja“ za Evropo[19], ki je bilo sprejeto junija
2008 in revidirano februarja 2011[20],
priznava osrednjo vlogo, ki jo imajo mala in srednje velika podjetja (MSP) v
gospodarstvu Unije ter se zavzema za izboljšanje celovitega pristopa k
podjetništvu in ukoreninjenje načela „najprej pomisli na male“ v
oblikovanje politik od uredb do javne uprave. Evropski svet z dne 24. in
25. marca 2011[21]
je pozdravil namen Komisije, da predstavi Akt za enotni trg z ukrepi, ki
ustvarjajo rast in delovna mesta ter prinašajo oprijemljive rezultate za
državljane in podjetja. „Akt za enotni trg“[22],
sprejet aprila 2011, predlaga poenostavitev Direktiv o računovodskih
pravilih v zvezi z obvezami glede finančnih informacij in zmanjšanjem
upravnega bremena, predvsem za MSP. Cilj strategije Evropa 2020[23] za pametno, trajnostno in
vključujočo rast je zmanjšanje upravnega bremena in izboljšanja
poslovnega okolja, predvsem za MSP ter spodbujanje uveljavljanja malih in
srednjih podjetij na mednarodni ravni. Navedeni Evropski svet je pozval k
splošnemu zmanjšanju regulativnega bremena, predvsem za MSP, in sicer tako na
evropski kot na nacionalni ravni in predlagal ukrepe za povečanje
produktivnosti, kot je na primer odpravljanje birokracije in izboljšanje
regulativnega okvira za MSP. Ta predlog upošteva bolje oblikovane predpise
Evropske komisije in predvsem Sporočilo o pametni pravni ureditvi EU iz
oktobra 2010[24]. (2)
Evropski parlament je 18. decembra 2008
sprejel nezakonodajno resolucijo o računovodskih zahtevah za mala in
srednje velika podjetja ter predvsem za mikro podjetja[25], v kateri se trdi, da sta
Direktivi 78/660/EGS in 83/349/EGS pogosto izredno zahtevni za mala in srednje
velika podjetja in predvsem za mikro subjekte ter poziva Komisijo, da nadaljuje
s prizadevanji za revizijo navedenih direktiv. (3)
Uskladitev nacionalnih določb o prikazu in
vsebini letnih računovodskih izkazov in poslovnih poročil, o
uporabljeni podlagi za merjenje in njihovi objavi glede nekaterih podjetij z
omejeno odgovornostjo je posebno pomembna za varstvo delničarjev,
družbenikov in tretjih oseb. Sočasna uskladitev na navedenih
področjih je za te oblike podjetij potrebna, kajti po eni strani nekatera
podjetja delujejo v več državah članicah ter po drugi strani razen
svojih neto sredstev ne nudijo tretjim osebam nobenega varovanja. (4)
Obstaja veliko število partnerstev in omejenih
partnerstev, kjer so vsi družbeniki s polno odgovornostjo ustanovljeni kot
javne ali zasebne družbe z omejeno odgovornostjo in zato bi zanje morali
veljati usklajevalni ukrepi te direktive. (5)
V Uniji je treba vzpostaviti minimalne enakovredne
pravne zahteve glede obsega finančnih informacij, ki bi jih morala
medsebojno konkurenčna podjetja dati javnosti na razpolago. (6)
Letni računovodski izkazi bi morali prikazati
resnično in pošteno sliko sredstev in obveznosti, finančnega stanja
in dobička ali izgube podjetja. V ta namen bi bilo treba predpisati
obvezno členitev bilance stanja in izkaza poslovnega izida ter
določiti minimalno vsebino pojasnil računovodskih izkazov in
poslovnih poročil. Po načelu „najprej pomisli na male“ bi morale biti
obvezne zahteve za mala podjetja v zakonodaji v celoti usklajena. Da bi se
preprečilo nesorazmerno breme na te subjekte, države članice ne bi
smele imeti možnosti, da zahtevajo predložitev dodatnih podatkov. Države članice
pa lahko naložijo dodatne zahteve za srednje velika in velika podjetja. (7)
Mala, srednja in velika podjetja bi bilo treba
opredeliti in razlikovati glede na skupna sredstva, prihodek in povprečno
število zaposlenih, saj so to postavke, ki nudijo nepristranska dokazila o
velikosti podjetja. (8)
Za zagotovitev primerljivih in enakovrednih
informacij, priznavanj in meritev bi morala načela zajemati nadaljnje
poslovanje, preudarnost in podlago nastanka poslovnega dogodka. Pobot med
postavkami sredstev in obveznosti ter postavkami prihodkov in odhodkov ne bi
smel biti dovoljen; sestavine sredstev in obveznosti bi se morale vrednotiti
ločeno. Prikaz postavk v računovodskih izkazih bi moral upoštevati
gospodarsko stvarnost ali komercialno vsebino temeljnih transakcij ali ureditev.
Načelo bistvenosti bi moralo urejati priznavanje, merjenje, prikaz in
razkritje v računovodskih izkazih. (9)
Postavke, priznane v letnem računovodskem
izkazu, bi se morale meriti na podlagi načela nabavne cene ali proizvodnih
stroškov, da bi zagotovila zanesljivost informacij v računovodskem izkazu.
Vendar bi morale države članice imeti pooblastilo, da podjetjem dovolijo
ali od njih zahtevajo prevrednotenje stalnih sredstev, da bi pridobile bolj
ustrezne informacije za uporabnike računovodskih izkazov. (10)
Zaradi potrebe po primerljivosti finančnih
informacij po vsej Uniji je od držav članic treba zahtevati, da dovolijo
sistem računovodstva po pošteni vrednosti za nekatere finančne
instrumente. Poleg tega sistemi obračunavanja poštene vrednosti
zagotavljajo informacije, ki so za uporabnike računovodskih izkazov lahko
bolj pomembne od informacij na podlagi nabavne cene ali proizvodnih stroškov.
Države članice bi torej morale omogočiti sprejetje sistema
računovodstva po pošteni vrednosti za vsa podjetja ali vse kategorije
podjetij glede na letne in konsolidirane računovodske izkaze ali glede
izključno konsolidiranih računovodskih izkazov. Poleg tega bi moralo
biti državam članicam omogočeno, da dovolijo ali zahtevajo
računovodstvo po pošteni vrednosti za sredstva, ki niso finančni
instrumenti. (11)
Enotna členitev bilance stanja je potrebna, da
bi lahko uporabniki računovodskih izkazov primerjali finančno stanje
podjetij znotraj Unije. Vendar bi državam članicam moralo biti
omogočeno, da podjetjem dovolijo ali od njih zahtevajo spremembo
členitve in predložitev bilance stanja, ki razlikuje med
kratkoročnimi in dolgoročnimi postavkami. Dovoljena bi morala biti
členitev izkaza poslovnega izida, ki prikazuje naravo odhodkov, ter
členitev izkaza poslovnega izida, ki prikazuje funkcijo odhodkov. Država
članica bi morala predpisati uporabo ene ali obeh členitev. Države
članice bi morale imeti možnost, da podjetjem dovolijo, da namesto izkaza
poslovnega izida predložijo izjavo o uspešnosti poslovanja, pripravljeno v
skladu z eno od dovoljenih členitev. Za mala in srednje velika podjetja bi
bilo treba pripraviti poenostavitve glede na zahtevano členitev. (12)
Za namene primerjave bi bilo treba predvideti
skupne okvire za priznavanje, meritve in prikaze med drugim za prilagoditve
vrednosti, dobro ime, rezervacije, zalog blaga in nadomestnih sredstev ter
prihodke in odhodke izjemnega obsega ali pomena. (13)
Informacije, prikazane v bilanci stanja ter v
izkazu poslovnega izida, bi morale spremljati razkritja v pojasnilih k
računovodskim izkazom. Uporabniki računovodskih izkazov imajo navadno
omejene potrebe po dodatnih informacijah od malih podjetjih in za mala podjetja
bi lahko bilo drago analizirati dodatne informacije, za katere velja razkritje.
Manjši obseg razkritij za mala podjetja je torej upravičen. Vendar je
malim podjetjem, ki menijo, da je prikaz dodatnih razkritij, obveznih za
srednje velika in velika podjetja, koristen, omogočeno, da to naredijo. (14)
Uporabniki računovodskih izkazov srednje
velikih in velikih podjetij so praviloma zahtevnejši. Zato bi bilo treba za
določena področja zagotoviti dodatna razkritja. Oprostitev nekaterih
od navedenih obveznosti razkritij bi morala biti utemeljena, če bi bila
lahko škodljiva za določene osebe ali podjetje. (15)
Poslovno poročilo in konsolidirano poslovno
poročilo sta pomembna elementa poročanja o finančnem položaju.
Zagotoviti bi bilo treba pošten prikaz razvoja poslovanja in njegovega
položaja, skladno z velikostjo in zapletenostjo poslovanja. Informacije ne bi
smele biti omejene samo na finančne vidike poslovanja podjetja in morale
bi vsebovati analizo okoljskih in socialnih vidikov poslovanja, ki so potrebni
za razumevanje razvoja, uspešnosti ali položaja podjetja. V primeru, ko sta
konsolidirano poslovno poročilo in poslovno poročilo nadrejenega
podjetja prikazani v enem samem poročilu, je morda ustrezno večji
poudarek nameniti zadevam, ki so pomembne za podjetja, vključena v
konsolidiranje kot celoto. Vendar je ob upoštevanju morebitnega bremena za
srednje velika podjetja primerno državam članicam omogočiti, da lahko
opustijo obveznost zagotavljanja nefinančnih informacij v primeru, da tako
podjetje predloži poslovno poročilo. (16)
Države članice bi morale imeti možnost, da
mala podjetja oprostijo obveze predložitve poslovnega poročila, če v
pojasnila k računovodskim izkazom vključijo podatke o pridobitvi
lastnih delnic v skladu s členom 22(2) Druge Direktive Sveta 77/91/EGS z
dne 13. decembra 1976 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje
interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od
gospodarskih družb v skladu z drugim odstavkom člena 58 Pogodbe glede
ustanavljanja delniških družb ter ohranjanja in spreminjanja njihovega
kapitala, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v
vsej Skupnosti[26]. (17)
Ker imajo lahko subjekti javnega interesa pomembno
vlogo v gospodarstvih, kjer delujejo, bi se določbe te direktive glede
izkaza o upravljanju podjetja morale uporabljati za vse subjekte javnega
interesa. (18)
Številna podjetja so družbeniki skupin podjetij.
Konsolidirani računovodski izkazi bi morali biti pripravljeni tako, da se
lahko finančni podatki o takih skupinah podjetij sporočijo
družbenikom in tretjim osebam. Nacionalna zakonodaja, ki ureja konsolidirane
računovodske izkaze, bi tako morala biti usklajena, da mogoča doseganje
cilja primerljivosti in enakovrednosti informacij, ki bi jih podjetja v Uniji
morala objavljati. (19)
Konsolidirani računovodski izkazi bi
načeloma morali predstavljati dejavnosti nadrejenega podjetja in njegovih
podrejenih podjetij kot dejavnosti enotnega gospodarskega subjekta (skupine).
Podjetja, ki jih nadzirajo nadrejena podjetja, bi morala veljati za podrejena
podjetja. Nadzor bi moral temeljiti na lastništvu večine glasovalnih
pravic, vendar je lahko nadzor pogojen tudi z dogovori med delničarji ali
družbeniki. V določenih razmerah se nadzor dejansko izvaja, ko ima
nadrejena družba manjšino delnic v podrejenem podjetju. Države članice bi
morale imeti možnost, da zahtevajo od podjetij, ki niso v nadzorovanem odnosu,
se upravljajo na enotni osnovi ali imajo skupne upravne, poslovodne ali
nadzorne organe, da so vključena v konsolidirane računovodske izkaze. (20)
Podrejeno podjetje, ki je tudi nadrejeno podjetje,
predloži konsolidirane računovodske izkaze. Kljub temu bi morale države
članice imeti možnost, da lahko nadrejeno podjetje v nekaterih
okoliščinah oprostijo obveznosti priprave takšnih konsolidiranih
računovodskih izkazov, pod pogojem, da so njegovi družbeniki in tretje
osebe dovolj zavarovani. (21)
Male skupine bi morale biti oproščene
obveznosti priprave konsolidiranih računovodskih izkazov, saj uporabniki
računovodskih izkazov malih podjetij nimajo velikih potreb po
obveščanju in jo lahko priprava konsolidiranih računovodskih izkazov
draga poleg letnih računovodskih izkazov nadrejenega podjetja in podrejenih
podjetij. Države članice bi morale imeti možnost, da srednje velike
skupine oprostijo obveznosti priprave konsolidiranih računovodskih izkazov
na osnovi iste stroškovne upravičenosti. (22)
Konsolidacija zahteva celotno vključitev
sredstev in obveznosti ter prihodkov in odhodkov navedenih podjetij ter
ločeno razkritje neobvladujočih deležev v konsolidirani bilanci
stanja v okviru kapitala in rezerv in posebno razkritje neobvladujočih
deležev v okviru dobička ali izgube skupine v konsolidiranemu izkazu
poslovnega izida. Vendar bi bilo treba narediti potrebne popravke, da se
odpravijo učinki finančnih odnosov med konsolidiranimi podjetji.
Predvsem bi bilo treba iz konsolidiranih računovodskih izkazov
izključiti dolgove in terjatve med podjetji, prihodke in odhodke iz
transakcij med podjetji ter dobičke in izgube, iz transakcij med podjetji,
če so vključeni med knjigovodske vrednosti sredstev. (23)
Priznavanje in merjenje uporabljenih načel za
pripravo letnih računovodskih izkazov bi se moralo uporabljati tudi za
pripravo konsolidiranih računovodskih izkazov. (24)
Pridružena podjetja bi morala biti vključena v
konsolidirane računovodske izkaze po kapitalski metodi. Države
članice bi morale imeti možnost, da podjetju s skupnim upravljanjem
dovolijo ali od njega zahtevajo, da se sorazmerno konsolidira v okviru
konsolidiranih računovodskih izkazov. (25)
Konsolidirani računovodski izkazi bi morali
zajemati vsa razkritja s pojasnili k računovodskim izkazom za podjetja, ki
so v konsolidacijo vključena v celoti. Imena , registrirani sedeži in
udeležba skupine v kapitalu podjetja bi tudi moralo biti razkriti v zvezi s
podrejenimi podjetji, pridruženimi podjetji, podjetji s skupnim upravljanjem
ter naložbami v druga podjetja. (26)
Letni računovodski izkazi vseh družb, za
katere se uporablja ta direktiva, bi se morali objaviti v skladu z Direktivo
2009/101/ES. Vsekakor je primerno zagotoviti, da se določena odstopanja
dodelijo tudi na tem področju za mala in srednje velika podjetja. (27)
Države članice se močno spodbuja k
razvoju sistema elektronske objave, ki omogoča podjetjem, da
računovodske podatke, vključno z obveznimi računovodskimi
izkazi, predajo le enkrat in v obliki, ki omogoča številnim uporabnikom
enostaven dostop in uporabo teh podatkov. Taki sistemi pa vsekakor ne smejo
predstavljati bremena za mala in srednje velika podjetja. (28)
Člani upravnih, poslovodnih in nadzornih
organov podjetja bi morali biti, v skladu z minimalnimi zahtevami, kolektivno
odgovorni za predložitev in objavo letnih računovodskih izkazov in
poslovnih poročil podjetja. Enak pristop se bi moral uporabiti tudi za
člane upravnih, poslovodnih in nadzornih organov podjetij, ki pripravljajo
konsolidirane računovodske izkaze. Ti organi delujejo v okviru pooblastil,
ki jim jih podeljuje nacionalna zakonodaja. Državam članicam to ne bi
smelo preprečevati, da gredo dalje in zagotovijo neposredno odgovornost do
delničarjev ali celo drugih zainteresiranih strani. (29)
Odgovornost za pripravo in objavo letnih in
konsolidiranih računovodskih izkazov ter poslovni poročil in
konsolidiranih poslovnih poročil temelji na nacionalni zakonodaji.
Ustrezna pravila o odgovornosti na člane upravnih, poslovodnih in
nadzornih organov bi morale določiti države članice v nacionalni
zakonodaji. Države članice bi morale imeti možnost opredelitve obsega te
odgovornosti. (30)
Da bi se podprlo zaupanja vredne postopke
finančnega poročanja v celotni Uniji, bi morali člani organa
podjetja, odgovornega za pripravo računovodskih izkazov podjetja,
zagotoviti, da so finančne informacije v letnih računovodskih izkazih
in letnih poslovnih poročilih podjetja resničen in pošten prikaz
finančnega stanja. (31)
Za letne računovodske izkaze in konsolidirane
računovodske izkaze bi morala biti predvidena revizija. Zahteva, da bi se
v revizijskem poročilu moralo navesti, ali letni ali konsolidirani
računovodski izkaz daje resnični in pošten prikaz v skladu z
ustreznim okvirom poročanja o finančnem položaju, ne pomeni omejitve
namena tega mnenja, ampak pojasnjuje kontekst, v katerem je izraženo. Za
letne računovodske izkaze malih podjetij ne bi smela veljati ta obveznosti
revizije, saj je revizija lahko dokaj veliko upravno breme za to kategorijo
podjetij, kajti za veliko malih podjetij velja, da so iste osebe
delničarji in upravitelji in zato so njihove potrebe po zagotovitvah
tretjih oseb o računovodskih izkazih omejene. (32)
Za zagotovitev boljše preglednosti plačil
vladam bi morala velika podjetja in podjetja javnega interesa, ki opravljajo
dejavnost v ekstraktivni industriji ali sektorju izkoriščanja prvotnih
gozdov[27],
v ločenem letnem poročilu razkriti bistvena plačila državi v
državah, kjer poslujejo. Taka podjetja poslujejo v državah, ki imajo veliko
naravnih virov, predvsem mineralnih virov, nafte, zemeljskega plina in tudi
prvotnih gozdov. Poročilo bi moralo vsebovati oblike plačil, primerljiva
s tistimi, ki jih razkrivajo podjetja, ki sodelujejo v pobudi za preglednost
ekstraktivne industrije (EITI). Pobuda dopolnjuje tudi Akcijski načrt EU
izvrševanja zakonodaje, upravljanja in trgovanja na področju gozdov
(FLEGT)[28]
in uredbo o lesu[29],
ki od trgovcev z lesnimi izdelki, da se obnašajo skrbno, da bi se
preprečilo nezakonito prihajanje lesa na trge EU. (33)
Poročila so namenjena vladam držav, ki so
bogate z viri, za lažje izvajanje načel in pogojev EITI[30] ter za obrazložitev
državljanom glede plačil, ki jih te vlade prejmejo od podjetij, ki
delujejo v ekstraktivni industriji ali v sektorju izkoriščanja prvotnih
gozdov na območju njihove pristojnosti. Poročilo bi moralo vsebovati
razkritja na podlagi države in projektov, kjer projekt velja za najnižjo raven
operativne poročevalske enote, za katero podjetje pripravlja redno
notranje poslovno poročilo, ko gre za koncesijo, geografsko območje
ipd., kjer so bila plačila namenjena takim projektom. V zvezi s splošnim
ciljem spodbujanja dobrega upravljanja v teh državah, bi se moralo bistvenost
plačila oceniti glede na vlado prejemnico. Za bistvenost plačila se
lahko predvidi različne kriterije, kot so absolutni zneski ali odstotkovna
omejitev (kot so plačila, ki presegajo določeni odstotek BDP neke
države), kar lahko določa delegirani akt. Komisija bi morala ureditev
poročanja pregledati in pripraviti poročilo v petih letih od
začetka veljave Direktive. Pregled bi moral upoštevati učinkovitost
ureditve in mednarodnega razvoja, vključno z vprašanji konkurenčnosti
in zanesljivost preskrbe z energijo. Pregled bi moral upoštevati tudi izkušnje
pripravljavcev in uporabnikov podatkov o plačilih in proučiti
primernost vključevanja dodatnih podatkov o plačilih, kot so dejanske
davčne stopnje in podrobnosti o prejemniku, na primer podatki o
bančnem računu. (34)
Komisija bi morala v skladu s sklepi vrha skupine
G8 v Deauvillu maja 2011 in, da bi spodbudila mednarodno enake
konkurenčne pogoje, še naprej spodbujati vse mednarodne partnerje, da
uvedejo podobne zahteve. Pri tem je nadaljevanje dela na področju zadevnih
mednarodnih računovodskih standardov izrednega pomena. (35)
Za upoštevanje prihodnjih sprememb
zakonodaje držav članic in zakonodaje Unije glede vrst podjetij bi se
Komisiji morale podeliti pristojnosti za sprejemanje delegiranih aktov v skladu
s členom 290 Pogodbe za posodabljanje seznama podjetij v Prilogi I in II.
