Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o smernicah Unije za razvoj vseevropskega prometnega omrežja /* COM/2011/0650 konč. - 2011/0294 (COD) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. OZADJE PREDLOGA 1.1 Ozadje in cilji Politika vseevropskega prometnega omrežja (TEN–T)
od sredine osemdesetih let določa okvir politike razvoja infrastrukture za
nemoteno delovanje notranjega trga, zagotavljanje gospodarske, socialne in
ozemeljske kohezije ter boljše dostopnosti v celotni EU. To je leta 1992
privedlo do vključitve posebne pravne podlage za vseevropska omrežja v
Maastrichtsko pogodbo in leta 1994, na Evropskem svetu v Essnu, do sprejetja
seznama 14 glavnih projektov. Leta 1996 sta Evropski parlament in Svet
sprejela prve smernice za opredelitev politike in načrtovanje
infrastrukture vseevropskega prometnega omrežja[1].
Leta 2004 so bile te smernice bistveno spremenjene ob upoštevanju širitve EU in
pričakovanih sprememb prometnih tokov[2].
Razširjen je bil tudi seznam 14 prednostnih projektov. Za lažje izvajanje projektov je bilo oblikovanih
več finančnih in nefinančnih instrumentov. Ti instrumenti
obsegajo finančno uredbo TEN[3],
Kohezijski sklad, Evropski sklad za regionalni razvoj (ESRR) in posojila
Evropske investicijske banke ter pobude Komisije na področju usklajevanja. Leta 2010 sta Evropski parlament in Svet
zaradi jasnosti sprejela Sklep št. 661/2010/EU, ki pomeni prenovitev smernic
TEN–T[4]. Za zdaj je prometna infrastruktura v Evropski
uniji dobro razvita. Vendar je še vedno razdrobljena v geografskem smislu ter
med vrstami prevoza in znotraj njih. Najpomembnejši cilj teh novih smernic, ki
bodo nadomestile Sklep 661/2010, je zagotovitev celotnega in povezanega vseevropskega
prometnega omrežja, ki zajema vse države članice in regije ter zagotavlja
podlago za usklajen razvoj vseh vrst prevoza, da se spodbudijo njihove
prednosti in s tem zagotovi čim večja dodana vrednost omrežja za
Evropo. Ob upoštevanju izzivov za politiko TEN–T, ki
jih je opredelila tudi bela knjiga „Načrt za enotni evropski prometni
prostor – Na poti h konkurenčnemu in z viri gospodarnemu prometnemu
sistemu“[5]
(„bela knjiga“), bodo te smernice opredelile dolgoročno strategijo za
politiko TEN–T do leta 2030/2050. 1.2 Obravnavana vprašanja Na ravni EU je treba obravnavati pet glavnih
težav: Prvič,
manjkajoče povezave, zlasti na čezmejnih odsekih, so glavna ovira za
prosti pretok blaga in potnikov v državah članicah ter med njimi in
sosednjimi državami. Drugič, obstajajo velike in trajne
razlike v kakovosti in razpoložljivosti infrastrukture med državami
članicami in znotraj njih (ozka grla). Izboljšave so potrebne zlasti na
povezavah vzhod–zahod, z zagotavljanjem nove prometne infrastrukture in/ali
vzdrževanjem, sanacijo ali posodobitvijo obstoječe infrastrukture. Tretjič,
prometna infrastruktura med vrstami prevoza je razdrobljena. Na področju
zagotavljanja multimodalnih povezav številni evropski tovorni terminali,
potniške postaje, pristanišča na celinskih vodah, morska pristanišča,
letališča in urbana vozlišča niso kos tej nalogi. Ker ta
vozlišča nimajo multimodalne funkcije, sta potencial multimodalnega
prometa ter njegova sposobnost za odpravljanje ozkih grl in premoščanje
manjkajočih povezav premalo izkoriščena. Četrtič,
naložbe v prometno infrastrukturo bi morale prispevati k doseganju ciljev
zmanjševanja emisij toplogrednih plinov v prometu za 60 odstotkov do leta 2050. Petič, države
članice še vedno ohranjajo različna operativna pravila in zahteve,
zlasti na področju interoperabilnosti, kar prispeva k oviram na prometni
infrastrukturi in ozkim grlom. 1.3 Področja ukrepanja Cilj tega predloga je zgraditi in razviti
celotno vseevropsko prometno omrežje, ki ga sestavlja infrastruktura za
železnico, celinske plovne poti, ceste, pomorski in zračni promet, in s
tem zagotoviti nemoteno delovanje notranjega trga ter krepitev gospodarske in
socialne kohezije. Prvo področje ukrepanja za doseganje teh
ciljev je „idejno načrtovanje“. Komisija je na podlagi javnega posvetovanja
z zainteresiranimi stranmi sklenila, da bi se lahko vseevropsko prometno
omrežje najbolje razvijalo s pristopom dvojne plasti, ki je sestavljena iz celovitega
omrežja in osrednjega omrežja. Celovito omrežje pomeni osnovno plast
vseevropskega prometnega omrežja. Sestavljeno je iz vse obstoječe in
načrtovane infrastrukture, ki izpolnjuje zahteve iz teh smernic. Celovito
omrežje mora biti zagotovljeno najpozneje do 31. decembra 2050. Osrednje omrežje prekriva celovito omrežje in
je sestavljeno iz njegovih strateško najpomembnejših delov. Je glavna opora
omrežja za multimodalno mobilnost. Osredotoča se na tiste sestavne dele
TEN–T, ki imajo najvišjo evropsko dodano vrednost: manjkajoče
čezmejne povezave, glavna ozka grla in multimodalna vozlišča.