Uporaba delegirani aktov je potrebna za prilagajanje meril za določanje
velikosti podjetij, saj s časom inflacija zmanjšuje njihovo dejansko vrednost.
Zlasti je pomembno, da Komisija med pripravljalnimi deli opravi ustrezna
posvetovanja, tudi na ravni strokovnjakov. Da bi se zagotovila ustrezna in
primerna raven razkritij plačil, ki jih ekstraktivna industrija in sektor
izkoriščanja prvotnih gozdov namenijo vladam, in za zagotavljanje enotne
uporabe te Direktive, bi se Komisiji morale podeliti pristojnosti za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe v zvezi s
specifikacijami načela bistvenosti plačil. (36)
Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje
zadevnih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu. (37)
Ker ciljev te direktive, in sicer olajšati
čezmejna vlaganja in izboljšati primerljivost v vsej Evropski uniji,
zaupanje javnosti v računovodske izkaze in poročila z uvedbo
izboljšanih in doslednih posebnih razkritij, države članice ne morejo
zadovoljivo doseči in ker te cilje zaradi obsega in učinkov te
direktive laže doseže Unija, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom
subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. V skladu z načelom
sorazmernosti iz navedenega člena ta direktiva ne presega tistega, kar je
potrebno za doseganje navedenih ciljev. (38)
Ta direktiva spoštuje temeljne pravice in upošteva
načela, priznana zlasti v Listini o temeljnih pravicah Evropske unije – SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO: Poglavje I Področje uporabe, opredelitve in kategorije
podjetij Člen 1 Področje
uporabe 1.
Usklajevalni ukrepi iz te direktive se uporabljajo
za: (a)
zakone, uredbe in upravne določbe držav
članic v zvezi z vrsto podjetij iz seznama v Prilogi I; (b)
zakone, uredbe in upravne določbe držav
članic v zvezi z vrsto podjetij iz seznama Priloge II, kjer vsi člani
z neomejeno odgovornostjo veljajo za podjetja vrste, ki je zabeležena v seznamu
Priloge I ali podjetja, za katere ne velja zakonodaja države članice,
ampak imajo pravno obliko, ki je primerljiva s tistimi iz seznama v Prilogi I
Direktive 2009/101/ES; (c)
vrste podjetij iz seznama v Prilogi II, kjer so vsi
družbeniki z omejeno odgovornostjo so: (i) podjetja vrste iz seznama v Prilogi I
ali podjetja, za katera ne velja nacionalna zakonodaja države članice,
vendar imajo pravno obliko, ki je primerljiva s tistimi iz seznama v členu
1 Direktive 2009/101/ES ali (ii) podjetja vrste iz seznama v Prilogi I,
kjer so vsi družbeniki z omejeno odgovornostjo in so podjetja vrste iz Priloge
I ali podjetja, za katera ne velja nacionalna zakonodaja države članice,
vendar imajo pravno obliko, ki je primerljiva s tistimi iz seznama v členu
1 Direktive 2009/101/ES. 2. Komisijo se pooblašča,
da z delegiranimi akti v skladu s členom 42, posodablja seznam podjetij,
zajetih v Prilogah I in II, iz odstavka 1. Člen 2 Opredelitve V tej direktivi se uporabljajo naslednje
opredelitve pojmov: (1) „subjekti javnega interesa“ so
subjekti, ki jih ureja zakonodaja države članice, kakor so opredeljeno v
točki 13 člena 2 Direktive 2006/43/ES[31]. (2) "delež v kapitalu" pomeni
pravice udeležbe v kapitalu drugih podjetij, ne glede na to, ali so te pravice
izražene v obliki potrdil ali ne, ki z ustvarjanjem trajne povezave s temi
podjetji prispevajo k dejavnostim podjetja, imetnika teh pravic; Za lastništvo
dela kapitala v drugem podjetju velja, da je to delež v kapitalu, kadar presega
odstotek, ki ga določijo države članice in je lahko nižji ali enak
20%; (3) „povezana stranka“ ima enak pomen
kot v mednarodnem računovodskem standardu 24, sprejetem z Uredbo
(ES) št. 1126/2008; (4) „osnovna sredstva“ obsegajo tista
sredstva, ki so namenjena za dolgotrajno uporabo pri dejavnosti podjetja; (5) „čisti prihodek“ je znesek, ki
izhaja iz prodaje proizvoda in storitev po odbitku prodajnih rabatov, davka na
dodano vrednost in drugih davkov, neposredno povezanih s prihodki iz prodaje; (6) „nakupna cena“ je plačana cena
in z njo povezani stroški; (7) „proizvodni stroški“ so nakupna cena
surovine, potrošnega materiala in drugih stroškov, ki so neposredno povezani z
zadevnim proizvodom. Ustrezen delež drugih stroškov, ki so posredno povezani z
zadevnim proizvodom, se lahko vključi v obsegu, ki se nanaša na obdobje proizvodnje.
Stroški distribucije niso vključeni; (8) „popravek vrednosti“ pomeni
popravke, ki so namenjeni upoštevanju zmanjšanja vrednosti posameznih sredstev,
ugotovljenih na dan bilance stanja, ne glede na to, ali je zmanjšanje
dokončno ali ne; (9) „nadrejeno podjetje“ pomeni
podjetje, ki nadzira eno ali več podrejenih podjetij; (10) „podrejeno podjetje“ pomeni podjetje,
ki ga nadzira nadrejeno podjetje; (11) „skupina“ zajema nadrejeno podjetje
in vsa podrejena podjetja, vključena v konsolidacijo; (12) „povezana podjetja“ sta dve ali
več podjetij, ki so medsebojno povezana ali povezana znotraj skupine; (13) „pridruženo podjetje“ pomeni
podjetje, v katerem ima drugo podjetje delež v kapitalu in na katerega
finančne in operativne usmeritve drugo podjetje znatno vpliva. Za podjetje
šteje, da izvršuje prevladujoč vpliv na drugo podjetje, kadar ima v
slednjem 20% ali več delničarskih ali družbenikovih glasovalnih
pravic. Člen 3 Kategorije
podjetij in skupin 2.
Mala podjetja so tista, ki na dan svoje bilance
stanja ne presegajo omejitev dveh od treh spodnjih kriterijev: (a)
bilančna vsota: 5 000 000 EUR; (b)
čisti prihodek: 10 000 000 EUR; (c)
povprečno število zaposlenih v poslovnem letu:
50 3.
Srednje velika podjetja so tista, ki niso mala
podjetja in na dan svoje bilance stanja ne presegajo omejitev dveh od treh
spodnjih kriterijev: (a)
bilančna vsota: 20 000 000 EUR; (b)
čisti prihodek: 40 000 000 EUR; (c)
povprečno število zaposlenih v poslovnem letu:
250. 4.
Velika podjetja so tista, ki na dan svoje bilance
stanja presegajo dva od treh spodnjih kriterijev: (d)
bilančna vsota: 20 000 000 EUR; (e)
čisti prihodek: 40 000 000 EUR; (f)
povprečno število zaposlenih v poslovnem letu:
250. 5.
Male skupne zajemajo nadrejena in podrejena
podjetja, ki na konsolidirani osnovi na dan bilance stanja nadrejenega podjetja
ne presegajo omejitev dveh od treh spodnjih kriterijev: (a)
bilančna vsota: 5 000 000 EUR; (b)
čisti prihodek: 10 000 000 EUR; (c)
povprečno število zaposlenih v poslovnem letu:
50. 6.
Srednje velike skupine zajemajo nadrejena in
podrejena podjetja, ki niso male skupine in na konsolidirani osnovi na dan
bilance stanja nadrejenega podjetja ne presegajo omejitev dveh od treh spodnjih
kriterijev: (a)
bilančna vsota: 20 000 000 EUR; (b)
čisti prihodek: 40 000 000 EUR; (c)
povprečno število zaposlenih v poslovnem letu:
250. 7.
Država članica dovoli, da se pobot iz prvega
pododstavka člena 25(3) in izločitev v skladu s členom 25(7) ne
opravita, kadar se izračunavajo meje iz odstavkov 4 in 5 tega člena.
V takih primerih se meje za celotno bilanco stanja in merila za čisti
prihodek povečajo za 20 %. 8.
V državah članicah, ki niso uvedle eura, se
znesek v nacionalni valuti, ki ustreza zneskom iz odstavkov od 1 do 5,
izračuna po menjalnem tečaju, objavljenem v Uradnem listu Evropske
unije na dan začetka veljavnosti katere koli direktive, ki določa
te zneske. 9.
Če podjetje na dan svoje bilance stanja
preseže ali neha presegati meje dveh kriterijev od treh, naštetih v odstavkih
od 1 do 5, to dejstvo na uporabo izjeme, predvidene v tem členu,
vpliva le, če se pokaže v dveh zaporednih poslovnih letih. 10.
Bilančno vsoto iz odstavkov od 1 do 5 tega
člena sestavljajo sredstva v A do E v členitvi iz člena 9. 11.
Za prilagajanje posledicam inflacije Komisija redno
pregleda in po potrebi z delegiranimi akti v skladu s členom 42 spremeni
opredelitve iz odstavkov od 1 do 5 tega člena, ob upoštevanju inflacijskih
ukrepov, kakor so objavljeni v Uradnem Listu Evropske unije. POGLAVJE 2 Splošne določbe in načela Člen 4 Splošne
določbe 1.
Letni računski izkazi so sestavljena celota in
za vsa podjetja zajemajo najmanj bilanco stanja, izkaz poslovnega izida in
pojasnila k računovodskih izkazom. Države članice lahko od podjetij, ki niso
mala podjetja, zahtevajo, da v letne računovodske izkaze poleg dokumentov
iz prvega odstavka vključijo tudi druge izkaze. 2.
Letni računovodski izkazi so pripravljeni
jasno in v skladu z določbami te direktive. 3.
Letni računovodski izkazi prikazujejo
resnično in pošteno sliko sredstev in obveznosti, finančnega stanja
in dobička ali izgube podjetja. Kjer uporaba določb te direktive ne
bi zadoščala za izkaz resničnega/dejanskega in poštenega prikaza
sredstev, obveznosti, finančnega stanja ter dobička in izgube
podjetja, se predloži dodatne informacije. 4.
Kadar je v izjemnih primerih uporaba določbe
te direktive nezdružljiva z obveznostmi določenimi v odstavku 3, se za
izkaz resničnega in poštenega prikaza sredstev, obveznosti,
finančnega stanja ter dobička ali izgube podjetja, to določbo
opusti. Vsako tako opustitev se navede v pojasnilih k računovodskim
izkazom, obrazloži razloge zanjo in navede njen vpliv na sredstva, obveznosti,
finančni položaj in poslovni izid. 5.
Države članice lahko od podjetij, ki niso mala
podjetja, zahtevajo da v svojih letnih računovodskih izkazih poleg
obveznih razkritij v skladu s to direktivo razkrijejo dodatne informacije . Člen 5 Splošna
načela poročanja o finančnem položaju 1.
Postavke v letnih računovodskih izkazih se
priznavajo in merijo v skladu z naslednjimi splošnimi načeli: (a)
predpostavlja se, da podjetje nadalje posluje kot
uspešno delujoče podjetje; (b)
računovodske usmeritve in ovrednotenje se
uporabljajo dosledno od enega do drugega poslovnega leta; (c)
pripoznavanje in merjenje se opravita na preudarni
osnovi, še zlasti: (aa) pripoznajo se le dobički na
dan bilance stanja, (bb) pripoznajo se vse obveznosti, ki
izhajajo iz zadevnega ali preteklega poslovnega leta, tudi če postanejo
očitne šele med datumom bilance stanja in datumom, ko se ta pripravi, (iii) pripozna se celotna amortizacija,
ne glede na to, ali je rezultat poslovnega leta izguba ali dobiček; (d)
zneski, pripoznani v bilanci stanja in izkazu
poslovnega izida se obračunajo po nastanku poslovnega dogodka; (e)
otvoritvena bilanca stanja za vsako poslovno leto
se mora ujemati z zaključno bilanco stanja predhodnega poslovnega leta; (f)
sestavine postavk sredstev in obveznosti se
vrednotijo ločeno; (g)
kakršen koli pobot med postavkami sredstev in
obveznosti ali med postavkami prihodkov in odhodkov je prepovedan; (h)
postavke v izkazu poslovnega izida in bilanci
stanja so prikazane ob upoštevanju vsebine transakcije ali dogovora iz poročila; (i)
postavke, pripoznane v letnem računovodskem
izkazu se merijo na podlagi načela nabavne cene ali proizvodnih stroškov; (j)
v letnih računovodskih izkazih se pri
pripoznavanju, merjenju, prikazu in razkritju upošteva bistvenost nekaterih
postavk. 2.
Poleg zneskov, pripoznanih v skladu z odstavkom
(1)(c)(ii), lahko države članice dovolijo ali zahtevajo pripoznavanje vseh
predvidljivih obveznosti in morebitnih izgub, ki izhajajo iz zadevnega ali
preteklega poslovnega leta, tudi če postanejo očitne šele med datumom
bilance stanja in datumom, ko se ta pripravlja. 3.
Odstopanja od splošnih načel se dovoli
izjemoma z namenom resničnega in poštenega prikaza sredstev, obveznosti,
finančnega stanja ter dobička ali izgube podjetja. Vsako tako
odstopanje se razkrije v pojasnilih k računovodskim izkazom, skupaj z
razlogi zanje pa mora biti podana ocena njihovega vpliva na sredstva,
obveznosti, finančno stanje in na dobiček ali izgubo. Člen 6 Nadomestna
podlaga za merjenje stalnih sredstev po prevrednotenih zneskih 1.
Ne glede na člen 5(1)(i) lahko države
članice dovolijo ali zahtevaj od vseh podjetij ali od katere koli ali od
vseh kategorij podjetij merjenje stalnih sredstev po prevrednotenih zneskih. V
primerih, ko nacionalna zakonodaja ureja tako merjenje slednja določi
vsebino in omejitve ter predpise za uporabo. 2. Pri uporabi odstavka 1 se
znesek razlike med meritvami, nakupne cene ali proizvodnih stroškov ali
meritvami na podlagi revalorizacije zavede med revalorizacijske rezerve pod
„Kapital in rezerve“. Revalorizacijska rezerva se lahko kadarkoli
kapitalizira v celoti ali delno. Revalorizacijska rezerva se zmanjša, če nanjo
preneseni zneski niso več potrebni za izvajanje revalorizacijske podlage
za računovodstvo. Države članice smejo določiti pravila, ki
veljajo za uporabo revalorizacijske rezerve, če se prenosi iz
revalorizacijske rezerve v izkaz poslovnega izida lahko naredijo le v primeru,
ko so bili preneseni zneski v izkazu poslovnega izida vneseni kot odhodki ali
odražajo povečanje vrednosti, ki je bila dejansko uresničena. Noben
del revalorizacijske rezerve se ne sme razdeliti, niti neposredno niti
posredno, razen če pomeni dejansko ustvarjeni presežek. Razen v primerih iz drugega in tretjega
pododstavka tega odstavka se revalorizacijske rezerve ne smejo zmanjšati. 3. Popravek vrednosti se vsako
leto izračuna na podlagi revalorizacijskega zneska. Vendar lahko, ne glede
na člena 8 in 12, države članice dovolijo ali zahtevajo, da se samo
znesek popravka vrednosti, ki je rezultat uporabe podlage merjenja po nabavni
vrednosti ali proizvodnih stroških, prikaže pod ustreznimi postavkami v
členitvi iz členov 13 in 14, in da se razlika, ki je posledica
merjenja na podlagi revalorizacije iz tega člena, v členitvi prikaže
ločeno. Člen 7 Nadomestna
podlaga merjenja poštene vrednosti 1. Ne glede na člen 5(1)(i)
in pod pogoji iz tega člena: (a)
država članica dovoli ali zahteva od vseh
podjetij ali vseh kategorij podjetij merjenja finančnih instrumentov,
vključno z izvedenimi finančnimi instrumenti, po pošteni vrednosti; (b)
države članice lahko dovolijo ali zahtevajo od
vseh podjetij ali katere koli kategorije podjetij merjenje določenih
kategorij sredstev, razen finančnih instrumentov, po zneskih, ki se
določijo s sklicevanjem na pošteno vrednost. Tako dovoljenje ali zahteva je lahko omejena na
konsolidirane računovodske izkaze. 2.
Za namene te direktive se blagovne pogodbe, ki
dajejo pogodbeni stranki pravico do poravnave v gotovini ali s kakim drugim
finančnim instrumentom, štejejo za izvedene finančne instrumente,
razen kadar so izpolnjeni naslednji pogoji: (a)
so sklenjene in podaljšane, da bi izpolnile
pričakovane zahteve podjetja po nabavi, prodaji ali uporabi; (b)
so določene kot blagovne pogodbe na svojem
začetku; (c)
se pričakuje, da bodo poravnane z dobavo
blaga. 3.
Odstavek 1(a) se uporablja le za naslednje
obveznosti: (a)
obveznosti, ki so del trgovalnega portfelja; (b)
izvedeni finančni instrumenti. 4.
Merjenje v skladu z odstavkom 1(a) se ne uporablja
za: (a)
neizvedene finančne instrumente do dospelosti; (b)
posojila in terjatve podjetja, ki niso namenjene
trgovanju; (c)
deleže v podrejenih podjetjih, povezanih podjetjih
in skupnih podvigih, lastniške instrumente, ki jih izda podjetje, pogodbe o
pogojni kupnini v poslovnem združenju, pa tudi za druge finančne
instrumente, ki imajo take posebne značilnosti glede na tisto, kar je
splošno sprejemljivo, da se upoštevajo drugače od drugih finančnih
instrumentov. 5.
Z odstopanjem od člena 5(1)(i) lahko države
članice za vsa sredstva in obveznosti, ki se po računovodskem sistemu
varovanja poštene vrednosti opredeljujejo kot varovane postavke, ali za
ugotovljene deleže takih sredstev ali obveznosti, dovolijo vrednotenje po
specifičnem znesku, ki se zahteva po tem sistemu. 6.
Ne glede na odstavka 3 in 4 tega člena lahko
država članica dovoli ali zahteva pripoznavanje, merjenje ali razkritje
finančnih instrumentov v skladu z mednarodnimi standardi, sprejetimi v
skladu z Uredbo (ES) št. 1606/2002. 7.
Pravična vrednost v smislu tega člena se
določi s sklicevanjem na eno izmed naslednjih vrednosti: (a)
tržno vrednost za tiste finančne instrumente,
za katere je mogoče zlahka identificirati zanesljive trge; kadar tržne
vrednosti ni mogoče zlahka identificirati za instrument, vendar jo je
mogoče identificirati za njegove sestavine ali za podoben instrument, se
lahko tržna vrednost izvede iz njegovih sestavin ali podobnega instrumenta; (b)
z vrednostjo, ki izhaja iz splošno sprejetih
modelov in tehnik vrednotenja za tiste instrumente, za katere ni mogoče
zlahka identificirati zanesljivega trga. Taki modeli in tehnike vrednotenja
zagotavljajo sprejemljiv približek tržne vrednosti. Finančni instrumenti, za katere merjenje z
metodami opisanimi pod točkama (a) in (b) ni zanesljivo, se merijo v
skladu z načelom nabavne cene ali proizvodnih stroškov. 8.
Ne glede na člen 5(1)(c) se sprememba
vrednosti, kadar je finančni instrument vrednoten po pošteni vrednosti,
vključi v izkaz poslovnega izida. Vendar se taka sprememba vključi
neposredno v rezervo poštene vrednosti, kadar: (a)
je izkazani instrument po računovodskem
sistemu varovanja, ki dovoljuje, da se v izkazu poslovnega izida ne prikaže
nekaterih ali nobene spremembe vrednosti, instrument za varovanje pred
tveganjem; ali (b)
se sprememba vrednosti nanaša na tečajno
razliko, ki izhaja iz denarne postavke, ki tvori del neto naložb podjetja v tuj
subjekt. Države članice lahko dovolijo ali zahtevajo,
da se sprememba vrednosti finančnega sredstva, ki je naprodaj in ni
izvedeni finančni instrument, vključi neposredno v rezervo poštene
vrednosti. Rezerva poštene vrednosti se popravi, kadar prikazani zneski niso
več potrebni za izvajanje točk (a) in (b). 9.
Ne glede na člen 5(1)(c) lahko države
članice vsem družbam ali kateri koli skupini družb dovolijo ali od njih
zahtevajo, da se pri merjenju sredstev, ki niso finančni instrumenti, po
pošteni vrednosti sprememba vrednosti vključi v izkaz poslovnega izida. POGLAVJE 3 BILANCA STANJA IN IZKAZ POSLOVNEGA IZIDA Člen 8 Splošne
določbe o bilanci stanja in izkazu poslovnega izida 1.
Členitev bilance stanja in izkaza poslovnega
izida se od enega poslovnega leta do drugega ne spreminja. Odstopanja od teh
načel se dovoli izjemoma z namenom resničnega in poštenega prikaza
sredstev, obveznosti, finančnega stanja ter dobička in izgube
podjetja. Vsako takšno odstopanje se razkrije v pojasnilih k računovodskim
izkazom skupaj z razlago vzrokov zanj. 2.
V bilanci stanja in izkazu poslovnega izida morajo
biti postavke iz členov 9, 13 in 14 prikazane posebej, in sicer v
navedenem vrstnem redu. Podrobnejša delitev je dovoljena, če je v skladu s
členitvijo. Nove postavke se lahko dodajajo, če njihova vsebina ni
zajeta v kateri od postavk, predpisanih s členitvijo. Države članice
lahko zahtevajo tako razdelitev ali nove postavke. 3.
Členitev, nomenklatura in izrazoslovje postavk
v bilanci stanja in izkazu uspeha, pred katerimi so arabske številke, se morajo
prilagoditi, kadar tako zahteva posebna narava podjetja. Države članice
lahko zahtevajo take prilagoditve za podjetja, ki so del posebnega
gospodarskega sektorja. 4.
Pri vsaki postavki bilance stanja in izkaza
poslovnega izida se prikaže vrednost za zadevno postavko za predhodno poslovno
leto. Vsaka nezdružljivost ali prilagoditev vrednosti se razkrije v pojasnilih
k računovodskih izkazom z ustrezno razlago. 5.
Države članice lahko dovolijo ali zahtevajo
prilagoditev členitve bilance stanja in izkaza poslovnega izida zaradi
vključitve razdelitve dobička ali obravnavanja izgube. 6.
V zvezi s povezanim podjetjem: (a)
Država članica pridruženemu podjetju dovoli
ali od njega zahteva, da je obračunano v letnem računovodskem izkazu
z uporabo kapitalske metode iz člena 27(2) do (8), ob upoštevanju
potrebnih prilagajanj, ki izhajajo iz posebnosti letnega računovodskega
izkaza v primerjavi s konsolidiranimi računovodskimi izkazi. (b)
Država članica lahko dovoli ali zahteva, da se
delež poslovnega izida, ki ga je mogoče pripisati pridruženemu podjetju,
prikaže v izkazu poslovnega izida le do obsega zneska, ki ustreza že prejetim
dividendam ali katerih plačil se terja. (c)
Kadar dobiček ali izguba, ki ustreza
pridruženemu podjetju, pripoznanemu v izkazu poslovnega izida, preseže zneske
že prejetih dividend ali terjanih plačil, se znesek razlik vnese v rezerve,
ki jih ni mogoče razdeliti delničarjem. Člen 9 Členitev
bilance stanja Za predložitev bilance stanja države
članice predpišejo spodnjo členitev: Sredstva Vpisani nevplačani kapital od tega pozvano k vplačilu (razen če nacionalna zakonodaja ne
določa, da se na poziv vplačani kapital prikaže pod „kapital in
rezerve“. V tem primeru se del kapitala, ki je bil pozvan k vplačilu, a še
ni plačan, prikaže kot sredstvo bodisi pod A bodisi pod C(II)(5)). B. Stalna sredstva I. Neopredmetena osnovna sredstva 1.
Stroški za raziskave in razvoj, če nacionalna
zakonodaja dovoljuje, da so prikazani kot sredstva. 2.
Koncesije, patenti, licence, blagovne znamke in
podobne pravice in sredstva, če: (d)
so pridobljena za kupnino, plačano v denarju,
in jih ni treba prikazovati pod B(I)(3); ali (e)
jih je ustvarilo podjetje samo, do praga, do
katerega nacionalna zakonodaja dovoljuje, da so prikazani kot sredstva. 3.
Dobro ime v obsegu, do katerega je bilo pridobljeno
za kupnino, plačano v denarju (pridobljeno odplačno). 4.
Predujmi za neopredmetena sredstva II. Opredmetena osnovna sredstva 1.
Zemljišča in zgradbe. 2.
Gradbeni objekti in stroji. 3.
Druge inštalacije in vgrajena oprema, orodje in notranja
oprema. 4.
Predujmi za pridobitev opredmetenih osnovnih
sredstev in opredmetena osnovna sredstva v gradnji in izdelavi. III. Finančna sredstva 1.
Delnice in deleži v družbah v skupini. 2.
Dolgoročna posojila družbam v skupini. 3.
Delež v kapitalu. 4.
Posojila podjetjem, s katerimi je podjetje povezano
z deležem v kapitalu. 5.
Naložbe v obliki stalnih sredstev . 6.
Druga posojila. 7.
Lastne delnice (z navedbo njihove nominalne
vrednosti, ali če nominalne vrednosti ni, njihove ocenjene imenske
vrednosti) v obsegu, do katerega nacionalna zakonodaja dovoljuje njihov prikaz
v bilanci stanja. B. Gibljiva sredstva I. Zaloge 1.
Surovine in potrošni material. 2.
Nedokončana proizvodnja. 3.
Dokončani proizvodi in trgovsko blago. 4.
Predujmi. II. Terjatve (Pri vsaki postavki morajo biti ločeno
izkazani zneski, ki zapadejo v plačilo kasneje kot v enem letu.) 1.
Terjatve do kupcev. 2.
Terjatve do družb v skupini. 3.
Terjatve do podjetij, s katerimi je podjetje
povezano z deležem v kapitalu. Druge terjatve. 4.
Vpisani nevplačani kapital, pozvan k
vplačilu (razen če nacionalna zakonodaja ne določa, da se na
poziv vplačani kapital prikaže kot sredstvo pod A. Aktivne časovne
razmejitve (razen če nacionalna zakonodaja ne določa za takšne
postavke, da so prikazane kot sredstvo pod D). III. Naložbe 1.
Delnice in deleži v družbah v skupini. 2.
Lastne delnice (z navedbo njihove nominalne
vrednosti, ali če nominalne vrednosti ni, njihove ocenjene imenske
vrednosti) v obsegu, do katerega nacionalna zakonodaja dovoljuje njihov prikaz
v bilanci stanja. 3.
Druge naložbe. IV. Denarna sredstva na računih in v
blagajni D. Aktivne časovne razmejitve (razen če nacionalna zakonodaja ne
določa, da se takšne postavke prikažejo kot sredstvo pod C(II)6)). Kapital, rezerve in obveznosti A. Kapital in rezerve I. Vpisani kapital (Razen če nacionalna zakonodaja ne
določa, da se vpoklicani kapital prikaže pod to postavko. V tem primeru se
morata znesek vpisanega kapitala in znesek vplačanega kapitala prikazati
ločeno). II. Vplačani presežek kapitala. III. Revalorizacijska rezerva IV. Rezerve 1.
Zakonske rezerve, če nacionalna zakonodaja
zahteva takšno rezervo. 2.
Rezerve za lastne deleže, če nacionalna
zakonodaja zahteva takšno rezervo, brez vpliva na člen 22(1)(b)
Direktive 77/91/EGS. 3.
Statutarne rezerve. 4.
Druge rezerve, vključno z rezervo, nastalo
zaradi vrednotenja na pošteno vrednost. V. Preneseni čisti dobiček ali
izguba VI. Čisti dobiček ali izguba
poslovnega leta B. Rezervacije 1.
Rezervacije za pokojnine in podobne obveznosti. 2.
Rezervacije za davčne obveznosti. 3.
Druge rezervacije. C. Obveznosti (Pri vsaki postavki in za vse postavke skupaj
morajo biti ločeno izkazani zneski, ki zapadejo v plačilo v enem
letu, in zneski, ki zapadejo v plačilo kasneje kot v enem letu.) 1.
Obveznosti na podlagi obveznic, z ločenim
prikazom obveznosti na podlagi zamenljivih obveznic. 2.
Obveznosti do kreditnih institucij. 3.
Predujmi, prejeti na podlagi naročil, če
niso izkazani kot odbitna postavka pri zalogah. 4.
Obveznosti do dobaviteljev. 5.
Menične obveznosti. 6.
Obveznosti do družb v skupini. 7.
Obveznosti do podjetij, s katerimi je družba
povezana z deležem v kapitalu . 8.
Druge obveznosti, tudi iz naslova davčne
obveznosti in socialne varnosti. 9.
Pasivne časovne razmejitve (razen če
nacionalna zakonodaja ne določa za takšne postavke, da se prikažejo pod D
pod „¸Pasivne časovne razmejitve“). D. Pasivne časovne razmejitve (razen če nacionalna zakonodaja ne
določa, da se takšne postavke prikažejo pod C(9) pod „Obveznostmi“). Člen 10 Nadomestni
prikaz bilance stanja Država članica lahko podjetjem ali
kategorijam podjetij dovoli ali od njih zahteva predložitev postavk na podlagi
razlikovanja med stalnimi in gibljivimi sredstvi v različnih
členitvah od opisanih v členu 9, če je podana informacija
vsaj enakovredna informaciji, predvideni v členu 9. Člen 11 Posebne
določbe o nekaterih postavkah bilance stanja 1.
Kadar se sredstvo ali obveznost nanaša na več
kakor eno postavko v členitvi, mora biti odnos do drugih postavk razkrit
bodisi pod postavko, kjer se pokaže, bodisi v pojasnilih k računovodskim
izkazom. 2.
Lastne delnice in delnice v povezanih podjetjih se
prikažejo le v postavkah, določenih v ta namen. 3.
Obveznost razkrivanja določenih sredstev,
stalnih ali gibljivih sredstev, je odvisna od njihovega namena. 4.
Pravice na nepremičninah in druge podobne
pravice, ki jih opredeljuje nacionalna zakonodaja, se prikažejo pod postavko
„Zemljišča in zgradbe“. 5.
Nabavna cena ali proizvodni stroški stalnih
sredstev z omejeno uporabno življenjsko dobo se zmanjša za popravke vrednosti,
ki se izračuna tako, da se vrednost takšnih sredstev sistematično
odpisuje ves čas njihove uporabne življenjske dobe, pod naslednjimi
pogoji: (f)
popravki vrednosti dolgoročnih materialnih
naložb se lahko naredijo tako, da se vrednotijo po nižji vrednosti, ki bo zanje
veljala na dan bilance stanja; (g)
popravki vrednosti stalnih sredstev se, ne glede
na to, ali je njihova uporabna življenjska doba omejena ali ne, naredijo tako,
da so vrednoteni po nižji vrednosti, ki bo zanje veljala na dan bilance stanja,
če se pričakuje, da bo znižanje njihove vrednosti trajno; (h)
popravek vrednosti, naveden pod (a) in (b), se
naredi v breme izkaza poslovnega izida in razkrije ločeno v pojasnilih k računovodskim
izkazom, če ni posebej prikazan v izkazu poslovnega izida; (i)
vrednotenje po nižji vrednosti, predvideno pod (a)
in (b), se ne sme nadaljevati, če prenehajo razlogi, zaradi katerih je bil
narejen popravek vrednosti; Ta določba se ne uporablja za popravek
vrednosti za dobro ime. 6.
Popravek vrednosti gibljivih sredstev se naredi v
tem smislu, da se prikažejo po nižji tržni vrednosti, ali v posebnih
okoliščinah, po drugi nižji vrednosti, po kateri bodo prikazana na dan
bilance stanja. Vrednotenje po nižji vrednosti, predvideno v prvem
pododstavku, se ne sme nadaljevati, če prenehajo obstajati razlogi, zaradi
katerih so bili uporabljeni popravki vrednosti. 7.
Obresti na kapital, izposojen za financiranje
proizvodnje stalnih ali gibljivih sredstev, se lahko vključijo v
proizvodne stroške v obsegu, v katerem se nanašajo na obdobje proizvodnje.
Vsaka uporaba te določbe se razkrije v pojasnilih k računovodskim
izkazom. 8.
Države članice lahko dovolijo, da se nabavna
cena ali proizvodni strošek zalog blaga iste kategorije in vseh zamenljivih
postavk z naložbami vred izračuna na podlagi tehtanih povprečnih cen
ali po „prvi noter, prvi ven“ (FIFO) metodi ali po kaki drugi podobni metodi. 9.
Če nacionalna zakonodaja dovoljuje
vključitev stroškov za raziskave in razvoj pod „Sredstva“, se ti stroški
odpišejo najpozneje v petih letih. Če stroški raziskav in razvoja niso v
celoti odpisani, se ne sme opraviti nobena razdelitev dobička, razen
če znesek rezerve, namenjene razdelitvi, in prenesenega dobička nista
najmanj enaka znesku neodpisanih stroškov. V izjemnih primerih lahko država članica
dovoli odstopanje od določb predhodnega pododstavka. Takšna odstopanja in
razlogi zanje se razkrijejo v pojasnilih k računovodskim izkazom. 10.
Dobro ime se sistematično odpisuje v obdobju
koristnosti. Če obdobja koristnosti ni mogoče zanesljivo oceniti se
odpiše v največ petih letih. Obrazložitev obdobja ali obdobij, v katerem
se odpiše dobro ime, je določena v pojasnilih k računovodskim
izkazom. 11.
Rezervacije krijejo obveznosti, katerih značaj
je jasno določen in ki so na dan bilance stanja bodisi možne ali
zanesljive, ni pa gotov njihov znesek ali dan, ko se bodo pojavile; Države članice lahko odobrijo tudi
oblikovanje določb, namenjenih pokrivanju stroškov, katerih narava je
jasno opredeljena in za katere je na dan bilance stanja verjetno, da bodo
nastali, ali gotovo, da bodo nastali, vendar ni znan znesek ali dan, kdaj se
bodo pojavili. Določba je najboljša možna ocena odhodkov, za
katere je verjetno, da bodo nastali, ali v primeru obveznosti vrednost,
potrebna za njihovo poravnavo na dan bilance stanja. Člen 12 Členitev
izkaza poslovnega izida 1.
Za prikaz izkaza poslovnega izida države
članice predpišejo eno ali obe členitvi, predvideni v členih 13
in 14. Če država članica predpiše obe členitvi, lahko podjetjem
dovoli izbiro predpisane členitve. 2.
Ne glede na člen 4(1) lahko države
članice vsem podjetjem ali kateri koli skupini podjetij dovolijo ali od
njih zahtevajo, da namesto izkaza poslovnega izida v skladu s členoma 13
in 14 predložijo poročilo o uspešnosti poslovanja, če so podane
informacije vsaj enakovredne tistim iz členov 13 in 14. Člen 13 Členitev
izkaza poslovnega izida – po naravi odhodkov 1.
Čisti prihodek. 2.
Sprememba zalog končnih izdelkov in
nedokončane proizvodnje. 3.
Delo podjetja za lastne potrebe, kapitalizirano. 4.
Drugi poslovni prihodki. 5. (a) Surovine in potrošni
material. (b) Drugi zunanji odhodki. 5.
Stroški zaposlenih: (j)
plače; (k)
stroški za socialno varnost z ločenim
prikazom tistih, ki se nanašajo na pokojnine. 7. (a) popravki vrednosti v
zvezi opredmetenimi in neopredmetenimi osnovnimi sredstvi. (b) popravki vrednosti
gibljivih sredstev v obsegu, do katerega je presežen znesek popravka vrednosti,
ki je normalen za zadevno podjetje. 8.
Drugi odhodki iz poslovanja. 9.
Prihodki od naložb v druga podjetja, z ločenim
prikazom prihodkov od naložb v povezana podjetja. 10.
Prihodki od drugih naložb in posojil, ki so del
stalnih sredstev, z ločenim prikazom prihodkov povezanih podjetij. 11.
Druge terjatve iz naslova obresti in podobni
prihodki, z ločenim prikazom prihodkov povezanih podjetij. 12.
Popravki vrednosti v zvezi finančnimi sredstvi
in naložbami v gibljiva sredstva. 13.
Obrestni in podobni odhodki, z ločenim
prikazom zneskom, odhodkov, plačljivih povezanim podjetjem. 14.
Davek na dobiček ali izgubo. 15.
Dobiček ali izguba po obdavčitvi. 16.
Drugi davki, ki niso prikazani pod postavkami 1 do
13. 17.
Dobiček ali izguba v poslovnem letu. Člen 14 Členitev
izkaza poslovnega izida – po funkciji odhodkov 1.
Čisti prihodek. 2.
Stroški prodaje (s popravki vrednosti vred). 3.
Bruto dobiček ali izguba. 4.
Stroški distribucije (s popravki vrednosti vred). 5.
Stroški upravljanja (s popravki vrednosti vred). 6.
Drugi poslovni prihodki. 7.
Prihodki od naložb v druga podjetja, z ločenim
prikazom prihodkov od naložb v povezana podjetja. 8.
Prihodki od drugih naložb in posojil, ki so del
stalnih sredstev, z ločenim prikazom prihodkov povezanih podjetij. 9.
Druge terjatve iz naslova obresti in podobni
prihodki, z ločenim prikazom prihodkov povezanih podjetij. 10.
Popravki vrednosti v zvezi s finančnimi
sredstvi in naložbami v gibljiva sredstva. 11.
Obrestni in podobni odhodki, z ločenim
prikazom zneskom, odhodkov, plačljivih povezanim podjetjem. 12.
Davek na dobiček ali izgubo. 13.
Dobiček ali izguba po obdavčitvi. 14.
Drugi davki, ki niso prikazani pod postavkami 1 do
13. 15.