Osrednje omrežje mora biti zagotovljeno najpozneje do 31. decembra 2030. Drugo področje ukrepanja se nanaša na
instrumente za izvajanje. Komisija je razvila koncept koridorjev osrednjega
omrežja, pri čemer je ustrezno upoštevala tovorne železniške koridorje[6]. Ti koridorji bodo zagotavljali
okvirni instrument za usklajeno izvajanje osrednjega omrežja. Z vidika
področja uporabe bodo koridorji osrednjega omrežja praviloma obsegali tri
vrste prevoza in prečkali najmanj tri države članice. Če je mogoče,
bi morali zagotoviti povezavo z morskim pristaniščem. Z vidika dejavnosti
bodo koridorji osrednjega omrežja zagotovili platformo za upravljanje
zmogljivosti, naložbe, gradnjo in usklajevanje multimodalnih objektov in naprav
za pretovarjanje ter uporabo interoperabilnih sistemov za upravljanje prometa. 1.4 Usklajenost z drugimi
politikami in cilji EU Predlog ustreza
politiki, ki jo je Komisija napovedala v beli knjigi. Posebej je omenjen kot
del pobude št. 34 o osrednjem omrežju strateške evropske infrastrukture[7]. Te smernice sledijo
zlasti strategiji, ki je opredeljena v beli knjigi: odstraniti glavne ovire in
ozka grla na ključnih območjih prometne infrastrukture. Namen je
ustvariti enotni evropski prometni prostor z boljšimi prometnimi storitvami in
popolnoma povezanim prometnim omrežjem. To bo povezalo različne vrste
prevoza in poskrbelo za temeljito spremembo prometnih modelov za potnike in
tovor. Ta sprememba je nujna za izpolnjevanje cilja zmanjšanja emisij
toplogrednih plinov za 60 odstotkov do leta 2050. Brez podpore ustreznega
omrežja in pametnejšega pristopa pri njegovi uporabi velike spremembe v prometu
niso izvedljive. Načrtovanje in razvoj infrastrukture sta bistvena za
razvoj trajnostnega prometnega sistema. Predlog bo
prispeval tudi k ciljem politike, navedenim v sporočilu Komisije „Evropska
digitalna agenda“[8],
s podpiranjem izvajanja inteligentnih prometnih sistemov. Predlog je tudi eden
od ukrepov iz Akta o enotnem trgu, ki ga je Komisija predlagala aprila 2011[9], saj so omrežja glavna opora
notranjega trga in imajo ključno vlogo pri spodbujanju toka in
učinkovitega kroženja blaga in storitev. Spodbujanje
trajnostnega prometa je bilo opredeljeno tudi kot eno od sredstev za doseganje
ene od treh ključnih prednostnih nalog iz strategije za pametno,
trajnostno in vključujočo rast Evropa 2020, ki jo je Komisija
sprejela 3. marca 2010[10],
in sicer trajnostna rast z obravnavanjem kritičnih ozkih grl, zlasti
čezmejnih odsekov in intermodalnih vozlišč (mest, pristanišč,
logističnih platform). Predlog prispeva
tudi h krepitvi ozemeljske kohezije ozemlja EU – ki je eden od ciljev EU –
skupaj z gospodarsko in socialno kohezijo. 2. REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCENA UČINKA 2.1 Posvetovanje z
zainteresiranimi stranmi Komisija je opravila obsežno in temeljito
posvetovanje z javnimi zainteresiranimi stranmi, ki je potekalo od februarja
2009 do junija 2010. Komisija je začela postopek posvetovanja s sprejetjem zelene
knjige. Odprla je razpravo o najpomembnejših izzivih in ciljih politike TEN–T
ter možnih načinih za doseganje ciljev[11]. Na
podlagi prispevkov zainteresiranih strani je Komisija ustanovila šest strokovnih
skupin, ki so v času od novembra 2009 do aprila 2010 analizirale več
ključnih vidikov prihodnjega razvoja TEN–T[12]. Priporočila strokovnih skupin so bila vključena
v delovni dokument Komisije, ki je bil predložen v javno posvetovanje 4. maja
2010[13]. Javna
posvetovanja so pritegnila skupno več kot 530 prispevkov. Velika
večina prispevkov je podprla možnost novega pristopa dvojne plasti za
načrtovanje TEN–T, s celovitim omrežjem kot osnovno plastjo in osrednjim
omrežjem, sestavljenim iz strateško najpomembnejših delov vseevropskega
prometnega omrežja. Oktobra
2009 in junija 2010 sta v Neaplju oziroma Zaragozi potekali ministrska
konferenca in konferenca zainteresiranih strani. Februarja
2011 je Komisija Svetu in Evropskemu parlamentu predložila delovni dokument
svojih služb[14], ki je dodatno razvil metodologijo ter scenarije
za načrtovanje in izvajanje. 2.2 Zbiranje in uporaba
strokovnih mnenj Poleg javnega posvetovanja z zainteresiranimi
stranmi je bila Komisija prek odbora za spremljanje smernic in izmenjavo