Dobiček ali izguba v poslovnem letu. Člen 15 Posebne
določbe v zvezi z izkazom poslovnega izida V primeru posamezne postavke prihodka ali
odhodka izjemnega obsega ali učinka podjetje to razkrije posebej v izkazu
poslovnega izida in predloži obrazložitev obsega ali narave postavke v
pojasnilih k računovodskim izkazom. Člen 16 Poenostavitve
za mala in srednje velika podjetja 1.
Države članice omogočijo malim podjetjem,
da pripravijo skrajšano bilanco stanja, ki prikazuje zgolj tiste postavke, ki
so v členu 9 označene z rimskimi številkami, posebej pa razkrijejo
informacije, ki so označene v oklepaju pod C (II) v razdelku „Sredstva“ in
pod C v razdelku „Kapital, rezerve in obveznosti“, vendar v skupnem znesku za
vsak razdelek. 2.
Države članice omogočijo malim in srednje
velikim podjetjem, da pripravijo skrajšan izkaz poslovnega izida, in sicer z
naslednjimi omejitvami: (l)
v členu 13 se lahko postavke od 1 do 5
združijo v eno postavko, imenovano „Bruto dobiček ali izguba“; (m)
v členu 14 se lahko postavke od 1, 2, 3 in 6
združijo v eno postavko, imenovano „Bruto dobiček ali izguba“. POGLAVJE 4 Pojasnila k računovodskim izkazom Člen 17 Vsebina
pojasnil k računovodskim izkazom, ki se nanašajo na vsa podjetja 1. V pojasnilih k
računovodskim izkazom vsa podjetja poleg drugih podatkov, ki jih zahtevajo
druge določbe te direktive, razkrijejo vsaj podatke v zvezi s: (a)
sprejetimi računovodskimi usmeritvami, zlasti
podlago za merjenje, ki se uporablja za različne postavke v letnih
računovodskih izkazih; (b)
kjer se stalna sredstva merijo po prevrednotenih
zneskih razpredelnico, ki kaže gibanja revalorizacijske rezerve v poslovnem
letu z razlago obdavčenja postavk v tabeli; knjigovodsko vrednostjo v
bilanci stanja, ki bi bila pripoznana, če osnovna sredstva ne bi bila
prevrednotena. (c)
Kjer se finančni instrumenti merijo po pošteni
vrednosti, se razkrije naslednje: (i) pomembne predpostavke, na katerih
temeljijo modeli in tehnike vrednotenja, pri katerih so bile poštene vrednosti
opredeljene v skladu s členom 7(7)(b); (ii) po kategorijah finančnih
instrumentov pošteno vrednost, spremembe vrednosti, ki so neposredno
vključene v izkaz uspeha, pa tudi spremembe, ki so vključene v
rezervo poštene vrednosti; (iii) za vsak razred izvedenih finančnih
instrumentov informacije o obsegu in naravi instrumentov, vključno s
pomembnimi pogoji, ki lahko vplivajo na znesek, časovni okvir in
zanesljivost prihodnjih denarnih tokov; (iv) tabelo, ki kaže gibanja rezerve poštene
vrednosti med poslovnim letom. (d)
celotni znesek vseh finančnih obvez, jamstev
ali nepredvidenih dogodkov, ki niso vključeni v bilanco stanja ter kazalec
narave in oblike kakšnega koli zagotovljenega zanesljivega poroštva. vse
obveznosti v zvezi s pokojninami in povezanimi ali pridruženimi podjetji se
razkrijejo ločeno; (e)
narava in poslovni namen ureditev podjetja, ki niso
vključene v bilanco stanja ter finančni učinek teh ureditev na
podjetje; (f)
narava bistvenih dogodkov po koncu leta, ki se ne
odražajo v poslovnem izidu ali bilanci stanja ter finančni učinek teh
dogodkov. (g)
zneski, ki jih podjetje dolguje in zapadejo v
plačilo in so plačljivi po več kot petih letih, pa tudi celotni
dolgovi družbe, pokriti z zanesljivim poroštvom, ki ga je zagotovilo podjetje z
navedbo narave in oblike poroštva. (h)
transakcije, ki jih je podjetje začelo
s povezanimi strankami, vključno z zneskom takšnih transakcij,
naravo razmerja s povezanimi strankami in drugimi podatki
o transakcijah, potrebnimi za razumevanje finančnega stanja podjetja,
če takšne transakcije niso bile opravljene pod običajnimi tržnimi
pogoji. Podatke o posameznih transakcijah je mogoče prikazati v agregatni
obliki glede na njihovo naravo, razen kadar so za razumevanje učinka
transakcij s povezanimi strankami na finančno stanje podjetja potrebni
ločeni podatki. 2.
Države članice poleg tega, kar se zahteva v
tem členu, ne zahtevajo nadaljnjega razkritja za mala podjetja. 3.
Kjer so pojasnila k bilanci stanja in izkazu uspeha
predstavljena v skladu s tem poglavjem, se pojasnila predstavijo v vrstnem
redu, po katerem so te postavke predstavljene v bilanci stanja in izkazu
uspeha. Člen 18 Dodatna
razkritja za srednja in velika podjetja ter podjetja javnega interesa 1.
V pojasnilih k računovodskim izkazom srednjih
in velikih podjetij ter podjetij javnega interesa so poleg informacij iz
člena 17 in drugih določb iz te direktive določene informacije v
zvezi z naslednjim: (a)
Za različne postavke stalnih sredstev: (i) nabavna cena ali proizvajalni stroški
ali pri nadomestni osnovi merjenja poštena vrednost ali prevrednoten znesek na
začetku in koncu poslovnega leta; (ii) pridobitve, odtujitve in prenosi med
poslovnim letom; (iii) seštevek prilagoditev vrednosti na
začetku in koncu poslovnega leta; (iv) prilagoditve vrednosti, ki se
obračunajo med finančnim letom; (v) gibanja seštetih prilagoditev vrednosti v
zvezi s pridobitvami, odtujitvami in prenosi med poslovnim letom. (vi) kjer se obresti usredstvijo v skladu s
členom 11(7), med letom usredstven znesek. (b)
če za osnovna ali tekoča sredstva veljajo
prilagoditve vrednosti samo za namene obdavčenja, znesek prilagoditev in
razlogi za njih; (c)
Če se finančni instrumenti merijo po
nabavni vrednosti ali proizvajalnih stroških: (i) za vsak razred izvedenih finančnih
instrumentov: –
poštena vrednost instrumentov, če se lahko
taka vrednost določi s katero od metod, predpisanih v členu 7(7)(a); –
podatki o obsegu in naravi instrumentov; (ii) za finančna osnovna sredstva,
prenesena v znesku, ki presega njihovo pošteno vrednost: –
knjižna vrednost in poštena vrednost bodisi
posameznih sredstev bodisi ustrezne skupine teh posameznih sredstev; –
razlogi za nezmanjšanje knjižne vrednosti,
vključno z naravo dokaza, ki daje osnovo za predpostavljanje, da bo
knjižna vrednost zopet pridobljena; (d)
znesek nagrad v poslovnem letu, ki so bile odobrene
članom upravnih, poslovodnih in nadzornih organov zaradi njihovih
odgovornosti in kakršnih koli obveznosti, prevzetih v zvezi s pokojninskim
skladom za nekdanje člane teh organov, z navedbo skupnega zneska za vsako
kategorijo; Države članice se lahko odpovejo zahtevi po
zagotavljanju informacij, kjer je mogoče opredeliti položaj posebnega
člana takšnega organa; (e)
znesek predplačil in posojil, odobrenih
članom upravnega, poslovodnega in nadzornega organa, z navedbo stopenj
obresti, glavnih pogojev in vseh zneskov, ki so bili odplačani, odpisani
ali opuščeni, pa tudi obveznosti, prevzetih na njihov račun v obliki
kakršnih koli jamstev vrste, z navedbo skupnega zneska za vsako kategorijo; (f)
povprečno število ljudi, zaposlenih med
poslovnim letom, razdeljeno po kategorijah, in če niso posebej prikazani
ločeno v izkazu poslovnega izida, tudi stroški zaposlenih, ki se nanašajo
na poslovno leto, razdeljeni med plače, stroške socialnih zavarovanj in
stroške pokojninskih zavarovanj; (g)
saldi za odloženi davek ob koncu poslovnega leta in
njihovo gibanje med poslovnim letom; (h)
ime in registrirani sedež vsakega podjetja, v
katerem ima podjetje bodisi samo bodisi prek osebe, ki deluje v svojem imenu,
vendar v korist podjetja, delež v kapitalu, ki kaže delež kapitala, ki ga ima v
lasti, znesek kapitala in rezerv ter poslovni izid zadnjega poslovnega leta
zadevnega podjetja, za katerega so bili sprejeti računovodski izkazi;
informacije o kapitalu in rezervah ter poslovnem izidu se lahko izpustijo,
če zadevno podjetje ne objavi svoje bilance stanja in ga ne obvladuje
podjetje. Države članice lahko dovolijo, da so
informacije, ki jih je treba razkriti v skladu s prvim zgoraj navedenim
pododstavkom, v obliki izkaza, ki se knjiži v skladu s členom 3(1) in (3)
Direktive 2009/101/ES; knjiženje takšnega izkaza se razkrije v pojasnilih k
računovodskim izkazom. Države članice lahko tudi dovolijo, da se te
informacije izpustijo, kadar je njihova narava takšna, da bi resno škodovala
podjetjem, na katera se nanaša. Države članice morajo za takšne opustitve
pridobiti predhodno upravno ali sodno odobritev. Vsaka takšna opustitev se
razkrije v pojasnilih k računovodskim izkazom; (i)
število in nominalna vrednost, ali če
nominalne vrednosti ni, ocenjena imenska vrednost delnic, vpisanih med
poslovnim letom na podlagi omejitev odobrenega kapitala, brez vpliva na znesek
kapitala v zvezi s členom 2(1)(e) Direktive 2009/101/ES ali
členom 2(c) Direktive 77/91/EGS; (j)
kadar obstaja več kakor en razred delnic,
število in nominalna vrednost, ali če nominalne vrednosti ni, ocenjena
imenska vrednost delnic za vsak razred; (k)
obstoj kakršnih koli potrdil o naložbah v
nepovezane družbe, zamenljivih zadolžnic, nakupnih bonov, opcij ali podobnih
vrednostnih papirjev ali pravic, z navedbo njihove številke in pravic, ki jih
vsebujejo; (l)
ime, glavna pisarna ali registrirani sedež in
pravna oblika vsakega podjetja, katerega družba ali podjetje je družbenik, ki
ima neomejeno odgovornost. (m)
ime in registrirani sedež podjetja, ki pripravi
konsolidirane računovodske izkaze največje skupine podjetij, katere
del je podjetje kot podrejeno podjetje; (n)
ime in registrirani sedež podjetja, ki pripravi
konsolidirane računovodske izkaze najmanjše skupine podjetij, katere del
je podjetje kot podrejeno podjetje in ki je vključena tudi v skupino
podjetij iz točke (m); (o)
kraj, kjer se lahko dobijo kopije konsolidiranih
računovodskih izkazov iz točk (m) in (n), če so na voljo; (p)
predlagana razporeditev dobička ali
obravnavanje izgube; (q)
razporeditev dobička ali obravnavanje izgube. 2.
Državam članicam ni treba uporabljati
točke (h) za podjetje, ki ga ureja nacionalna zakonodaja in je nadrejeno
podjetje, v naslednjih primerih: (a)
kadar je zadevno podjetje vključeno v
konsolidirane računovodske izkaze, ki jih pripravi to nadrejeno podjetje,
ali v konsolidirane računovodske izkaze večje skupine podjetij, kakor
je navedeno v členu 24(5); (b)
kadar je bilo imetje v zadevnem podjetju
obravnavano v letnih računovodskih izkazih nadrejenega podjetja v skladu s
členom 8(6) ali v konsolidiranih računovodskih izkazih, ki jih
je pripravilo to nadrejeno podjetje v skladu s členom 27(1) do (8). Člen 19 Dodatna
razkritja za velika podjetja ter podjetja javnega interesa 3.
V pojasnilih k računovodskim izkazom velika
podjetja in podjetja javnega interesa poleg informacij iz členov 17 in 18
ter drugih določb iz te direktive razkrivajo informacije v zvezi z
naslednjim: (a)
čistim prihodkom iz prodaje, razdeljenim po
kategorijah dejavnosti in po geografskih trgih, če se ob upoštevanju
načina, kako sta organizirana prodaja izdelkov in nudenje storitev, te
kategorije in trgi med seboj znatno razlikujejo; (b)
vsi honorarji za poslovno leto, ki jih je
zaračunal zakoniti revizor ali revizijsko podjetje za obvezno revizijo
letnih računovodskih izkazov, in vsi honorarji, ki jih je zaračunal
zakoniti revizor ali revizijsko podjetje za druge zavarovalniške storitve,
davčne svetovalne storitve in za druge nerevizijske storitve. 4.
Države članice lahko dovolijo, da se izpustijo
informacije iz odstavka 1(a), kjer bi razkritje teh informacij resno škodilo
podjetju. Države članice morajo za takšne opustitve pridobiti predhodno
upravno ali sodno odobritev. Vsaka takšna opustitev se razkrije v pojasnilih k
računovodskim izkazom. POGLAVJE 5 Poslovno poročilo Člen 20 Vsebina
poslovnega poročila 1.
Poslovno poročilo vsebuje vsaj pošten prikaz
razvoja in uspešnosti poslovanja podjetja ter njegovega položaja, skupaj z
opisom glavnih tveganj in negotovosti, s katerimi se sooča. Pregled je uravnotežena in celovita analiza
razvoja in uspešnosti poslovanja podjetja ter njegovega položaja, skladno z
velikostjo in zapletenostjo poslovanja; Kolikor je potrebno za razumevanje razvoja,
uspešnosti ali položaja podjetja, analiza vključuje tako ključne
finančne, in kjer je to ustrezno, nefinančne kazalce uspešnosti,
pomembne za posamezno poslovanje, skupaj z informacijami o okoljskih zadevah in
zaposlenih. Pri analizi letno poslovno poročilo, kjer je
to ustrezno, vsebuje sklice na zneske v letnih računovodskih izkazih in
dodatna pojasnila v zvezi z njimi. 2.
V poročilu poslovodstva morajo biti navedeni
tudi: (a)
vsi pomembni dogodki od konca poslovnega leta; (b)
verjeten prihodnji razvoj podjetja; (c)
dejavnosti na področju raziskav in razvoja; (d)
informacije v zvezi s pridobivanjem lastnih delnic
iz člena 22(2) Direktive 77/91/EGS; (e)
obstoj podružnic podjetja; (f)
v zvezi s finančnimi instrumenti, ki jih je
uporabilo podjetje, in, kadar je to bistveno za oceno njegovih sredstev,
obveznosti, finančnega stanja in dobička ali izgube; (i) cilji in politika podjetja pri
obvladovanju finančnega tveganja, vključno z njegovo politiko
varovanja pred tveganjem za vse glavne vrste predvidenih transakcij, za katere
se uporablja obračunavanje varovanja pred tveganjem; (ii) izpostavljenost podjetja cenovnemu
tveganju, kreditnemu tveganju, likvidnostnemu tveganju in tveganju denarnih
tokov. 3.
Države članice lahko izvzamejo mala podjetja
iz obveznosti, da morajo pripraviti poslovna poročila, pod pogojem, da so
navedene informacije iz člena 22(2) Direktive 77/91/EGS o pridobivanju
lastnih delnic podjetja v pojasnilih k računovodskim izkazom. 4.
Države članice lahko izvzamejo srednje velika
podjetja iz obveznosti v tretjem pododstavku odstavka 1, kolikor se nanašajo na
nefinančne informacije. Člen 21 Izkaz o
upravljanju podjetja 1.
Podjetje javnega interesa v svoje poslovno
poročilo vključi izkaz o upravljanju podjetja. Ta izkaz se
vključi kot poseben razdelek poslovnega poročila in vsebuje vsaj
naslednje informacije: (a)
sklic na enega ali več naslednjih podatkov: (i) kodeks o upravljanju podjetja, ki
velja za podjetje; (ii) kodeks o upravljanju podjetja, ki ga je
podjetje prostovoljno sklenilo uporabljati; (iii) vse ustrezne informacije o praksi
upravljanja podjetja, ki presega zahteve nacionalne zakonodaje. Pri sklicevanju na kodeks o upravljanju podjetja
iz točk (i) in (ii) podjetje navede tudi, kje so zadevna besedila
javno dostopna; pri sklicevanju na informacije iz toče (iii) podjetje
javno objavi svoje prakse upravljanja; (b)
če podjetje v skladu z nacionalno zakonodajo
odstopa od kodeksa o upravljanju podjetja iz točk (a)(i) ali
(ii), obrazložitev podjetja, katerih delov kodeksa o upravljanju podjetja ne upošteva
in o razlogih za to. Če se podjetje odloči, da ne bo uporabljalo
nobene določbe kodeksa o upravljanju podjetja iz točk (a)(i) ali
(ii), razloži razloge za tako ravnanje; (c)
opis glavnih značilnosti sistemov za notranji
nadzor in upravljanje tveganj v podjetju v povezavi s postopkom finančnega
poročanja; (d)
informacije, ki se zahtevajo v skladu s členom
10(1)(c), (d), (f), (h) in (i) Direktive 2004/25/ES Evropskega
parlamenta in Sveta[32],
če omenjena direktiva velja za to podjetje; (e)
delovanje skupščine delničarjev in njene
ključne pristojnosti ter opis pravic delničarjev in kako jih lahko
uveljavljajo, razen če ni to že v celoti opredeljeno z nacionalno
zakonodajo; (f)
sestava in delovanje upravnih, poslovodnih in
nadzornih organov ter njihovih odborov. 2.
Države članice lahko dovolijo, da se
informacije, ki se zahtevajo v odstavku 1 tega člena, vključijo v
ločeno poročilo, objavljeno skupaj s poslovnim poročilom, ali se
v poslovnem poročilu navede sklic, kje na spletni strani podjetja je tak
dokument na voljo javnosti. Če se pripravi ločeno poročilo,
lahko izkaz o upravljanju podjetja vsebuje sklicevanje na poslovno
poročilo, v katerem so na voljo zahtevane informacije iz odstavka 1(d)
tega člena. V zvezi z določbami iz odstavka 1(c) in (d) tega
člena zakoniti revizor izrazi mnenje v skladu z drugim pododstavkom
člena 34(1). Države članice za informacije iz odstavka 1(a), (b), (e)
in (f) zagotovijo, da zakoniti revizor preveri, ali je bil pripravljen izkaz o
upravljanju podjetja. 3.
Brez poseganja v člen 46 lahko države
članice izvzamejo podjetja javnega interesa, ki so izdala le vrednostne
papirje, ki niso delnice in ki so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu v
smislu točke 14 člena 4(1) Direktive 2004/39/ES, iz uporabe odstavka
1(a), (b), (e) in (f), razen če so takšna podjetja javnega interesa izdala
delnice, s katerimi se trguje v večstranskem sistemu trgovanja v smislu
točke 15 člena 4(1) Direktive 2004/39/ES. POGLAVJE 6 Konsolidirani računovodski izkazi in
poročila Člen 22 Področje
uporabe Za namene tega poglavja so nadrejeno podjetje
in vsa njegova odvisna podjetja tista, ki se bodo vključila v
konsolidacijo, kadar je bodisi nadrejeno podjetje ali eno ali več
podrejenih podjetij ustanovljenih kot ena od oblik podjetij, navedenih v
Prilogi I ali Prilogi II. Člen 23 Zahteva, da se
pripravijo konsolidirani računovodski izkazi 1.
Država članica zahteva od vsakega podjetja, za
katero velja njena nacionalna zakonodaja, da pripravi konsolidirane
računovodske izkaze in konsolidirano poslovno poročilo, če to
podjetje (nadrejeno podjetje) obvladuje enega ali več drugih podjetij
(podrejena podjetja) v naslednjih primerih: (a)
ima večino glasovalnih pravic delničarjev
ali družbenikov v drugih podjetjih; (b)
ima pravico imenovati ali odstaviti večino
članov upravnega, poslovodnega ali nadzornega organa drugih podjetij in je
istočasno delničar ali družbenik teh podjetij; (c)
ima pravico izvrševati prevladujoč vpliv nad
drugimi podjetji, v katerih je delničar ali družbenik, na podlagi
sklenjene pogodbe s podjetji ali določbe v njegovem memorandumu ali
statutu, kadar zakon, ki velja za druga podjetja, dovoljuje takšne pogodbe ali
določbe. (d)
ima pooblastila, da izvršuje ali dejansko izvršuje
prevladujoč vpliv nad drugimi podjetji ali ta podjetja obvladuje; (e)
nadrejeno podjetje upravlja podjetje in druga
podjetja na enotni osnovi; (f)
je delničar ali družbenik drugega podjetja in: (i) je bila večina članov
upravnih, poslovodnih ali nadzornih organov drugih podjetij, ki so opravljali
to funkcijo v poslovnem letu, v preteklem poslovnem letu in do časa, ko so
bili pripravljeni konsolidirani računovodski izkazi, imenovana
izključno zaradi izvrševanja glasovalnih pravic; ali (ii) nadzira na podlagi pogodbe z drugimi
delničarji ali družbeniki v drugih podjetjih večino glasovalnih
pravic delničarjev ali družbenikov. Vendar se točka (i) ne uporablja, če ima
tretja stran pravice iz točk (a), (b) ali (c) glede na druga podjetja. 2.
Za namene odstavka 1(a), (b) in (f) se glasovalne
pravice ter pravice imenovanja in odpoklica katerega koli drugega podrejenega
podjetja, pa tudi katere koli osebe, ki deluje v svojem imenu, vendar v korist
nadrejenega podjetja ali drugega podrejenega podjetja, prištejejo k pravicam
nadrejenega podjetja. 3.
Za namene odstavka 1(a), (b) in (f) morajo biti
pravice iz odstavka 2 zmanjšane za pravice: (a)
izhajajoče iz delnic, ki jih ima oseba, ki ni
niti nadrejeno podjetje niti njegovo podrejeno podjetje; ali (b)
izhajajoče iz delnic, pridobljenih kot
poroštvo, če se te pravice izvršujejo v skladu s prejetimi navodili, ali
pridobljene z odobritvijo posojil kot del normalne poslovne dejavnosti, pod
pogojem, da se glasovalne pravice izvršujejo v interesu osebe, ki je dala
poroštvo. 4.
Za namene odstavka 1(a) in (f) se od skupnega
števila glasovalnih pravic delničarjev ali družbenikov podrejenega
podjetja odštejejo glasovalne pravice iz delnic ali deležev, ki jih ima to
podjetje, podrejeno podjetje tega podjetja ali oseba, ki deluje v svojem imenu,
vendar v korist teh podjetij. 5.
Brez poseganja v člen 24(10) se nadrejeno
podjetje in vsa njegova podrejena podjetja vključijo v konsolidacijo ne
glede na to, kje so registrirani sedeži takih podrejenih podjetij. 6.
Za namene odstavka 5 se vsako podrejeno podjetje
podrejenega podjetja šteje za podrejeno podjetje nadrejenega podjetja, ki je
nadrejeno podjetje podjetja, ki se bo konsolidiralo. 7.
Brez poseganja v ta člen in člena 22 in
24 lahko država članica zahteva od vsakega podjetja, za katero velja njena
nacionalna zakonodaja, da pripravi konsolidirane računovodske izkaze in
konsolidirano poslovno poročilo, če: (a)
se to podjetje in eno ali več drugih podjetij,
s katerimi ni povezano, kakor je opisano v odstavkih 1(a) do (f), upravlja na
enotni osnovi po pogodbi, sklenjeni s tem podjetjem, ali po določbah
memoranduma ali statuta teh podjetij; ali (b)
so iste odgovorne osebe predstavljale večinski
del upravnih, poslovodnih ali nadzornih organov tega podjetja in enega ali
več drugih podjetij, s katerimi ni povezano, kakor je opisano v odstavkih
1(a) do (f), v poslovnem letu in do priprave konsolidiranih računovodskih
izkazov. Kadar je uporabljen prvi pododstavek, se podjetja,
ki so povezana, kot je opisano v tem pododstavku, skupaj z vsemi svojimi
podrejenimi podjetji konsolidirajo, kadar je eno ali več teh podjetij
ustanovljenih kot ena od oblik podjetij, navedenih v Prilogi I ali Prilogi II. Odstavka 5 in 6 tega člena ter členi
24(1) do 24(3), 24(10) ter 25 do 29 se uporabljajo za konsolidirane
računovodske izkaze ter konsolidirano poslovno poročilo iz tega
odstavka. Sklicevanja na nadrejena podjetja se razumejo kot sklicevanja na vsa podjetja,
določena v zgoraj navedenem prvem pododstavku. Brez poseganja v drugi
pododstavek člena 25(3) so postavke „kapital“, „presežek vplačanega
kapitala“, „revalorizacijske rezerve“, „rezerve“, „preneseni poslovni izid“ in
„poslovni izid poslovnega leta“, ki se vključijo v konsolidirane
računovodske izkaze, zbirni zneski za vsako od podjetij iz prvega
pododstavka tega odstavka. Člen 24 Izvzetja iz
konsolidacije 1.
Majhne skupine se izvzamejo iz obveznosti, da
morajo pripraviti konsolidirane računovodske izkaze in konsolidirano
poslovno poročilo, razen kadar je povezano podjetje podjetje javnega
interesa. 2.
Države članice lahko iz obveznosti, da morajo
pripraviti konsolidirane računovodske izkaze in konsolidirano poslovno
poročilo, izvzamejo srednje velike skupine, razen kadar je povezano
podjetje podjetje javnega interesa. 3.
Države članice lahko odobrijo izvzetje iz
obveznosti priprave konsolidiranih računovodskih izkazov in
konsolidiranega poslovnega poročila, če nadrejeno podjetje ni
ustanovljeno kot ena od vrst podjetij, navedenih v Prilogi I ali Prilogi II. 4.
Ne glede na odstavke 1, 2 in 3 tega člena
država članica oprosti obveznosti priprave konsolidiranega
računovodskega izkaza in konsolidiranega letnega poročila vsako
nadrejeno podjetje, za katero velja njena nacionalna zakonodaja in ki je hkrati
podrejeno podjetje, če tudi za njegovo nadrejeno podjetje velja zakonodaja
države članice, v naslednjih dveh primerih: (a)
kadar je to nadrejeno podjetje imetnik vseh delnic
v podjetju, ki je oproščeno obveznosti. Delnice v tem podjetju, ki jih
imajo člani njenih upravnih, poslovodnih ali nadzornih organov v skladu z
obveznostjo iz zakona, memoranduma ali statuta, se za te namene ne upoštevajo; (b)
kadar ima to nadrejeno podjetje v lasti 90 % ali
več delnic v podjetju, ki je izvzeto iz obveznosti, in preostali
delničarji ali družbeniki tega podjetja soglašajo z izvzetjem. 5.
Izvzetja iz odstavka 4 morajo izpolnjevati vse
naslednje pogoje: (a)
podjetje, ki je izvzeto iz obveznosti, in ne glede
na odstavek 10, vsa njegova podrejena podjetja se konsolidirajo v
računovodskih izkazih večje skupine podjetij, za katerih nadrejeno
podjetje velja nacionalna zakonodaja države članice; (b)
konsolidirane računovodske izkaze iz
točke (a) in konsolidirano poslovno poročilo večje skupine
podjetij pripravi nadrejeno podjetje te skupine v skladu z zakonodajo države
članice, ki velja za nadrejeno podjetje te večje skupine podjetij v
skladu s to direktivo; (c)
konsolidirani računovodski izkazi iz
točke (a) in konsolidirano poslovno poročilo iz točke (b),
poročilo osebe, odgovorne za revidiranje teh računovodskih izkazov,
in, kjer je primerno, dodatek iz odstavka 7 v nadaljevanju, se za podjetje, ki
je izvzeto iz obveznosti, objavijo tako, kakor je predpisano z zakonodajo
države članice, ki velja za to podjetje, v skladu s členom 30; Ta
država članica lahko zahteva, da se ti dokumenti objavijo v njenem uradnem
jeziku in da je prevod overjen; (d)
V pojasnilih k letnim računovodskim izkazom
izvzetega podjetja se razkrije naslednje: (i) ime in registrirani sedež nadrejenega
podjetja, ki pripravi konsolidirane računovodske izkaze iz točke (a); (ii) izvzetje iz obveznosti priprave
konsolidiranih računovodskih izkazov in konsolidiranega poslovnega
poročila. 6.
V primerih, ki niso zajeti v odstavku 4, lahko
država članica, ne glede na odstavka 2 in 3 tega člena in člen
3(6) izvzame iz obveznosti priprave konsolidiranih računovodskih izkazov
in konsolidiranega poslovnega poročila vsako nadrejeno podjetje, za katero
velja njena nacionalna zakonodaja in ki je tudi podrejeno podjetje, za katerega
nadrejeno podjetje velja zakonodaja države članice, če so izpolnjeni
vsi pogoji iz poglavja 5 in če delničarji ali družbeniki izvzetega
podjetja, ki imajo najmanjši delež vpisanega kapitala tega podjetja, niso
zahtevali priprave konsolidiranih računovodskih izkazov vsaj šest mesecev
pred koncem poslovnega leta. Države članice lahko fiksno določijo
udeležbo na največ 10 % za delniške družbe in komanditne delniške družbe
ter največ 20 % za podjetja drugih oblik. Država članica tega izvzetja ne more
pogojevati s tem, da bi za nadrejeno podjetje, ki je pripravilo konsolidirane
računovodske izkaze iz odstavka 5(a), veljala njena nacionalna zakonodaja. Država članica ne more pogojevati izvzetja s
pogoji za pripravo in revidiranje konsolidiranih računovodskih izkazov iz
odstavka 5(a). 7.
Država članica lahko v skladu s to direktivo
pogojuje izvzetja iz odstavkov 4, 5 in 6 z razkritjem dodatnih informacij v
konsolidiranih računovodskih izkazih iz odstavka 5(a) ali v dodatku,
če se te informacije zahtevajo od podjetij, za katera velja nacionalna
zakonodaja te države članice, ki so dolžna pripraviti konsolidirane
računovodske izkaze in so v enakih okoliščinah. 8.
Odstavki od 4 do 7 ne vplivajo na zakonodajo držav
članic o pripravi konsolidiranih računovodskih izkazov ali
konsolidiranih poslovnih poročil, če se ti dokumenti zahtevajo za: (i) obveščanje zaposlenih njihovih
predstavnikov ali (ii) s strani upravnih ali sodnih organov za
lastne potrebe. 9.
Brez poseganja v odstavka 2 in 3 tega člena in
člen 3(6) lahko država članica izvzame iz obveznosti priprave
konsolidiranih računovodskih izkazov in konsolidiranega poslovnega
poročila vsako nadrejeno podjetje, za katero velja njena nacionalna
zakonodaja in ki je tudi podrejeno podjetje nadrejenega podjetja, za katero ne
velja zakonodaja države članice, če so izpolnjeni vsi naslednji
pogoji: (e)
podjetje, ki je izvzeto iz obveznosti, in brez
poseganja v odstavek 10 vsa njegova podrejena podjetja so konsolidirana v
računovodskih izkazih večje skupine podjetij; (f)
konsolidirani računovodski izkazi iz
točke (a) in, kjer je to primerno, konsolidirano poslovno poročilo so
pripravljeni v skladu s to direktivo ali na način, ki je enakovreden
konsolidiranim računovodskim izkazom in konsolidiranim poslovnim poročilom,
pripravljenim v skladu s to direktivo; (g)
konsolidirane računovodske izkaze iz
točke (a) je revidirala ena ali več oseb, pooblaščenih za
revidiranje računovodskih izkazov po nacionalni zakonodaji, veljavni za
podjetje, ki jih je pripravilo. Uporabljajo se odstavki 5(c) in (d) ter odstavki
od 6 do 8. Država članica lahko dovoli izvzetja po tem
odstavku le, če dovoli enaka izvzetja po odstavkih od 4 do 8. 10.
Ni treba, da je podjetje vključeno v
konsolidirane računovodske izkaze, če je izpolnjen vsaj eden od
naslednjih pogojev: (a)
resne dolgoročne omejitve bistveno ovirajo: (i) nadrejeno podjetje pri
uresničevanju svojih pravic nad sredstvi ali pri upravljanju tega
podjetja; ali (ii) izvajanje enotnega upravljanja tega
podjetja, ki je v enem od odnosov iz člena 23(7); (b)
brez nesorazmernih stroškov ali nepotrebnega
odlašanja ni mogoče dobiti informacij, potrebnih za pripravo
konsolidiranih računovodskih izkazov v skladu s to direktivo; (c)
delnice ali deleži tega podjetja so namenjeni
izključno poznejši nadaljnji prodaji. Ta odstavek se uporablja tudi za podjetja javnega
interesa. Člen 25 Priprava
konsolidiranih računovodskih izkazov 1.
Poglavji 2 in 3 se uporabljata za konsolidirane
računovodske izkaze ob upoštevanju potrebnih prilagajanj zaradi posebnosti
konsolidiranih računovodskih izkazov v primerjavi z letnimi
računovodskimi izkazi. 2.
Sredstva in obveznosti podjetij, vključenih v
konsolidacijo, so v celoti zajeti v konsolidirani bilanci stanja. 3.
Knjigovodska vrednost delnic v kapitalu podjetij,
vključenih v konsolidacijo, se pobota v deležu, ki predstavlja kapital in
rezerve teh podjetij v skladu z naslednjim: (a)
ta pobot se izvede na podlagi knjigovodskih
vrednosti na datum, ko so taka podjetja prvič vključena v
konsolidacijo. Razlike, ki izhajajo iz takšnih pobotov, je treba, če je le
mogoče, knjižiti neposredno na tiste postavke v konsolidiranih bilancah
stanja, ki imajo višjo ali nižjo vrednost od svoje knjigovodske vrednosti; (b)
država članica lahko dovoli ali zahteva pobot
na podlagi vrednosti ugotovljivih sredstev in obveznosti na dan pridobitve delnic
ali, ob pridobitvi v dveh ali več stopnjah, na dan, ko je podjetje postalo
podrejeno podjetje; (c)
vsaka razlika, ki ostane po uporabi točke (a)
ali je posledica uporabe točke (b), se prikaže v konsolidirani bilanci
stanja kot dobro ime. Metode izračuna dobrega imena ali kakršne koli
spremembe glede na prejšnje poslovno leto se obrazloži v pojasnilih k
računovodskim izkazom. Kadar država članica dovoljuje pobot
pozitivnih ali negativnih vrednosti dobrega imena, je treba v prilogi k
računovodskim izkazom navesti tudi analizo dobrega imena. Negativne
vrednosti dobrega imena se lahko prenesejo v konsolidirani izkaz poslovnega
izida, kjer je taka obravnava v skladu z načeli iz poglavja 2. Vendar se pododstavek 1 ne uporablja za delnice v
kapitalu nadrejenega podjetja, ki jih ima bodisi to podjetje samo ali drugo
podjetje, vključeno v konsolidacijo. V konsolidiranih računovodskih
izkazih se take delnice obravnavajo kot lastne delnice v skladu s poglavjem 3. 4.
Znesek, ki ga je mogoče prisoditi delnicam v
podrejenem podjetju, vključenem v konsolidacijo, ki jih imajo druge osebe,
ne pa podjetja, vključena v konsolidacijo, se prikaže v konsolidirani
bilanci stanja kot neobvladujoči delež. 5.
Prihodki in odhodki podjetij, vključenih v
konsolidacijo, se v celoti vključijo v konsolidirani izkaz poslovnega
izida. 6.
Znesek dobička ali izgube iz delnic podrejenih
podjetij, vključenih v konsolidacijo, ki jih imajo druge osebe, razen
podjetij, vključenih v konsolidacijo, se prikaže v konsolidiranem izkazu
poslovnega izida kot poslovni izid, pripisan neobvladujočemu deležu. 7.
Konsolidirani računovodski izkazi morajo
pokazati sredstva, obveznosti, finančni položaj in poslovni izid podjetij,
vključenih v konsolidacijo, kakor da bi bila eno podjetje. 8.
Konsolidirani računovodski izkazi morajo biti
pripravljeni na isti datum kakor letni računovodski izkazi nadrejenega
podjetja. Vendar lahko država članica zahteva ali
dovoli, da se konsolidirani računovodski izkazi pripravijo na drug datum,
zato da so lahko upoštevane bilance stanja čim več podjetij ali
najpomembnejših podjetij, ki so vključena v konsolidacijo. Kadar se
uporabi ta izjema, se to dejstvo navede v pojasnilih h konsolidiranim
računovodskim izkazom, skupaj z obrazložitvijo. Računovodski izkazi
ali pripravljena pojasnila poleg tega vključujejo pomembne dogodke v zvezi
s sredstvi in obveznostmi, finančnim položajem in poslovnim izidom
podjetja, vključenega v konsolidacijo, ki so se zgodili med datumom
bilance stanja tega podjetja in datumom konsolidirane bilance stanja. Kadar je datum bilance stanja podjetja, ki je
vključeno v konsolidacijo, za najmanj tri mesece starejši od datuma
konsolidiranega računovodskega izkaza, se to podjetje konsolidira na
podlagi vmesnih računovodskih izkazov, pripravljenih na datum konsolidiranega
računovodskega izkaza. 9.
Če se sestava podjetij, vključenih v
konsolidacijo, med poslovnim letom bistveno spremeni, se v konsolidirane
računovodske izkaze vključi podatke, ki omogočijo, da je
poznejša primerjava postavk konsolidiranih računovodskih izkazov smotrna.
Kjer so take spremembe bistvene se ta obveznost lahko izpolnjuje s pripravo
prirejene primerjalne bilance stanja in prirejenega izkaza poslovnega izida. 10.
Sredstva in obveznosti, vsebovani v konsolidiranih
računovodskih izkazih se merijo na enotni podlagi in v skladu s poglavjem
2. 11. Podjetje, ki pripravi
konsolidirane računovodske izkaze uporabi enako podlago za merjenje kot
pri letnih računovodskih izkazih. Vendar lahko država članica za
uporabo v konsolidiranih računovodskih izkazih dovoli ali zahteva drugačno
podlago za merjenje v skladu s poglavjem 2. Kadar se uporabi ta izjema, se to
dejstvo navede v pojasnilih h konsolidiranim računovodskim izkazom in
obrazloži v pojasnilih. 12. V primerih ko so podjetja
merjenja sredstev in obveznosti, ki so vključena v konsolidirane
računovodske izkaze, opravila z uporabo podlage, ki je drugačna od
tiste za konsolidacijo, morajo za ta sredstva in obveznosti ponovno opraviti
merjenje v skladu s podlago, uporabljeno za konsolidacijo. Odstopanje od tega
načela se dovoli le v izjemnih primerih. Vsako takšno odstopanje se navede
v pojasnilih h konsolidiranim računovodskim izkazom in obrazloži v
pojasnilih. 13. Saldi za odložni davek se
pripoznajo v konsolidaciji, če obstaja možnost, da se bo davek v bližnji
prihodnosti povečal za eno od podjetij, vključenih v konsolidacijo. 14. Kadar so bila sredstva,
vključena v konsolidirane računovodske izkaze, pogojena s popravki
vrednosti zaradi uporabe davčne zakonodaje, se smejo vključiti v
konsolidirane računovodske izkaze šele potem, ko so ti popravki
izločeni. Člen 26 Sorazmerna
konsolidacija 11.