informacij, ustanovljenega z Odločbo št. 1692/96/ES, v stalnih stikih tudi
z državami članicami. Prek tega odbora, ki se od leta 2010 sestaja vsak mesec,
so bile države članice obveščene o napredku in vsebini postopka
spreminjanja. Službe Komisije so organizirale tudi več
krogov dvostranskih in večstranskih srečanj z državami članicami
za podrobno razpravo o razvoju celovitega omrežja in predstavitev najpomembnejših
značilnosti osrednjega omrežja. Stiki s posameznimi zainteresiranimi stranmi
so bili vzpostavljeni na ločenih sestankih, konferencah in prek
koordinatorjev EU na srečanjih ustreznih prednostnih projektov. 2.3 Ocena učinka Ocena učinka opredeljuje štiri posebne
cilje za obravnavanje problema razdrobljenega omrežja. Za izboljšanje
usklajevanja pri načrtovanju EU je prvi posebni cilj: –
opredelitev usklajenega in preglednega pristopa za
čim večje povečanje dodane vrednosti EU vseevropskega prometnega
omrežja z obravnavanjem razdrobljenosti omrežja v zvezi z manjkajočimi
povezavami, multimodalnostjo in ustreznimi povezavami do sosednjih in tretjih
držav ter zagotavljanjem ustrezne geografske pokritosti. Zaradi oblikovanja
trdne strukture upravljanja za zagotavljanje izvedbe optimalne konfiguracije
omrežja preostali trije posebni cilji vključujejo: –
pospeševanje izvajanja evropskih standardov za
sisteme upravljanja ter prizadevanje za razvoj usklajenih operativnih pravil za
projekte TEN–T skupnega interesa. Ta cilj nima namena nalagati novih posebnih
standardov in pravil, temveč zagotavljati učinkovito sprejemanje in
izvajanje že razvitih skupnih evropskih standardov. –
Izboljšanje sodelovanja med državami članicami
pri projektih skupnega interesa za usklajevanje naložb, časovnega
načrtovanja, izbire poti, okoljske presoje ter ocene stroškov in koristi. –
Zagotavljanje, da je najpomembnejši element za razporejanje
finančnih sredstev EU optimalna konfiguracija omrežja, ki omogoča
usmerjanje na čezmejne odseke, manjkajoče povezave in ozka grla. Rezultat sta dve
možnosti politik: –
možnost 1 kombinira pristop načrtovanja, ki v
glavnem temelji na sedanji politiki, vendar vključuje nekatere spremembe
na podlagi pridobljenih izkušenj, z okrepljenim usklajevalnim pristopom pri
izvajanju; –
možnost 2, ki kombinira močnejši pristop k
usklajevanju načrtovanja na podlagi opredelitve optimirane konfiguracije
strateškega „jedra“ TEN–T z enakim okrepljenim usklajevalnim pristopom pri
izvajanju. Obe možnosti bosta
v primerjavi z izhodiščnim pristopom politike zagotovili znatne izboljšave
na področju učinkovitosti izvajanja ter gospodarskih, socialnih in
okoljskih učinkov. Možnost 2 bi imela zaradi večje usklajenosti na
ravni načrtovanja in izvajanja večji skupni pozitivni učinek. 2.4 Metodologija za
načrtovanje osrednjega omrežja Načrtovanje
osrednjega omrežja, ki ga vsebuje ta predlog, je rezultat skupno dogovorjene
metodologije. Oblikovano je bilo v skladu z naslednjo dvofazno metodologijo.[15] Prvi korak je bila
opredelitev glavnih vozlišč: –
glavna urbana vozlišča, ki zajemajo
prestolnice vseh držav članic, vsa „MEGAMESTA“ v skladu s programom ESPON
in druga velika urbana območja ali somestja, vključno z njihovo
celotno ustrezno multimodalno infrastrukturo, kolikor je del celovitega omrežja;
opredeljenih je bilo skupaj 82 urbanih vozlišč, ki so navedena v prilogi k
tem smernicam; pristanišča in letališča, ki neposredno spadajo k
urbanemu vozlišču, pa so del osrednjega omrežja; –
pristanišča zunaj teh glavnih urbanih
vozlišč, ki presegajo določeno mejno vrednost obsega ali izpolnjujejo
določena geografska merila; v prilogi k tem smernicam je navedenih skupaj
82 pristanišč; –
seznam najustreznejših mejnih prehodov: po en
prehod za vsako vrsto prevoza med vsako državo članico in vsako sosednjo državo;
v prilogi k tem smernicam je navedenih skupaj 46 mejnih prehodov. Drugi korak je bila
povezava teh glavnih vozlišč z multimodalnimi povezavami (cesta,
železnica, celinske plovne poti) v skladu z razpoložljivostjo ali
izvedljivostjo ob upoštevanju uspešnosti in učinkovitosti ter prednostne
uporabe obstoječe infrastrukture. 3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA 3.1 Povzetek predlaganih ukrepov Predlagana uredba bo razveljavila in
nadomestila Sklep št. 661/2010/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7.