Kadar podjetje, ki je vključeno v
konsolidacijo, skupaj z enim ali več podjetji, ki niso vključena v
konsolidacijo, upravlja drugo podjetje, lahko država članica dovoli ali
zahteva vključitev tega drugega podjetja v konsolidirane računovodske
izkaze sorazmerno s pravicami, ki jih ima iz udeležbe v kapitalu podjetje,
vključeno v konsolidacijo. 12.
Člen 24(10) in člen 25 se uporabljata
smiselno za sorazmerno konsolidacijo iz odstavka 1 tega člena. Člen 27 Obračunavanje
kapitala pridruženih podjetij 1.
Ko ima podjetje, vključeno v konsolidacijo,
pridruženo podjetje, se to pridruženo podjetje prikaže v konsolidirani bilanci
stanja kot ločena postavka 2.
Ko se ta člen uporabi prvič, se
pridruženo podjetje prikaže v konsolidirani bilanci stanja po znesku, ki
ustreza deležu kapitala in rezerv pridruženega podjetja, ki ga predstavlja
delež v kapitalu. Razlika med tem zneskom in knjigovodsko vrednostjo,
izračunano v skladu s poglavjem 2 in 3, se posebej razkrije v konsolidirani
bilanci stanja ali v pojasnilih h konsolidiranim računovodskim izkazom. Ta
razlika se izračuna na datum, ko se ta metoda prvič uporabi. Poleg tega lahko države članice dovolijo ali
zahtevajo izračun razlike na datum pridobitve delnic ali, ob pridobitvi v
dveh ali več stopnjah, na dan, ko je podjetje postalo pridruženo podjetje. 3.
Kadar so bili sredstva ali obveznosti pridruženega
podjetja vrednoteni po metodah, drugačnih od tistih, ki se uporabijo pri
konsolidaciji v skladu s členom 25(11), se lahko za izračun razlike
iz odstavka 2 tega člena ponovno ovrednotijo po metodah, uporabljenih za
konsolidacijo. Kadar takšno ponovno vrednotenje ni bilo izvedeno, se to
razkrije v pojasnilih h konsolidiranim računovodskim izkazom. Države članice
lahko zahtevajo takšno ponovno vrednotenje. 4.
Znesek, ki ustreza deležu v kapitalu in rezervah
pridruženega podjetja iz odstavka 2, se poveča ali zmanjša za znesek vsake
spremembe med poslovnim letom v deležu kapitala in rezerv pridruženega
podjetja, ki ga predstavlja delež v kapitalu. Ta znesek se zmanjša za znesek
dividend, prejetih od pridruženega podjetja. 5.
Če pozitivne razlike iz odstavka 2 tega
člena ni mogoče povezati z nobeno kategorijo sredstev ali obveznosti,
se v skladu s členi 9, 11(5)(d), 11(10) in 25(3)(c) obravnava kot dobro
ime. 6.
Delež dobička ali izgube pridruženih podjetij,
ki ga je mogoče pripisati deležem v kapitalu, se prikaže v konsolidiranem
izkazu uspeha kot posebna postavka z ustreznim naslovom. 7.
Če so dejstva znana ali jih je mogoče
ugotoviti, se dobički in izgube iz transakcij med pridruženimi podjetji in
drugimi podjetji, vključenimi v konsolidacijo, izločijo iz
konsolidiranih računovodskih izkazov, če so vključeni v
knjigovodske vrednosti sredstev. 8.
Kadar pridruženo podjetje pripravi konsolidirane računovodske
izkaze, se za kapital in rezerve, prikazane v takih konsolidiranih
računovodskih izkazih, uporabljajo odstavki od 1 do 7. Člen 28 Pojasnila h
konsolidiranemu računovodskemu izkazu 1.
V pojasnilih h konsolidiranim računovodskim
izkazom so navedene informacije, ki se zahtevajo v členih 17, 18 in 19,
poleg drugih informacij, ki jih zahtevajo druge določbe te direktive, ob
upoštevanju bistvenih prilagoditev zaradi posebnih značilnosti
konsolidiranih računovodskih izkazov v primerjavi z letnimi računovodskimi
izkazi, tako da informacije pomagajo pri ocenjevanju finančnega položaja
podjetij, vključenih v konsolidacijo kot celoto. Uporabljajo se naslednje prilagoditve informacij,
ki jih zahtevajo členi 17, 18 in 19: (a)
pri razkrivanju transakcij med povezanimi
strankami, se transakcije med povezanimi strankami, vključenimi v
transakcijo, ki so izločene pri konsolidaciji, ne razkrijejo; (b)
pri razkrivanju povprečnega števila zaposlenih
med poslovnim letom se ločeno razkrije povprečno število zaposlenih
pri podjetjih, ki so sorazmerno konsolidirana; (c)
pri razkrivanju zneskov nagrad, predujmov in
posojil članom upravnih, poslovodnih in nadzornih organov se razkrijejo
samo zneski, odobreni članom upravnih, poslovodnih in nadzornih organov
nadrejenega podjetja; razkritje zajema zneske, odobrene nadrejenemu podjetju in
njegovim podrejenim podjetjem. 2.
V pojasnilih h konsolidiranim računovodskim
izkazom se poleg informacij iz odstavka 1 navedejo naslednje informacije: (a)
imena in registrirani sedeži podjetij, ki so
vključena v konsolidacijo, delež kapitala, ki ga imajo podjetja ali osebe,
ki delujejo v svojem imenu, vendar za račun teh podjetij, v podjetjih,
vključenih v konsolidacijo, ki niso nadrejeno podjetje, ki delujejo v
svojem imenu, vendar za račun teh podjetij ter podatki o tem, kateri od
pogojev iz členov 23(1) in 23(7) po uporabi člena 23(2), (3) in (4)
je podlaga, ki se uporabi za konsolidacijo. Vendar se lahko slednje razkritje
izpusti, kadar je konsolidacija izvedena na podlagi člena 23(1)(a) ali
kadar sta delež kapitala in delež glasovalnih pravic enaka. Enake podatke je treba dati o podjetjih,
izločenih iz konsolidacije na podlagi člena 5(1)(j) in obrazložiti
izločitev podjetij v skladu s členom 24(10); (b)
imena in registrirani sedeži povezanih podjetij, ki
so vključena v konsolidacijo, kakor je opisano v členu 27(1), in
delež kapitala, ki ga imajo podjetja, vključena v konsolidacijo, ali
osebe, ki delujejo v svojem imenu, vendar za račun teh podjetij; (c)
imena in registrirani sedeži podjetij, ki so
sorazmerno konsolidirana na podlagi člena 26, dejavniki, na katerih
temelji skupno upravljanje, in deleži njihovega kapitala v lasti podjetij,
vključenih v konsolidacijo, ali oseb, ki delujejo v svojem imenu, vendar
za račun teh podjetij; (d)
imena in registrirani sedeži vsakega podjetja,
razen za podjetja, navedena v točkah (a), (b) in (c), v katerih so
podjetja, vključena v konsolidacijo, bodisi sama bodisi prek oseb, ki
delujejo v svojem imenu, vendar za račun teh podjetij, udeležena v
kapitalu. Razkrijejo se tudi deleži kapitala v lasti, zneski kapitala in
rezerv, dobička ali izgube za zadnje poslovno leto zadevnih podjetij, za
katera so bili sprejeti računovodskih izkazi. Podatke o kapitalu in
rezervah ter poslovnem izidu se lahko izpusti tudi, če zadevno podjetje ne
objavi svoje bilance stanja; (e)
države članice lahko dovolijo, da so
informacije, ki jih je treba razkriti v skladu s točkami (a) do (d), v
obliki izkaza, ki se knjiži v skladu s členom 3(3) Direktive 2009/101/ES.
Knjiženje takšnega izkaza se razkrije v pojasnilih k računovodskim
izkazom. Države članice lahko tudi dovolijo, da se navedene podatke
izpusti, kadar je njihova narava takšna, da bi resno škodovali podjetjem, na
katera se nanašajo. Države članice morajo za takšne opustitve pridobiti
predhodno upravno ali sodno odobritev. Vsaka takšna opustitev se razkrije v
pojasnilih k računovodskim izkazom. Člen 29 Konsolidirano
poslovno poročilo 1.
Konsolidirano poslovno poročilo zajema, poleg
ostalih podatkov, ki jih zahteva ta direktiva, najmanj podatke iz členov
20 in 21, ob upoštevanju bistvenih prilagoditev zaradi posebnih
značilnosti konsolidiranih poslovnih poročil v primerjavi s poslovnim
poročilom, tako da so podatki v pomoč pri oceni podjetij,
vključenih v konsolidacijo, kot celote. 2.
Uporabljajo se naslednje prilagoditve informacij,
ki jih zahtevata člena 20 in 21: (a)
pri poročanju podatkov o številu pridobljenih
lastnih delnic, se v konsolidirano poslovno poročilo navede število in
nominalna vrednost ali, če nominalne vrednosti ni, ocenjena nominalna
vrednost vseh delnic nadrejenega podjetja, ki jih ima to podjetje samo ali
podrejena podjetja tega podjetja ali oseba, ki deluje v svojem imenu, vendar za
račun teh podjetij. Država članica lahko dovoli ali zahteva tudi
razkritje teh podrobnosti v pojasnilih h konsolidiranim računovodskim
izkazom; (b)
pri poročanju o sistemih notranjega
nadzora in upravljanja tveganj se izkazi upravljanja podjetij nanašajo na
glavne poteze sistemov notranjega nadzora in upravljanja tveganj za podjetja,
vključena v konsolidacijo, kot celoto. 3.
Kadar se konsolidirano poslovno poročilo
zahteva poleg poslovnega poročila, se lahko obe predstavita v obliki
enotnega poročila. POGLAVJE 7 Objava Člen 30 Splošne
zahteve objavljanja 1.
Države članice zagotovijo, da podjetja
objavijo ustrezno potrjene letne računovodske izkaze in poslovno
poročilo, vključno z mnenjem zakonitega revizorja iz člena 34,
kakor je predpisano z zakonodajo posamezne države članice, v skladu s
poglavjem 2 Direktive 2009/101/ES. Vendar lahko države članice podjetjem
oprostijo obveznost objave poslovnega poročila. V takem primeru bi moral
biti na zahtevo mogoč prejem kopije celotnega takega poročila ali
njegovega dela. Cena take kopije ne sme presegati njenega upravnega stroška. 2.
Država članica podjetja iz Priloge II lahko
navedeno podjetje oprosti objave računovodskih izkazov v skladu s
členom 3 Direktive 2009/101/ES, pod pogojem da so računovodski izkazi
javno dostopni na njihovem glavnem sedežu, in sicer v naslednjih primerih: (a)
vsi družbeniki, ki imajo neomejeno odgovornost v
zadevnem podjetju, so podjetja iz Priloge I, za katere velja zakonodaja države
članice, ki ni država članica, katere zakoni veljajo za to podjetje,
in nobena od teh družb ne objavi računovodskih izkazov zadevnega podjetja
v svojih lastnih računovodskih izkazih; (b)
so vsi družbeniki z neomejeno odgovornostjo so
družbe, za katere ne veljajo zakoni države članice, vendar imajo pravno
obliko, primerljivo s tistimi, ki so navedene v Direktivi 2009/101/ES. Na zahtevo bi morala biti dostopna kopija
računovodskih izkazov. Cena take kopije ne sme presegati upravnih
stroškov. 3.
Za konsolidirane računovodske izkaze in
konsolidirana poslovna poročila se uporablja odstavek 1. Kadar podjetje, ki pripravlja konsolidirane
računovodske izkaze, ni ustanovljeno kot ena od oblik družb, naštetih v
Prilogi I, in po svoji nacionalni zakonodaji ni dolžno objaviti dokumentov iz
odstavka 1 tako, kakor je predpisano v členu 3 Direktive 2009/101/EGS,
mora omogočiti javni dostop do navedenih dokumentov vsaj na svojem glavnem
sedežu. Na zahtevo bi morala biti dostopna kopija takih dokumentov. Cena take
kopije ne sme presegati njenega upravnega stroška. Člen 31 Poenostavitve
za mala in srednje velika podjetja 1.
Države članice lahko mala podjetja oprostijo
obveznosti objave izkazov poslovnega izida in poslovnih poročil. 2.
Države članice lahko dovolijo srednje velikim
podjetjem, da objavilo: (a)
skrajšano bilanco stanja, ki prikazuje samo tiste
postavke iz člena 9, pred katerimi stojijo črke ali rimske številke,
in posebej razkrijejo bodisi v bilanci stanja ali v pojasnilih k
računovodskim izkazom: (i) B(I)(3), B(II)(1), (2), (3) in (4),
B(III)(1), (2), (3), (4) in (7), C(II)(2), (3) in (6) in C(III)(1) in (2) pod
„Sredstvi“ in C(1), (2), (6), (7) in (9) pod „Kapital, rezerve in obveznosti“ v
členu 9, (ii) podatke, zahtevane v oklepajih pri
C(II) pod „Sredstvi“ in pri C pod „Kapital, rezerve in obveznosti“ v skupnem
znesku za vse postavke in posebej za C(II)(2) in (3) pod „Sredstvi“ in za C(1),
(2), (6), (7) in (9) pod „Kapital, rezerve in obveznosti“, (b)
skrajšana pojasnila k računovodskim izkazom
brez informacij, zahtevanih v členu 18(1)g in (k). Ta odstavek ne vpliva na člen 30(1) za
vsebino, ki se nanaša na izkaze poslovnega izida, poslovno poročilo in
mnenja zakonitega revizorja. Člen 32 Druge zahteve
za objavo 1.
Kadar sta izkaz poslovnega izida in poslovno
poročilo objavljena v celoti, morata biti razmnožena v obliki in z
besedilom, na podlagi katerega je zakoniti revizor oblikoval svoje mnenje.
Priloženo je celotno besedilo poročila zakonitega revizorja. 2.
Če letni računovodski izkazi niso
objavljeni v celoti, vsebuje navedbo, da je objavljena različica
skrajšana, in sklic na register, v katerem so računovodski izkazi
shranjeni v skladu s členom 3 Direktive 2009/101/ES. Kadar
računovodski izkazi še niso predloženi, se to razkrije. Poročilo
zakonitega revizorja te objave ne spremlja, vendar pa se razkrije, ali je bilo
podano revizijsko poročilo brez pridržka, s pridržkom ali negativno mnenje
oziroma ali zakoniti revizorji niso mogli podati revizijskega mnenja. Razkrije se
tudi, ali je poročilo zakonitih revizorjev vključevalo navedbo
morebitnih zadev, na katere so zakoniti revizorji posebej opozorili, ne da bi
se zato spremenilo njihovo mnenje. Člen 33 Dolžnost in
odgovornost v zvezi s pripravo in objavo računovodskih izkazov in poslovnega
poročila 1.
Države članice zagotovijo, da imajo člani
upravnih, poslovodnih in nadzornih organov podjetja kolektivno dolžnost
zagotavljanja, da so letni računovodski izkazi, poslovna poročila in
izkazi o upravljanju podjetja, kadar so predloženi ločeno, pripravljeni in
objavljeni v skladu z zahtevami te direktive in po potrebi v skladu z
mednarodnimi računovodskimi standardi, kot so bili sprejeti v skladu z
Uredbo (ES) št. 1606/2002. Omenjeni organi imajo pristojnosti, ki jim jih
podeljuje nacionalna zakonodaja. 2.
Države članice zagotovijo, da imajo člani
upravnih, poslovodnih in nadzornih organov podjetja kolektivno dolžnost
zagotavljanja, da so konsolidirani računovodski izkazi, konsolidirana
poslovna poročila in izkazi o upravljanju podjetja, kadar so predloženi
ločeno, pripravljeni in objavljeni v skladu z zahtevami te direktive in po
potrebi v skladu z mednarodnimi računovodskimi standardi, kot so bili
sprejeti v skladu z Uredbo (ES) št. 1606/2002. Omenjeni organi imajo
pristojnosti, ki jim jih podeljuje nacionalna zakonodaja. 3.
Države članice zagotovijo, da se njihovi
zakoni, uredbe in upravna določila o odgovornosti v zvezi s kršitvami
dolžnosti iz odstavkov 1 in 2 uporabljajo za člane upravnih, poslovodnih
in nadzornih organov podjetij, vsaj v razmerju do podjetja. POGLAVJE 8 Revidiranje Člen 34 Splošna
zahteva 1.
Države članice zagotovijo, da
računovodske izkaze subjektov javnega interesa, srednje velikih in velikih
podjetij revidira ena ali več oseb, ki jih potrdi država članica, ki
izvede zakonsko revizijo v skladu z Direktivo 2006/43/ES Evropskega parlamenta
in Sveta[33]. Zakoniti revizor poda tudi mnenje glede skladnosti
poslovnega poročila z računovodskim izkazom za isto poslovno leto. 2.
Za konsolidirano letno poročilo se uporablja
prvi pododstavek odstavka 1. Za konsolidirane računovodske izkaze in
konsolidirana poslovna poročila se uporablja odstavek 1. Člen 35 Vsebina
poročila revizije 1.
Poročilo zakonitega revizorja vključuje: (a)
uvod, ki opredeljuje vsaj računovodski izkaz,
ki je predmet zakonske revizije, skupaj z okvirom poročanja o
finančnem položaju, ki je bil uporabljen pri njegovi pripravi; (b)
opis namena zakonske revizije, ki opredeli vsaj
revizijske standarde, po katerih je bila izvedena revizija; (c)
revizijsko mnenje, ki jasno navede mnenje
zakonitega revizorja o tem, ali so letni računovodski izkazi dejanski in
pošten prikaz v skladu z ustreznim okvirom poročanja o finančnem
položaju in, kjer je to ustrezno, ali letni računovodski izkaz izpolnjuje
zakonske zahteve; revizijsko mnenje je brez pridržka, s pridržkom ali negativno
ali, če zakonski revizor ne more podati revizijskega mnenja, odklonitev
mnenja; (d)
navedbo morebitnih zadev, na katere zakoniti
revizor posebej opozarja, ne da bi se zato spremenilo njegovo mnenje; (e)
mnenje glede usklajenosti poslovnega poročila
z letnimi računovodskimi izkazi za isto poslovno leto. 2.
Poročilo podpiše in datira zakoniti revizor. 3.
Poročilo zakonitega revizorja o konsolidiranih
računovodskih izkazih je skladno z zahtevami iz odstavkov 1 in 2. Pri
poročanju o usklajenosti poslovnega poročila in računovodskih
izkazov v skladu z odstavkom 1(e) zakoniti revizor upošteva konsolidirane
računovodske izkaze in konsolidirano poslovno poročilo. Kadar so
letni računovodski izkazi nadrejenega podjetja priložena konsolidiranim
računovodskim izkazom se lahko poročila zakonitih revizorjev iz tega
člena združijo. POGLAVJE 9 Poročilo
o plačilih vladam Člen 36 Opredelitve V tem poglavju se uporabljajo naslednje
opredelitve: 1.
„podjetje, ki opravlja dejavnost v ekstraktivni
industriji“ je podjetje z dejavnostjo, ki zajema raziskovanje, odkrivanje,
razvijanje in izkoriščanje zalog mineralov, nafte in naravnega plina, kot
je navedeno na področju B, v oddelkih od 05 do 08 Priloge I k
Uredbi (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta[34]. 2.
„podjetje, ki opravlja dejavnost v sektorju
izkoriščanja prvotnih gozdov“ je podjetje z dejavnostjo, navedeno na
Področju A, v oddelku 2.2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1893/2006
Evropskega parlamenta in Sveta, ki se odvija v prvotnih gozdovih. 3.