julija 2010 o smernicah Unije za razvoj vseevropskega prometnega omrežja. Predlog vsebuje naslednje ključne
elemente: –
vseevropsko prometno omrežje se bo razvijalo
postopno na podlagi izvajanja pristopa dvojne plasti, sestavljene iz celovitega
omrežja in osrednjega omrežja. –
Celovito omrežje mora biti zagotovljeno najpozneje
do 31. decembra leta 2050, osrednje omrežje pa je treba izvajati kot prednostno
nalogo do 31. decembra leta 2030. –
Smernice določajo okvir za opredeljevanje
projektov skupnega interesa. Ti projekti prispevajo k razvoju in gradnji
vseevropskega prometnega omrežja z gradnjo, vzdrževanjem, sanacijo in
posodabljanjem infrastrukture, ukrepi za spodbujanje z viri gospodarne uporabe
infrastrukture ter omogočanjem trajnostnih in učinkovitih storitev
tovornega prometa. –
Evropska unija lahko zaradi sodelovanja s tretjimi
in sosednjimi državami[16]
spodbuja projekte obojestranskega interesa. –
Celovito omrežje je določeno z: –
zemljevidi; –
sestavnimi deli infrastrukture; –
zahtevami glede infrastrukture; –
prednostnimi nalogami za spodbujanje projektov
skupnega interesa. –
Tovorni terminali, potniške postaje,
pristanišča na celinskih vodah, morska pristanišča in letališča
bodo povezovala načine prevoza, da se omogoči multimodalni promet. –
Urbana vozlišča so ključni elementi v celovitem
omrežju kot povezovalne točke med različnimi deli prometne
infrastrukture. –
Smernice določajo za osrednje omrežje poleg
zahtev za celovito omrežje tudi posebne zahteve, na primer razpoložljivost
alternativnih goriv. Komisija bo spremljala in ocenjevala napredek, dosežen pri
izvajanju osrednjega omrežja. –
Koridorji osrednjega omrežja bodo instrument za
izvajanje osrednjega omrežja. Temeljijo na modalnem vključevanju in
interoperabilnosti ter vodijo k usklajenemu razvoju in upravljanju. –
Evropski koordinatorji bodo lajšali usklajeno
izvajanje koridorjev v sodelovanju s platformami za koridorje, ki jih bodo
ustanovile zadevne države članice. –
Vsaka platforma za koridorje bo kot strukturo za
upravljanje določila večletni razvojni načrt, vključno z
načrti naložb in izvajanja. Komisija bo na podlagi teh podatkov sprejela
izvedbene akte (sklepe) za vsak koridor. –
Predlog zahteva redne preglede prilog z
delegiranimi akti, da se posodobijo zemljevidi celovitega omrežja. Predvideva
tudi pregled osrednjega omrežja do leta 2023. 3.2 Pravna podlaga Pravna podlaga tega predloga je člen 172
Pogodbe o delovanju Evropske unije. 3.3 Načelo subsidiarnosti Usklajen razvoj
vseevropskega prometnega omrežja za podpiranje prometnih tokov na enotnem
evropskem trgu ter gospodarska, socialna in ozemeljska kohezija v Evropi
zahtevata ukrepanje na ravni Evropske unije, ker takšnih ukrepov države
članice ne morejo sprejemati posamezno. To zlasti velja za čezmejne
odseke. 3.4 Načelo sorazmernosti Predlog je v
skladu z načelom sorazmernosti in spada v področje uporabe ukrepov za
vseevropsko prometno omrežje, kakor so opredeljeni v členu 170 Pogodbe o
delovanju Evropske unije. Ukrepanje, ki ga
predvideva ta predlog, je posebej omejeno na evropsko razsežnost
infrastrukturnih prometnih omrežij. 3.5 Izbira instrumentov Sedanje smernice
TEN–T so bile predlagane in sprejete kot sklep Evropskega parlamenta in Sveta.
Ta sklep je posebej naslovljen na države članice in določa, da so smernice
v celoti zavezujoče za vse države članice. Čeprav so bile
države članice doslej glavni akterji v razvoju in upravljanju prometne
infrastrukture, razvoj kaže, da se te razmere postopoma spreminjajo. Pomembni
dejavniki v razvoju infrastrukture postajajo tudi regionalni in lokalni organi,
upravljavci infrastrukture, prevozniki ter drugi javni in zasebni subjekti. Ker se poleg držav
članic v načrtovanje, razvoj in delovanje vseevropskega prometnega
omrežja vključuje več akterjev, je pomembno zagotoviti, da so te smernice
zavezujoče za vse. Zato je Komisija kot pravni instrument za ta predlog
izbrala uredbo. Upoštevati je
treba tudi, da je predlog namenjen za obdobje do leta 2050. Zato je težko
predvideti vse kategorije dejavnikov, ki se lahko v tem obdobju vključijo
v izvedbene projekte TEN–T. 3.6 Evropski
gospodarski prostor Predlagani akt se nanaša na zadevo EGP in ga
je zato treba razširiti na Evropski gospodarski prostor. 4. PRORAČUNSKE POSLEDICE Predlog ne prinaša dodatnega stroška za
proračun EU. 5. Instrument za povezovanje Evrope Komisija je v
sporočilu o večletnem finančnem okviru 2014–2020[17] napovedala oblikovanje novega
instrumenta na ravni EU, „Instrumenta za povezovanje Evrope“, ki bo financiral
prednostno infrastrukturo EU na področju prometa, energetike in
širokopasovnih digitalnih omrežij. Podpiral bo infrastrukturo z evropsko
razsežnostjo in razsežnostjo enotnega trga ter usmerjal podporo EU na prednostna
omrežja, ki jih je treba začeti izvajati do leta 2020, in
področja, ki so najbolj upravičena do evropskih ukrepov. Instrument
bo imel en sklad v višini 50 milijard EUR za obdobje 2014–2020, pri
čemer bo 31,7 milijard EUR razporejenih na promet, od tega bo 10 milijard
EUR namenskih sredstev na voljo za naložbe v povezano prometno infrastrukturo v
državah članicah, ki so upravičene do Kohezijskega sklada. Komisija v
tem sporočilu predlaga tudi, da bi bilo treba infrastrukturne projekte, ki
so v interesu EU in potekajo skozi sosednje in predpristopne države, v
prihodnosti usklajevati in krepiti v okviru novega instrumenta za povezovanje
Evrope[18].
Pričujoče
smernice bodo skupaj z Instrumentom za povezovanje Evrope določile
prednosti za financiranje prometne infrastrukture iz evropskih virov. 6. POENOSTAVITEV Predlog prispeva k poenostavitvi obstoječih
pravil. Na podlagi novega pristopa koridorjev in ustanovitve platform za
koridorje se lahko poenostavi priprava projektov. 2011/0294 (COD) Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o smernicah Unije za razvoj vseevropskega
prometnega omrežja (Besedilo velja za EGP) EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije ter zlasti člena 172 Pogodbe, ob upoštevanju predloga Evropske Komisije, po posredovanju osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom, ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko–socialnega
odbora[19],
ob upoštevanju mnenja Odbora regij[20], v skladu z rednim zakonodajnim postopkom, ob upoštevanju naslednjega: (1)
Odločba št. 1692/96/ES Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 23. julija 1996 o smernicah Skupnosti za
razvoj vseevropskega prometnega omrežja[21]
je bila zaradi jasnosti prenovljena s Sklepom št. 661/2010/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 7. julija 2010 o smernicah Unije za razvoj
vseevropskega prometnega omrežja[22]. (2)
Načrtovanje, razvoj in delovanje vseevropskih
prometnih omrežij prispeva k doseganju glavnih ciljev Unije, na primer k
nemotenemu delovanju notranjega trga in krepitvi ekonomske in socialne kohezije,
in ima tudi posebne cilje v zvezi z omogočanjem nemotene in trajnostne
mobilnosti oseb in blaga ter zagotavljanje dostopnost do vseh regij Unije. (3)
Te posebne cilje je treba doseči z zagotavljanjem
povezav in interoperabilnosti med nacionalnimi prometnimi omrežji na
način, ki je gospodaren z viri. (4)
Posledice naraščanja prometa so povečani
zastoji na mednarodnih prometnih koridorjih. Da se zagotovi mednarodna
mobilnost blaga in potnikov, je treba optimirati in, če je potrebno,
razširiti zmogljivosti vseevropskega prometnega omrežja in uporabo teh
zmogljivosti z odstranitvijo ozkih grl na infrastrukturi ter premoščanjem
infrastrukturnih povezav v državah članicah in med njimi. (5)
Kakor je navedeno v beli knjigi o prometu
„Načrt za enotni evropski prometni prostor – Na poti h konkurenčnemu
in z viri gospodarnemu prometnemu sistemu“[23],
se učinkovitost in uspešnost prometa lahko zelo izboljšata z zagotavljanjem
boljšega modalnega vključevanja v omrežju na področju infrastrukture,
informacijskih tokov in postopkov. (6)
Bela knjiga poziva k uvajanju informacijske in
komunikacijske tehnologije, povezane s prometom, za zagotavljanje boljšega in
integralnega upravljanja prometa ter poenostavljanje upravnih postopkov na
podlagi izboljšane logistike tovora, sledenja tovora ter optimiranja voznih
redov in prometnih tokov. Ker takšni ukrepi spodbujajo učinkovito
upravljanje in uporabo prometne infrastrukture, bi morali spadati v
področje uporabe te uredbe. (7)
Politika vseevropskega prometnega omrežja mora
upoštevati razvoj prometne politike in lastništvo infrastrukture. V preteklosti
so bile države članice glavni subjekti, ki so bili pristojni za
oblikovanje in vzdrževanje prometne infrastrukture. Za izgradnjo multimodalnega
vseevropskega prometnega omrežja so postali primerni tudi drugi subjekti,
vključno z zasebnimi, kot so na primer upravljavci infrastrukture,
koncesionarji ali pristaniški in letališki organi. (8)
Vseevropsko prometno omrežje v veliki meri
sestavlja obstoječa infrastruktura. Obstoječo infrastrukturo
upravljajo različni javni in zasebni subjekti. Da bi bili cilji nove
politike vseevropskega prometnega omrežja v celoti doseženi, je treba v Uredbi
določiti enotne zahteve v zvezi z infrastrukturo, da jih bo upošteval vsak
subjekt, ki je odgovoren za infrastrukturo vseevropskega prometnega omrežja. (9)
Vseevropsko prometno omrežje bi se najbolje
razvijalo s pristopom dvojne plasti, ki jo sestavljata celovito omrežje in
osrednje omrežje, pri čemer sta plasti najvišja raven načrtovanja
infrastrukture v Uniji. (10)
Celovito omrežje bi moralo biti prometno omrežje v
celotni Evropi, ki zagotavlja dostopnost do vseh regij v Uniji, vključno z
oddaljenimi in najbolj oddaljenimi regijami, kot si za to prizadeva tudi
celostna pomorska politika[24],
in krepi njihovo medsebojno povezanost. Smernice bi morale opredeliti zahteve
za infrastrukturo celovitega omrežja, da se do leta 2050 doseže omrežje visoke
kakovosti v celotni Uniji. (11)
Osrednje omrežje je treba opredeliti in izvajati
kot prednostno nalogo do leta 2030 v okviru, ki ga zagotavlja celovito omrežje.