„vlada“ je vsako nacionalna, regionalna ali lokalna
uprava države članice ali tretje države. Vključuje ministrstva,
agencijo ali podjetje pod nadzorom navedene uprave v skladu s členom 23(1)
do (6) te direktive. 4.
„projekt“ je ustreznica posebne enote
poročanja delovanja na najnižji ravni v podjetju, kjer se pripravijo redna
notranja poslovna poročila za nadzor poslovanja. Člen 37 Podjetja,
zajeta v poročanje o plačilih vladam 1. Države
članice od velikih podjetij in subjektov javnega interesa, ki delujejo v
ekstraktivni industriji ali v sektorju izkoriščanja prvotnih gozdov,
zahtevajo letno pripravo in objavo poročila o plačilu vladam. 2. Ta obveznost se ne nanaša na podjetje, za
katero velja pravo države članice, ki je podrejeno ali nadrejeno podjetje,
in v primeru, ko veljata oba naslednja pogoja: (a)
za nadrejeno podjetje velja nacionalna zakonodaja
države članice; (b)
plačila vladam takega podjetja so
vključena v konsolidirano poročilo o plačilih vladam, ki ga
pripravi nadrejeno podjetje v skladu s členom 39. Člen 38 Vsebina
poročila 1.
Poročilo navede naslednje, ko je bistveno za
vlado prejemnico: (a)
celotni znesek plačil, vključno s
plačili v naravi, namenjenih posamezni vladi za poslovno leto; (b)
celotni znesek glede na vrsto plačila,
vključno s plačili v naravi, namenjenih posamezni vladi za poslovno
leto; (c)
v primeru, ko so bila ta plačila namenjena
določenemu projektu, znesek po vrsti plačila, vključno s
plačili v naravi, namenjenimi posameznemu projektu za poslovno leto ter
skupni znesek plačil za vsak tak projekt. 2.
Poroča se o naslednjih vrstah plačil: (a)
upravičenosti do proizvodnje; (b)
davku iz dobička; (c)
licenčninah; (d)
dividendah; (e)
dodatkih za sklenitve pogodb, odkritja in na
proizvodnjo; (f)
nadomestilih za licence, pristojbinah za
najemnino, vstopnih pristojbinah in drugih nadomestilih za licence in/ali
koncesije; (g)
drugih neposrednih koristih zadevnih vlad. 3.
Ko se vladam plača v naravi, se v
poročilo navede vrednost ali obseg. Pri poročanju vrednosti, se
priložijo pripadajoča pojasnila za obrazložitev načina določanja
vrednosti. 4.
Komisija je pooblaščena za sprejemanje
delegiranih aktov v skladu s členom 42 za določanje načela
bistvenosti plačil. 5.
Poročilo izključuje vsako obliko
plačila vladi v državi, kjer je tako razkritje plačila jasno
prepovedano s kazenskim pravom navedene države. V takem primeru podjetje
izjavi, da ni poročalo o plačilu v skladu z odstavkom 1 in 3 ter
razkrije naziv zadevne vlade. Člen 39 Konsolidirano
poročilo o plačilih vladam 1.
Države članice od velikih podjetij in
subjektov javnega interesa, ki delujejo v ekstraktivni industriji ali v
sektorju izkoriščanja prvotnih gozdov, za katere velja nacionalna
zakonodaja, zahtevajo pripravo konsolidiranega poročila o plačilih
vladam v skladu s členoma 37 in 38, če za nadrejeno podjetje velja
obveznost priprave konsolidiranih računovodskih izkazov v skladu s
členi 23(1) do 23(6) te direktive. 2.
Obveznost priprave konsolidiranega poročila iz
odstavka 1 se ne nanaša na: (a)
nadrejeno podjetje manjših skupin iz člena
3(4), razen ko gre za povezano podjetje, ki je subjekt javnega interesa; (b)
nadrejeno podjetje srednje velikih skupin iz
člena 3(5), razen ko gre za povezano podjetje, ki je subjekt javnega
interesa; (c)
nadrejeno podjetje, za katero velja nacionalna
zakonodaja države članice, ki je hkrati podrejeno podjetje, če za
njeno nadrejeno podjetje velja zakonodaja države članice. 3.
Ni treba, da je podjetje vključeno v
konsolidirano poročilo o plačilih vladam, če je izpolnjen vsaj
eden od naslednjih pogojev: (a)
resne dolgoročne omejitve bistveno ovirajo
nadrejeno podjetje pri uresničevanju njegovih pravic nad sredstvi ali pri
upravljanju tega podjetja; (b)
brez nesorazmernih stroškov ali nepotrebnega
odlašanja ni mogoče dobiti informacij, potrebnih za pripravo
konsolidiranih poročil o plačilih vladi v skladu s to direktivo; Člen 40 Objava Poročilo iz
člena 37 in konsolidirano poročilo iz člena 39 o plačilih
vladam se objavijo, kakor je predvideno v zakonodaji vsake države članice
v skladu s poglavjem 2 Direktive 2009/101/ES. Člen 41 Pregled Komisija pregleda
poročilo o izvajanju in učinkovitosti tega poglavja, predvsem glede
obsega uporabe obveznosti poročanja in načina poročanja na
podlagi projektov. Pregled upošteva tudi mednarodni razvoj in vplive na
konkurenčnost ter zanesljivost oskrbe z energijo. Zaključi se
najkasneje pet let po datumu začetka veljave te direktive. Poročilo
se predloži Evropskemu parlamentu in Svetu po potrebi skupaj z zakonodajnim
predlogom. POGLAVJE 10 Končne določbe Člen 42 Izvrševanje
delegiranih pooblastil 1.
Komisiji se podeli pooblastilo za sprejemanje
delegiranih aktov pod pogoji iz tega člena. 2.
Komisiji se pooblastila v skladu s členom
1(2), členom 3(10) in členom 38(4) dodelijo za nedoločen
čas od datuma iz člena 50. 3.
Evropski parlament ali Svet lahko kadar koli
prekliče prenos pooblastil iz člena 1(2), člena 3(10) in
člena 38(4). S sklepom o preklicu pooblastila preneha veljati pooblastilo
iz navedenega sklepa. Preklic začne veljati dan po objavi sklepa v Uradnem
listu Evropske unije ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Sklep ne
vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov. 4.
Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o tem
hkrati uradno obvesti Evropski parlament in Svet. 5.
Delegirani akt, sprejet na podlagi
člena 1(2), člena 3(10) in člena 38(4), začne veljati
le, če mu Evropski parlament ali Svet v dveh mesecih od uradnega
obvestila, ki sta ga prejela v zvezi s tem aktom, ne nasprotujeta ali če
sta pred iztekom tega roka oba obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala.
Navedeni rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva
meseca. Člen 43 Oprostitev za
podrejena podjetja Ne glede na določbe direktiv 2009/101/ES
in 77/91/EGS državi članici ni treba uporabljati določb te direktive
v zvezi z vsebino, revizijo in objavo letnih računovodskih izkazov in
poslovnih poročil za podjetja, za katere velja njena nacionalna zakonodaja
in ki so podrejena podjetja, če so izpolnjeni naslednji pogoji: (1)
za nadrejeno podjetje velja nacionalna zakonodaja
države članice; (2)
vsi delničarji ali družbeniki podrejenega
podjetja izjavijo, da soglašajo z oprostitvijo te obveznosti; to izjavo
predložijo za vsako poslovno leto; (3)
nadrejeno podjetje izjavi, da jamči za
obveznosti, ki jih prevzame podrejeno podjetje; (4)
izjave, navedene v točkah (2) in (3) tega
člena, podrejeno podjetje objavi, kakor je predpisano z zakonodajo države
članice, v skladu s poglavjem 2 Direktive 2009/101/ES; (5)
podrejeno podjetje je vključeno v
konsolidirane računovodske izkaze, ki jih izdela nadrejeno podjetje v
skladu s to direktivo; (6)
oprostitev se navede v pojasnilih h konsolidiranim
računovodskim izkazom, ki jih pripravi nadrejeno podjetje; (7)
konsolidirani računovodski izkaz iz točke
5 tega člena, konsolidirano poslovno poročilo in poročilo
zakonske revizije podrejeno podjetje objavi, kakor je predpisano z zakonodajo
države članice, v skladu s poglavjem 2 Direktive 2009/101/ES; Člen 44 Podjetja, ki
so družbeniki z neomejeno odgovornostjo pri drugih podjetjih 1.
Država članica lahko od podjetij iz Priloge I,
za katere velja njihova zakonodaja in katerih družbeniki imajo neomejeno
odgovornost katerega koli podjetja iz člena 1(1)(b) in (c) („zadevna
podjetja“), zahteva, da pripravijo, dajo v revizijo ali objavijo poleg lastnih
računovodskih izkazov še računovodske izkaze zadevnih subjektov v
skladu z določbami te direktive. V tem primeru se zahteve te direktive ne
uporabljajo za zadevno podjetje. 2.
Državam članicam ni treba uporabiti zahtev iz
te direktive za zadevno podjetje, če: (a)
računovodske izkaze zadevnega podjetja
pripravi, revidira in objavi v skladu z določbami te direktive podjetje,
ki je družbenik tega podjetja in ima neomejeno odgovornost ter zanj velja
zakonodaja druge države članice; (b)
je zadevno podjetje vključeno v konsolidirane
izkaze, ki jih pripravi, revidira in objavi v skladu s to direktivo družbenik z
neomejeno odgovornostjo, ali če je zadevno podjetje vključeno v
konsolidirane izkaze večje skupine podjetij, ki jih pripravi, revidira in
objavi v skladu s to direktivo nadrejeno podjetje, za katerega velja zakonodaja
države članice. Izjema se razkrije v pojasnilih h konsolidiranim
računovodskim izkazom. 3.
V primerih iz odstavka 2 zadevni subjekt razkrije
ime subjekta, ki na zahtevo objavi računovodski izkaz. Člen 45 Oprostitev
izkaza poslovnega izida za nadrejena podjetja, ki pripravijo konsolidirane
računovodske izkaze Od države članice se ne zahteva, da
uporablja določbe te direktive v zvezi z revizijo in objavo izkazov
poslovnega izida za podjetja, za katere velja njena nacionalna zakonodaja in ki
so nadrejena podjetja, kadar so izpolnjeni naslednji pogoji: (1)
nadrejeno podjetje pripravi konsolidirani računovodski
izkaz v skladu s to direktivo in se vključi v konsolidirani
računovodski izkaz; (2)
oprostitev se navede v pojasnilih k letnim
računovodskim izkazom nadrejenega podjetja; (3)
oprostitev se navede v pojasnilih h konsolidiranim
računovodskim izkazom, ki jih pripravi nadrejeno podjetje; (4)
dobiček ali izguba nadrejenega podjetja,
določena v skladu s to direktivo, se prikaže v bilanci stanja nadrejenega
podjetja. Člen 46 Omejitve izjem
za subjekte javnega interesa Države članice poenostavitev ali
oprostitev iz te direktive, ki ne uporabljajo za subjekte javnega interesa,
razen če ni v tej direktivi drugače določeno. Člen 47 Kazni Države članice določijo pravila
o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve nacionalnih predpisov, sprejetih na
podlagi te direktive, in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev njihovega
izvajanja. Te kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Člen 48 Razveljavitev Direktivi 78/660/EGS in 83/349/EGS se
razveljavita. Sklicevanje na razveljavljene direktive pomeni
sklicevanje na to direktivo in se bere v skladu s korelacijsko tabelo
v Prilogi III. Člen 49 Prenos 1.
Države članice sprejmejo zakone in druge
predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje
do 1. julija 2014. Komisiji takoj sporočijo besedilo
navedenih predpisov in korelacijsko tabelo med navedenimi predpisi in to
direktivo. Države članice se v sprejetih predpisih
sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni
objavi. Države članice določijo način sklicevanja. 2.
Države članice sporočijo Komisiji
besedila temeljnih določb predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na
področju, ki ga ureja ta direktiva. Člen 50 Ta direktiva začne veljati dvajseti dan
po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Člen 51 Ta direktiva je
naslovljena na države članice. V Za Evropski parlament Za
Svet Predsednik Predsednik PRILOGA I Vrste
podjetij iz prvega pododstavka člena 1(1) –
Belgija: la société anonyme/de naamloze vennootschap, la
société en commandite par actions/de commanditaire vennootschap op aandelen, la
société de personnes responsabilité limitée/de personenvennootschap met
beperkte aansparakelijkheid; –
Bolgarija: акционерно
дружество,
дружество с
ограничена
отговорност,
командитно
дружество с акции; –
na Češkem: společnost s ručením omezeným, akciová
společnost; –
Danska: aktieselskaber, kommanditaktieselskaber,
anpartsselskaber; –
Nemčija: die Aktiengesellschaft, die Kommanditgesellschaft
auf Aktien, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung; –
Estonija: aktsiaselts, osaühing; –
Irska: public companies limited by shares or by
guarantee, private companies limited by shares or by guarantee; –
v Grčiji: η ανώνυμη
εταιρία, η
εταιρία
περιωρισμένης
ευθύνης, η
ετερόρρυθμη
κατά μετοχές
εταιρία; –
v Španiji: la sociedad anónima, la sociedad comanditaria por
acciones, la sociedad de responsabilidad limitada; –
v Franciji: la société anonyme, la société en commandite par
actions, la société à responsabilité limitée; –
v Italiji: la società per azioni, la società in accomandita
per azioni, la società a responsabilità limitata; –
na Cipru: Δημόσιες
εταιρείες
περιορισμένης
ευθύνης με μετοχές
ή με εγγύηση,
ιδιωτικές
εταιρείες
περιορισμένης
ευθύνης με
μετοχές ή με
εγγύηση; –
v Latviji: akciju sabiedrība, sabiedrība ar
ierobežotu atbildību; –
Litva: akcinės bendrovės, uždarosios
akcinės bendrovės; –
Luksemburg: la société anonyme, la société en commandite par
actions, la société à responsabilité limitée; –
Madžarska: részvénytársaság, korlátolt felelősségű
társaság; –
na Malti: kumpanija pubblika —public limited liability
company, kumpannija privata —private limited liability company, soċjeta in akkomandita bil-kapital maqsum
f'azzjonijiet —partnership en commandite with the capital divided into shares; –
na Nizozemskem: de naamloze vennootschap, de besloten vennootschap
met beperkte aansprakelijkheid; –
Avstrija: die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft mit
beschränkter Haftung; –
na Poljskem: spółka akcyjna, spółka z
ograniczoną odpowiedzialnością, spółka komandytowo-akcyjna; –
Portugalska: a sociedade anónima, de responsabilidade limitada,
a sociedade em comandita por acões, a sociedadepor quotas de responsabilidade
limitada; –
Romunija: societate pe acțiuni, societate cu
răspundere limitată, societate în comandită pe acțiuni. –
Slovenija: delniška družba, družba z omejeno odgovornostjo,
komanditna delniška družba; –
Slovaška: akciová spoločnosť, spoločnosť
s ručením obmedzeným; –
Finska: osakeyhtiö/aktiebolag; –
na Švedskem: aktiebolag; –
v Združenem kraljestvu: public companies limited by shares or by
guarantee, private companies limited by shares or by guarantee PRILOGA II Vrste
podjetij iz drugega pododstavka člena 1(1) –
Belgija la société en nom collectif/de vennootschap onder firma, la société en
commandité simple/de gewone commanditaire vennootschap; –
Bolgarija: събирателно
дружество,
командитно
дружество; –
na Češkem: veřejná obchodní společnost, komanditní společnost,
družstvo; –
Danska: interessentskaber, kommanditselskaber; –
Nemčija: die offene Handelsgesellschaft, die Kommanditgesellschaft; –
Estonija: täisühing, usaldusühing; –
Irska: partnerships, limited partnerships, unlimited companies; –
v Grčiji: η ομόρρυθμος
εταιρία, η
ετερόρρυθμος
εταιρία; –
v Španiji: sociedad colectiva, sociedad en comandita simple; –
v Franciji: la société en nom collectif, la société en commandite simple; –
v Italiji: la società in nome collettivo, la società in accomandita semplice; –
na Cipru: Ομόρρυθμες
και
ετερόρρυθμες
εταιρείες
(συνεταιρισμοί); –
v Latviji: pilnsabiedrība, komanditsabiedrība; –
Litva: tikrosios ūkinės bendrijos, komanditinės ūkinės
bendrijos; –
Luksemburg: la société en nom collectif, la société en commandite simple; –
Madžarska: közkereseti társaság, betéti társaság, közös vállalat, egyesülés; –
na Malti: Soċjeta f'isem kollettiv jew soċjeta in
akkomandita, bil-kapital li mhux maqsum f'azzjonijiet meta s-soċji kollha
li għandhom responsabbilita' llimitata huma soċjetajiet in
akkomandita bil-kapital maqsum f'azzjonijiet —Partnership en nom collectif or
partnership en commandite with capital that is not divided into shares, when
all the partners with unlimited liability are partnership en commandite with
the capital divided into shares; –
na Nizozemskem: de vennootschap onder firma, de commanditaire vennootschap; –
Avstrija: die offene Handelsgesellschaft, die Kommanditgesellschaft; –
na Poljskem: spółka jawna, spółka komandytowa; –
Portugalska: sociedade em nome colectivo, sociedade em
comandita simples; –
Romunija: societate în nume colectiv, societate în comandită simplă; –
Slovenija: družba z neomejeno odgovornostjo, komanditna družba; –
Slovaška: verejná obchodná spoločnosť, komanditná spoločnosť; –
Finska: avoin yhtiö/ öppet bolag, kommandiittiyhtiö/kommanditbolag; –
na Švedskem: handelsbolag, kommanditbolag; –