Pomeniti bi moralo glavno oporo razvoju multimodalnega prometnega omrežja in
spodbujati razvoj celotnega celovitega omrežja. Prav tako bi moralo
omogočati, da se ukrepanje Unije usmeri na tiste sestavne dele
vseevropskega prometnega omrežja, ki zagotavljajo najvišjo evropsko dodano
vrednost, zlasti na čezmejne odseke, manjkajoče povezave,
multimodalne povezovalne točke in glavna ozka grla. (12)
Da se osrednje in celovito omrežje zagotovita na
usklajen način in pravočasno ter se s tem omogočijo čim
večje koristi omrežja, bi morale zadevne države članice poskrbeti, da
se projekti skupnega interesa zaključijo do leta 2030 oziroma 2050. (13)
Opredeliti je treba projekte skupnega interesa, ki
bodo prispevali k zagotavljanju vseevropskega prometnega omrežja in bodo
usklajeni s prednostnimi nalogami, določenimi v smernicah. (14)
Projekti skupnega interesa morajo jasno dokazati
evropsko dodano vrednost. Čezmejni projekti imajo običajno visoko
evropsko dodano vrednost, vendar so njihovi neposredni gospodarski učinki
lahko manjši kot pri nacionalnih projektih. Zato je verjetno, da brez posega Unije
ne bodo izvedeni. (15)
Ker v razvoj in izvajanje vseevropskega prometnega
omrežja niso vključene le države članice, je treba pri izvajanju
takšnih projektov za vse spodbujevalce projektov, kot so regionalni in lokalni
organi, upravljavci infrastrukture ter drugi javni ali zasebni subjekti, zagotoviti
pravice in obveznosti iz te uredbe ter drugih zadevnih predpisov in postopkov,
ki veljajo na ravni Unije ali posameznih držav. (16)
Sodelovanje s sosednjimi in tretjimi državami je
potrebno, da se zagotovi povezanost in interoperabilnost med ustreznimi
infrastrukturnimi omrežji. Zato bi morala Unija, kadar je to primerno,
spodbujati projekte dvostranskega interesa s temi državami. (17)
Da se doseže modalna vključenost v celotnem
omrežju, je potrebno ustrezno načrtovanje vseevropskega prometnega
omrežja. To pomeni tudi izvajanje posebnih zahtev v zvezi z infrastrukturo,
inteligentnimi prometnimi sistemi, opremo in storitvami v celotnem omrežju.
Zato je treba zagotoviti ustrezno in usklajeno uvajanje takšnih zahtev po vsej
Evropi za vsako vrsto prevoza ter njihovo povezanost v celotnem vseevropskem
prometnem omrežju in zunaj njega, da se dosežejo koristni učinki omrežja
in omogočijo učinkoviti vseevropski prevozi na velike razdalje. (18)
Za opredelitev obstoječe in načrtovane
prometne infrastrukture za celovito in osrednje omrežje je treba zagotoviti
zemljevide in jih čez nekaj časa prilagoditi, da se upošteva razvoj
prometnih tokov. Tehnične podlage za zemljevide zagotavlja tehnični
informacijski sistem za vseevropsko prometno omrežje Komisije (TENtec), ki
vsebuje višjo raven podrobnosti o vseevropski prometni infrastrukturi. (19)
Smernice bi morale določiti prednostne naloge,
da se dosežejo cilji v danem obdobju. (20)
Inteligentni prometni sistemi so potrebni za
zagotavljanje podlage za optimiranje prometa in prevozov ter izboljšanje
ustreznih storitev. (21)
Smernice bi morale zagotoviti razvoj celovitega
omrežja v urbanih vozliščih, ker so ta vozlišča začetna ali
končna postaja („zadnji del poti“) za potnike in tovor, ki se premikajo po
vseevropskem prometnem omrežju, ter točke prenosa v različnih vrstah prevoza
ali med njimi. (22)
Vseevropsko prometno omrežje bi moralo zaradi svoje
velikosti zagotoviti podlago za obsežno uvajanje novih tehnologij in inovacij,
ki bi lahko na primer pomagale izboljšati skupno učinkovitost evropskega
prometnega sektorja in omejiti njegov ogljični odtis. To bo prispevalo k
strategiji Evropa 2020 in cilju 60–odstotnega zmanjšanja emisij toplogrednih
plinov do leta 2050 (na podlagi ravni leta 1990), navedenega v beli knjigi o
prometu, hkrati pa tudi k cilju povečanja energetske varnosti za Unijo. (23)
Vseevropsko prometno omrežje mora zagotoviti učinkovito
multimodalnost, da se omogoči boljša izbira vrst prevoza in združevanje
velikih količin za prevoze na dolgih razdaljah. To bo povečalo
gospodarsko privlačnost mutimodalnosti za pošiljatelje. (24)
Da se doseže kakovostna in učinkovita prometna
infrastruktura v vseh vrstah prevoza, bi morale smernice vsebovati določbe
o varni mobilnosti potnikov in tovora, vplivu podnebnih sprememb, možnih
naravnih nesreč na infrastrukturi in nesreč, ki jih povzroči
človek, ter o dostopnosti za vse uporabnike prevozov. (25)
Osrednje omrežje bi moralo biti podsklop celovitega
omrežja in ga prekrivati. Predstavljati bi moralo strateško najpomembnejša
vozlišča in povezave vseevropskega prometnega omrežja v skladu s potrebami
prometa. Osrednje omrežje bi moralo biti multimodalno, kar pomeni, da bi moralo
vključevati vse vrste prevoza in njihove povezave ter ustrezne sisteme za
upravljanje prometa in informacij. (26)
Da bi lahko začeli izvajati osrednje omrežje v
načrtovanem času, bi lahko uporabili pristop koridorjev, in sicer kot
instrument za čezmejno usklajevanje različnih projektov ter
usklajevanje razvoja koridorja in tako povečanje prednosti, ki jih omrežje
ponuja. (27)
Koridorji osrednjega omrežja bi morali obravnavati
tudi širše cilje politik ter olajšati modalno vključevanje in multimodalne
prevoze. To bi moralo omogočati posebej razvite koridorje, ki imajo
optimirano porabo energije in emisije, kar bi zmanjšalo učinke na okolje,
in so privlačni tudi zaradi zanesljivosti, omejenih zastojev ter nizkih
operativnih in upravnih stroškov. Začetni seznam koridorjev bi bilo treba
vključiti v Uredbo (EU) XXX/2012 [Instrument za povezovanje Evrope],
vendar bi moral biti prilagodljiv, da bi upošteval spremembe prometnih tokov. (28)
Oblikovanje platform za takšne koridorje osrednjega
omrežja bi olajšalo načrtovanje prave strukture upravljanja in
opredeljevanje virov financiranja za kompleksne čezmejne projekte.
Evropski koordinatorji bi morali olajšati usklajeno izvajanje koridorjev osrednjega
omrežja. (29)
Pri razvoju koridorjev osrednjega omrežja je treba
ustrezno upoštevati tovorne železniške koridorje, ki so določeni v skladu
z Uredbo (EU) št. 913/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra
2010 o evropskem železniškem omrežju za konkurenčen tovorni promet[25], in Evropski razvojni
načrt za ERTMS, opredeljen v Odločbi Komisije 2009/561/ES z dne 22.
julija 2009 o spremembi Odločbe 2006/679/ES o tehnični specifikaciji
za interoperabilnost v zvezi s podsistemom vodenje–upravljanje in signalizacija
vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti[26]. (30)
Da se zagotovi čim večja usklajenost med smernicami
in programiranjem ustreznih finančnih instrumentov, ki so na voljo na
ravni Unije, mora financiranje vseevropskega prometnega omrežja temeljiti na tej
uredbi in izhajati iz Instrumenta za povezovanje Evrope[27]. Zato mora zagotavljati
usklajevanje in kombiniranje financiranja iz ustreznih notranjih in zunanjih
instrumentov, kot so strukturni in kohezijski skladi, Sklad za spodbujanje
naložb v sosedstvo (NIF), Instrument za predpristopno pomoč (IPA)[28], ter financiranja iz Evropske
investicijske banke, Evropske banke za obnovo in razvoj ter drugih
finančnih institucij. Države članice bi morale pri razvoju
vseevropskega prometnega omrežja zlasti upoštevati predhodne pogoje, ki se
uporabljajo za promet, iz Priloge IV k Uredbi (EU) št. XXX/2012
[Uredba o skupnih določbah za Evropski sklad za regionalni razvoj,
Evropski socialni sklad, Kohezijski sklad, Evropski kmetijski sklad za razvoj
podeželja in Evropski sklad za pomorstvo in ribištvo, ki so zajeti v skupnem
strateškem okviru, ter o splošnih določbah za Evropski sklad za regionalni
razvoj, Evropski socialni sklad in Kohezijski sklad ter o razveljavitvi
Uredbe (ES) št. 1083/2006][29]. (31)
Za posodobitev prilog in zlasti zemljevidov zaradi
upoštevanja morebitnih sprememb, ki izhajajo iz dejanske uporabe nekaterih
elementov prometne infrastrukture, analiziranih na podlagi vnaprej
določenih količinskih meja, je treba Komisijo v zvezi s spremembami
teh prilog pooblastiti za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe
o delovanju Evropske unije. Zlasti je pomembno, da Komisija pri svojem
pripravljalnem delu opravi ustrezna posvetovanja, tudi na strokovni ravni.
Komisija mora pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti hkratno,
pravočasno in ustrezno posredovanje pomembnih dokumentov Evropskemu
parlamentu in Svetu. (32)
Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje te
uredbe je treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila bi
bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi
splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo
izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije[30].
(33)
Ker ciljev ukrepa, ki ga je treba sprejeti, in
zlasti usklajene gradnje in razvoja vseevropskega prometnega omrežja države
članice ne morejo zadovoljivo doseči in ker te cilje zaradi potrebe
po njihovi uskladitvi lažje doseže Unija, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z
načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu
z načelom sorazmernosti, ki je določeno tudi v navedenem členu,
ta uredba ne presega okvirov, ki so potrebni za doseganje navedenih ciljev – SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: POGLAVJE i SPLOŠNA NAČELA Člen 1
Vsebina 1.
Ta uredba določa smernice Unije (v nadaljnjem
besedilu: smernice) za razvoj vseevropskega prometnega omrežja, ki določajo
infrastrukturo vseevropskega prometnega omrežja, v okviru katerega se opredeljujejo
projekti skupnega interesa in projekti obojestranskega interesa. 2.
Smernice določajo zahteve, ki jih morajo
upoštevati subjekti, odgovorni za upravljanje infrastrukture vseevropskega
prometnega omrežja. 3.
Smernice opredeljujejo prednostne naloge za razvoj
vseevropskega prometnega omrežja. 4.