v Združenem kraljestvu: partnerships, limited partnerships, unlimited companies PRILOGA III Korelacijska tabela Direktiva 78/660/EGS || Direktiva 83/349/EGS || Ta direktiva Člen 1(1), prvi pododstavek, uvodno besedilo || - || Člen 1(a) Člen 1(1), prvi pododstavek, prva do 27. alineja || - || Priloga I Člen 1(1) drugi pododstavek || - || Člen 1(b) Člen 1(1), drugi pododstavek, točke (a) do (aa) || - || Priloga II člen 1(1), tretji pododstavek || - || Člen 1(c) Člen 1(2) || - || - Člen 2(1) || - || Člen 4(1) Člen 2(2) || - || Člen 4(2) Člen 2(3) || - || Člen 4(3) Člen 2(4) || - || Člen 4(3) Člen 2(5) || - || Člen 4(4) Člen 2(6) || - || Člen 4(5) Člen 3 || - || Člen 8(1) Člen 4(1) || - || Člen 8(2) Člen 4(2) || - || Člen 8(3) Člen 4(3) || - || - Člen 4(4) || - || Člen 8(4) Člen 4(5) || - || - Člen 4(6) || - || Člen 5(1)(h) Člen 5 || - || - Člen 6 || - || Člen 8(5) Člen 7 || - || Člen 5(h) Člen 8 || - || - Člen 9(A) || - || Člen 9(A) Člen 9(B) || - || - Člen 9(C) || - || Člen 9(B) Člen 9(D) || - || Člen 9(C) Člen 9(E) || - || Člen 9(D) Člen 9(F) || - || - Obveznosti Člen 9(A) || - || Kapital, rezerve in obveznosti Člen 9(A) Člen 9(B) || - || Člen 9(B) Člen 9(C) || - || Člen 9(C) Člen 9(D) || - || Člen 9(D) Člen 9(E) || - || - Člen 10 || - || - Člen 10a || - || Člen 10 Člen 11, prvi pododstavek || - || Člen 3(1) in člen 16(1) Člen 11, drugi pododstavek || - || - Člen 11, tretji pododstavek || - || Člen 3(7) Člen 12(1) || - || Člen 3(8) Člen 12(2) || - || - Člen 12(3) || - || Člen 3(9) Člen 13(1) || - || Člen 11(1) Člen 13(2) || - || Člen 11(2) Člen 14 || - || Člen 17(1), točka (d) Člen 15(1) || - || Člen 11(3) Člen 15(2) || - || Člen 2(4) Člen 15(3), točka (a) || - || Člen 18(1), točka (a) Člen 15(3), točka (b) || - || - Člen 15(3), točka (c) || - || Člen 18(1), točka (a)(i) Člen 15(4) || - || - Člen 16 || - || Člen 11(4) Člen 17 || - || Člen 2(2) Člen 18 || - || - Člen 19 || || Člen 2(8) Člen 20(1) || - || Člen 11(11), prvi pododstavek Člen 20(2) || - || Člen 11(11) drugi pododstavek Člen 20(3) || - || - Člen 21 || - || - Člen 22, prvi pododstavek || - || Člen 12(1) Člen 22, drugi pododstavek || - || Člen 12(2) Člen 23, postavke 1 do 15 || - || Člen 13, postavke 1 do 15 Člen 23, postavke 16 do 19 || - || - Člen 23, postavke 20 do 21 || - || Člen 13, postavke 16 do 17 Člen 24 || - || - Člen 25, postavke 1 do 13 || - || Člen 14, postavke 1 do 13 Člen 25, postavke 14 do 17 || - || - Člen 25, postavke 18 do 19 || - || Člen 14, postavke 14 do 15 Člen 26 || - || - Člen 27, prvi pododstavek, uvodno besedilo || - || Člen 3(2) Člen 27, prvi pododstavek, točki (a) in (b) || - || Člen 16(2), točki (a) in (b) Člen 27, prvi pododstavek, točki (b) in (d) || - || - Člen 27, drugi pododstavek || - || Člen 3(7) Člen 28 || - || Člen 2(5) Člen 29 || - || - Člen 30 || - || - Člen 31(1) || - || Člen 5(1), uvodno besedilo ter točki (a) in (f) Člen 31(1)(a) || - || Člen 5(2) Člen 31(2) || - || Člen 5(3) Člen 32 || - || Člen 5(1), točka (i) Člen 33(1), uvodno besedilo || - || Člen 6(1) Člen 33 (1)(a) in (b) ter drugi in tretji pododstavek || - || - Člen 33(1)(c) || - || Člen 6(1) Člen 33(2)(a) prvi pododstavek in člen 33(2)(b), (c) in (d) || - || Člen 6(2) Člen 33(2)(a), drugi pododstavek || - || Člen 17(1), točka (b) Člen 33(3) || - || Člen 6(3) Člen 33(4) || - || Člen 17(1), točka (b), zadnja poved Člen 33(5) || - || - Člen 34 || - || - Člen 35(1)(a) || - || Člen 5(1), točka (i) Člen 35(1)(b) in (c) || - || Člen 11(5) člen 35(1)(d) || || Člen 18(1), točka (b) Člen 35(2) || - || Člen 2(6) Člen 35(3) || - || Člen 2(7) Člen 35(4) || - || Člen 11(7) in člen 18(1), točka (a)(vi) Člen 36 || - || - Člen 37(1) || - || Člen 11(9) Člen 37(2) || - || Člen 11(10) Člen 38 || - || - Člen 39(1)(a) || - || Člen 5(1), točka (i) Člen 39(1)(b) || - || Člen 11(6) Člen 39(1)(c) || - || - člen 39(1)(d) || - || Člen 11(6) Člen 39(1)(e) || - || Člen 18(1), točka (b) Člen 39(2) || - || Člen 2(6) Člen 40(1) || - || Člen 11(8) Člen 40(2) || - || - Člen 41 || - || - Člen 42, prvi pododstavek || - || člen 11(11), tretji pododstavek Člen 42, drugi pododstavek || - || - Člen 42a(1) || - || Člen 7(1), točka (a) Člen 42a(2) || - || Člen 7(2) Člen 42a(3) || - || Člen 7(3) Člen 42a(4) || - || Člen 7(4) Člen 42a(5) || - || Člen 7(5) Člen 42a(5a) || - || Člen 7(6) Člen 42b || - || Člen 7(7) Člen 42c || - || Člen 7(8) Člen 42d || - || Člen 17(1), točka (c) Člen 42e || - || Člen 7(1), točka (b) Člen 42f || - || Člen 7(9) Člen 43(1), uvodno besedilo || - || Člen 17(1), uvodno besedilo Člen 43(1), točka (1) || - || Člen 17(1), točka (a) Člen 43(1), točka (2), prvi pododstavek || - || Člen 18(1), točka (h), prvi pododstavek Člen 43(1), točka (2), prvi pododstavek || - || Člen 18(1), točka (1) Člen 43(1), točka (3) || - || Člen 18(1), točka (h) Člen 43(1), točka (4) || - || Člen 18(1), točka (j) Člen 43(1), točka (5) || - || Člen 18(1), točka (k) Člen 43(1), točka (6) || - || Člen 17(1), točka (g) Člen 43(1), točka (7) || - || Člen 17(1), točka (d) Člen 43(1), točka (7a) || - || Člen 17(1), točka (e) Člen 43(1), točka (7b) || - || Člen 2(3) in člen 17(1), točka (h) Člen 43(1), točka (8) || - || Člen 19(1), točka (a) Člen 43(1), točka (9) || - || Člen 18(1), točka (f) Člen 43(1), točka (10) || - || - Člen 43(1), točka (11) || - || Člen 18(1), točka (g) Člen 43(1), točka (12) || - || Člen 18(1), točka (d), prvi pododstavek Člen 43(1), točka (13) || - || Člen 18(1), točka (e) Člen 43(1), točka (14)(a) || - || Člen 18(1), točka (c)(i) Člen 43(1), točka (14)(b) || - || Člen 18(1), točka (c)(ii) Člen 43(1), točka (15) || - || Člen 19(1), točka (b) Člen 43(2) || - || - Člen 43(3) || - || Člen 18(1), točka (d), drugi pododstavek Člen 44 || - || - Člen 45(1) || - || Člen 18(1), točka (h), drugi pododstavek Člen 28(2), točka (e) Člen 45(2) || - || Člen 19(2) Člen 46 || - || Člen 20 Člen 46a || - || Člen 21 Člen 47(1) in (1a) || - || Člen 30(1) in (2) Člen 47(2) || - || Člen 31(1) Člen 47(3) || - || Člen 31(2) Člen 48 || - || Člen 32(1) Člen 49 || - || Člen 32(2) Člen 50 || - || členu 18(1), točki (p) in (g); Člen 50a || - || - Člen 50b || - || Člen 33(1) Člen 50c || - || Člen 33(2) Člen 51(1) || - || Člen 34(1) Člen 51(2) || - || - Člen 51(3) || - || - Člen 51a || - || Člen 35(1) in (2) Člen 52 || - || - Člen 53(2) || - || Člen 3(10) Člen 53a || - || Člen 46 Člen 55 || - || - Člen 56(1) || - || - Člen 56(2) || - || Člen 18(1), točke (m), (n) in (o) Člen 57 || - || Člen 43 Člen 57a || - || Člen 44 Člen 58 || - || Člen 45 Člen 59(1) || - || Člen 8(6), točka (a) Člen 59(2) do (6), točka (a) || - || Člen 8(6), točka (a) in člen 27 člen 59(6), točki (b) in (c) || - || člen 8(6), točki (b) in (c) Člen 59(7) in (8) || - || Člen 8(6), točka (a) in člen 27 Člen 59(9) || - || - Člen 60 || - || - Člen 60a || - || Člen 47 Člen 61 || - || Člen 18(2) Člen 61a || - || - Člen 62 || - || Člen 51 - || Člen 1(1), točke (a), (b) in (c) || Člen 23(1), točke (a), (b) in (c) - || Člen 1(1), točka (d) || Člen 23(1), točka (f) - || Člen 1(2) || Člen 23(1), točki (d) in (e) - || Člen 2(1), (2) in (3) || Člen 23(2), (3) in (4) - || Člen 3(1) || Člen 23(5) - || Člen 3(2) || Člen 23(6) - || Člen 4(1) || Člen 22 - || Člen 4(2) || Člen 24(3) - || Člen 5 || - - || Člen 6(1) || Člen 24(2) - || Člen 6(2) || Člen 3(6) - || Člen 6(3) in (4) || - - || Člen 7(1) || Člen 24(4) - || Člen 7(2) || Člen 24(5) - || Člen 7(3) || Člen 46 - || Člen 8 || Člen 24(6) - || Člen 9(1) || Člen 24(7) - || Člen 9(2) || - - || Člen 10 || Člen 24(8) - || Člen 11 || Člen 24(9) - || Člen 12 || Člen 23(7) - || Člen 13(1), (2) in (2a) || - - || Člen 13(3) || Člen 24(10) - || Člen 15 || - - || Člen 16 || Člen 4 - || Člen 17(1) || Člen 25(1) - || Člen 17(2) || - - || Člen 18 || Člen 25(2) - || Člen 19 || Člen 25(3) - || Člen 20 || - - || Člen 21 || Člen 25(4) - || Člen 22 || Člen 25(5) - || Člen 23 || Člen 25(6) - || Člen 24 || - - || Člen 25(1) || Člen 5(1)(b) - || Člen 25(2) || Člen 5(3) - || Člen 26(1), uvodni stavek || Člen 25(7) - || Člen 26(1), točke (a), (b) in (c) || - - || Člen 26(2) in (3) || - - || Člen 27 || Člen 25(8) - || Člen 28 || Člen 25(9) - || Člen 29(1) || Člen 25(10) - || Člen 29(2) || Člen 25(11) - || Člen 29(3) || Člen 25(12) - || Člen 29(4) || Člen 25(13) - || Člen 29(5) || Člen 25(14) - || Člen 30 || - - || Člen 31 || Člen 25(3), točka (c), zadnja poved - || Člen 32(1) in (2) || Člen 26 || Člen 32(3) || - - || Člen 33(1), prvi stavek || Člen 27(1) || Člen 33(1), drugi stavek || Člen 2(13) - || Člen 33(2) do (8) || Člen 27(2) do (8) - || Člen 33(9) || - - || Člen 34, uvodno besedilo in člen 34(1), prva poved || Člen 17(1), točka (a) - || Člen 34(1), drugi stavek || - - || Člen 34(2) || Člen 28(2), točka (a) - || Člen 34(3), točka (a) || Člen 28(2), točka (b) - || Člen 34(3), točka (b) || - - || Člen 34(4) || Člen 28(2), točka (c) - || Člen 34(5) || Člen 28(2), točka (d) - || Člen 34(6) || Člen 17(1), točka (g) - || Člen 34(7) || Člen 17(1), točka (d) - || Člen 34(7a) || Člen 17(1), točka (e) - || Člen 34(7b) || Člen 17(1), točka (h) - || Člen 34(8) || Člen 19(1), točka (a) - || Člen 34(9), točka (a) || - - || Člen 34(9), točka (b) || Člen 18(1), točka (d) in člen 28(1), točka (b) - || Člen 34(10) in (11) || - - || Člen 34(12) in (13) || Člen 28(1), točka (c) - || Člen 34(14) || Člen 17(1), točka (c) - || Člen 17(1), točka (c) || Člen 18(1), točka (c) - || Člen 34(16) || Člen 19(1), točka (b) - || Člen 35(1) || Člen 28(2), točka (e) - || Člen 35(2) || - - || Člen 36(1) || Člen 20(1) in člen 29(1) - || Člen 36(2), točke (a), (b) in (c) || Člen 20(2), točke (a), (b) in (c) - || Člen 36(2), točka (d) || Člen 29(2), točka (a) - || Člen 36(2), točka (e) || Člen 20(2), točka (f) - || Člen 36(2), točka (f) || Člen 29(2), točka (b) - || Člen 36(3) || Člen 29(3) - || Člen 36a || Člen 33(2) - || Člen 36b || Člen 33(3) - || Člen 37(1) || Člen 34(2) - || Člen 37(2) || Člen 35(1) - || Člen 37(3) || Člen 35(2) - || Člen 37(4) || Člen 35(3) - || Člen 38(1) || Člen 30(1), prvi pododstavek in člen 30(3), prvi pododstavek - || Člen 38(2) || Člen 30(1) drugi pododstavek - || Člen 38(3) || - - || Člen 38(4) || Člen 30(3) drugi pododstavek - || Člen 38(5), (6) in (7) || - - || Člen 38a || - - || Člen 39 || - - || Člen 40 || - - || Člen 41(1) || Člen 2(12) - || Člen 41(1)(a) || Člen 2(3) - || Člen 41(2) do (5) || - - || Člen 42 || - - || Člen 43 || - - || Člen 44 || - - || Člen 45 || - - || Člen 46 || - - || Člen 47 || - - || Člen 48 || Člen 47 - || Člen 49 || - - || Člen 50 || - - || Člen 50a || - - || Člen 51 || - [1] Četrta direktiva Sveta z dne
25. julija 1978 o letnih računovodskih izkazih posameznih vrst
družb, ki temelji na členu 54(3)(g) Pogodbe (78/660/EGS). Sedma
direktiva Sveta z dne 13. junija 1983 o konsolidiranih
računovodskih izkazih, ki temelji na členu 54(3)(g) Pogodbe
(83/349/EGS). [2] Predlog
direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive Sveta 78/660/ES
o letnih računovodskih izkazih posameznih vrst družb v zvezi z mikro
subjekti (Besedilo velja za EGP) {SEC(2009) 206} {SEC(2009) 207} COM/2009/0083
konč. - COD 2009/0035, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52009PC0083:EN:NOT
. [3] http://ec.europa.eu/europe2020/index_en.htm. [4] Pregled direktiv o računovodskih pravilih je
zapisan v poglavju 2.11 Sporočila Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu,
Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij iz aprila 2011: Akt
za enotni trg – Dvanajst pobud za okrepitev rasti in zaupanja „Skupaj za novo
rast“, na voljo na spletnem naslovu
http://ec.europa.eu/internal_market/smact/docs/20110413-communication_en.pdf#page=2. [5] http://ec.europa.eu/governance/better_regulation/key_docs_en.htm#_simplification. [6] http://ec.europa.eu/enterprise/policies/better-regulation/administrative-burdens/priority-areas/index_en.htm. [7] Vpliv na prihranke za mikro podjetja ni bil
vključen v ocene učinka priložene temu predlogu, da bi se izognili
dvojnemu upoštevanju z ocenami vpliva predloga direktive o mikro subjektih iz
leta 2009. [8] Predlog direktive Evropskega parlamenta in Sveta o
spremembi direktiv 89/666/EGS, 2005/56/ES in 2009/101/ES glede povezovanja
centralnih in trgovinskih registrov ter registrov družb, 24.2.2011, COM(2011)
79. [9] http://www.liberation.fr/monde/01012339133-lutter-contre-l-opacite-des-industries-extractives. [10] http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/president/news/speeches-statements/pdf/deauville-g8-declaration_en.pdf. [11] Resolucija INI/2010/2102. [12] Posek na golo, selektivna sečnja ali redčenje na
območjih, razvrščenih kot območja, na katerih je prvotni gozd,
ali drugi posegi v tak gozd ali gozdni prostor, ki ga povzroča rudarjenje,
raziskovanje rudišč, iskanje ali črpanje vode, nafte ali plina ali
druge škodljive dejavnosti. [13] V Direktivi 2009/28/ES je opredeljen kot „naravno regeneriran
gozd z avtohtonimi vrstami, kjer ni opaznih znakov človeškega delovanja in
večjih posegov v ekološke procese“. [14] http://www.sec.gov/about/laws/wallstreetreform-cpa.pdf. [15] Davki, avtorski honorarji, pristojbine (vključno z
licenčninami), upravičenosti do proizvodnje, bonusi in druge
premoženjske koristi. [16] 22. julija 2011 je odbor za oceno učinka
podal pozitivno mnenje za oceno učinka. Pripombe odbora so vključene
v končno različico (spletni naslov), in sicer: Poročilo mora
jasneje opredeliti področje delovanja in osrednji cilj pobude. Drugo,
zagotoviti mora bolj izdelani izhodiščni scenario. Tretje, možnosti morajo
biti bolje predstavljene. Četrto, poročilo mora bolj upoštevati
stroške in koristi možnosti politik in okrepiti analizo sorazmernosti
predlaganih ukrepov. Nazadnje, poročilo mora zagotoviti obsežnejše podatke
o mnenjih zainteresiranih strank. [17] Komisija
npr. spodbuja opredelitve mikro, malih in srednje velikih podjetij, ki so
opredeljena samo za določene zadeve, kot so državna pomoč, izvajanje
strukturnih skladov ali programov Skupnosti, predvsem Okvirnega programa za
raziskave in tehnološki razvoj. To je zajeto v Priporočilu Komisije
2003/361/ES z dne 6. maja 2003 v zvezi s opredelitvijo mikro, majhnih in
srednje velikih podjetij [Uradni list L 124 z dne 20. 5. 2003]. V tem
okviru je srednje veliko podjetje opredeljeno kot podjetje, ki ima manj kot 250
zaposlenih ter letni prihodek, ki ne presega 50 milijonov EUR ali letno
bilančno vsoto, ki ne presega 43 milijonov EUR. Malo podjetje je
opredeljeno kot podjetje, ki ima manj kot 50 zaposlenih in ima letni prihodek
in/ali letno bilančno vsoto, ki ne presega 10 milijonov EUR. Mikro
podjetje je opredeljeno kot podjetje, ki ima manj kot 10 zaposlenih in ima
letni prihodek in/ali letno bilančno vsoto, ki ne presega 2 milijonov EUR.
Glej tudi http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sme/facts-figures-analysis/sme-definition/index_en.htm. [18] COM(2010)
543. [19] Sporočilo
Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru
in Odboru regij – „Najprej pomisli na male“ – „Akt za mala podjetja“ za Evropo,
{SEC(2008) 2101} {SEC(2008) 2102}. [20] Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu,
Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij – Pregled „Akta za mala
podjetja“ za Evropo, COM(2011) 78 konč. [21] Evropski svet z dne 24. in 25. marca 2011 – Sklepi,
št. EUCO 10/1/11, Bruselj, 25. marca 2011. [22] Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu,
Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Akt za enotni trg,
dvanajst vzvodov za pospešitev rasti in okrepitev zaupanja, „Skupaj za novo
rast“, COM(2011) 206. [23] Sporočilo Komisije EVROPA 2020 – Strategija za
pametno, trajnostno in vključujočo rast, COM(2010) 2020. [24] Sporočilo Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu,
Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Pametna pravna ureditev
v Evropski uniji, COM(2010) 543 konč. Glej tudi: http://ec.europa.eu/governance/better_regulation/index_en.htm. [25] UL 2010/C 45 E/10. [26] UL L 26, 31.1.1977, str. 1. [27] V Direktivi 2009/28/ES je opredeljen kot „naravno
regeneriran gozd z avtohtonimi vrstami, kjer ni opaznih znakov človeškega
delovanja in večjih posegov v ekološke procese“. [28] http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2005:347:0001:0006:EN:PDF. [29] Uredba (EU) št. 995/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 20. oktobra 2010. Podjetja,
ki uvažajo les v okviru prostovoljnih sporazumov EU, bodo opravičena iz
teh zahtev. [30] EITI(2005), Pobuda za preglednost ekstraktivne industrije,
podatkovnik, na voljo na naslovu: http://eiti.org/document/sourcebook.
[31] UL L 157,
9.6.2006, str. 87. [32] UL L 142, 30.4.2004, str. 12. [33] UL L 157, 9.6.2006, str. 87. [34] UL L 393, 30.12.2006, str. 1.