Smernice predvidevajo ukrepe za izvajanje
vseevropskega omrežja. Člen 2
Področje uporabe 1.
Smernice se uporabljajo za vseevropsko prometno
omrežje, ki ga sestavljajo: –
obstoječa in načrtovana infrastruktura iz
odstavka 2 ter –
ukrepi za spodbujanje učinkovitega upravljanja
in uporabe te infrastrukture. 2.
Prometno infrastrukturo vseevropskega prometnega
omrežja sestavljajo: (a)
infrastruktura za železniški promet, kot je opredeljena
v oddelku 1 Poglavja II; (b)
infrastruktura za celinske plovne poti, kot je
opredeljena v oddelku 2 Poglavja II; (c)
infrastruktura za cestni promet, kot je opredeljena
v oddelku 3 Poglavja II; (d)
infrastruktura za pomorski promet, kot je
opredeljena v oddelku 4 Poglavja II; (e)
infrastruktura za zračni promet, kot je
opredeljena v oddelku 5 Poglavja II; (f)
infrastruktura za multimodalni promet, kot je
opredeljena v oddelku 6 Poglavja II; (g)
oprema in inteligentni prometni sistemi, povezani s
prometno infrastrukturo iz točk (a) do (f). Člen 3
Opredelitve pojmov V tej uredbi se uporabljajo naslednje
opredelitve pojmov: (a)
„projekt skupnega interesa“ pomeni vsak del
načrtovane prometne infrastrukture, obstoječe prometne infrastrukture
ali vsako spremembo obstoječe prometne infrastrukture, ki izpolnjuje
določbe Poglavja II, in vse ukrepe, ki zagotavljajo učinkovito upravljanje
in uporabo takšne infrastrukture; (b)
„projekt obojestranskega interesa“ pomeni projekt
med Unijo in eno ali več tretjimi državami, ki je namenjen povezovanju
vseevropskega prometnega omrežja z omrežji prometne infrastrukture teh držav,
da se olajšajo glavni prometni tokovi; (c)
„tretja država“ pomeni vsako sosednjo državo in vse
druge države, s katerimi lahko Unija sodeluje zaradi doseganja ciljev te uredbe; (d)
„sosednja država“ pomeni državo, ki spada v okvir
evropske sosedske politike, vključno s strateškim partnerstvom[31], politiko širitve, Evropskim
gospodarskim prostorom in Evropskim združenjem za prosto trgovino; (e)
„evropska dodana vrednost “ v zvezi s projektom pomeni
vrednost, ki izhaja iz ukrepanja Unije in je dodatek k vrednosti, ki bi jo
sicer ustvaril le ukrep države članice; (f)
„upravljavec infrastrukture“ pomeni kateri koli
organ ali podjetje, ki je odgovorno predvsem za vzpostavljanje in vzdrževanje
prometne infrastrukture. To lahko obsega tudi upravljanje infrastrukturnih
nadzornih in varnostnih sistemov; (g)
„inteligentni prometni sistemi (ITS)“ pomenijo
sisteme, ki uporabljajo informacijsko, komunikacijsko, navigacijsko tehnologijo
in tehnologijo za pozicioniranje/ugotavljanje kraja za upravljanje mobilnosti
in prometa na vseevropskem prometnem omrežju ter za zagotavljanje storitev z
dodano vrednostjo državljanom in prevoznikom, tudi za varno, zaščiteno in
okolju prijazno uporabo omrežja ter učinkovito uporabo njegovih
zmogljivosti. Obsegajo lahko tudi naprave v vozilih, če te oblikujejo
nedeljiv sistem z ustreznimi sestavnimi deli infrastrukture. Obsegajo sisteme,
tehnologije in storitve, navedene v točkah od (h) do (l); (h)
„sistem upravljanja zračnega prometa“ pomeni
sistem, kot je določen z Uredbo (ES) št. 552/2004 Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 10. marca 2004 o interoperabilnosti evropske mreže za
upravljanje zračnega prometa (uredba o interoperabilnosti)[32] in Osrednjim načrtom
evropske mreže za upravljanje zračnega prometa (ATM), kot je opredeljen v
Uredbi Sveta (ES) št. 219/2007 z dne 27. februarja 2007 o ustanovitvi skupnega
podjetja za razvoj nove generacije evropskega sistema upravljanja zračnega
prometa (SESAR)[33]; (i)
„sistemi spremljanja in obveščanja za ladijski
promet“ (VTMIS) pomenijo sisteme, uvedene za spremljanje in upravljanje prometa
in pomorskega prometa, ki uporabljajo informacije iz sistema za samodejno
prepoznavanje ladij (AIS), prepoznavanja in sledenja ladij na velike razdalje
(LRIT), obalne radarske sisteme in radijske komunikacije, kakor je opredeljeno
v Direktivi 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o
vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet ter o
razveljavitvi Direktive Sveta 93/75/EGS[34]; (j)
„Rečne informacijske storitve (RIS)“ pomenijo
informacijske in komunikacijske tehnologije na celinskih plovnih poteh, kakor
so opredeljene v Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7.
septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na
celinskih plovnih poteh v Skupnosti[35]; (k)
„e–pomorske storitve“ pomenijo storitve, ki
uporabljajo napredne in interoperabilne informacijske tehnologije v sektorju
pomorskega prometa za lažjo prepustnost tovora na morju in v pristaniških
območjih; (l)
„Evropski sistem za vodenje železniškega prometa
(ERTMS)“ pomeni sistem, ki je opredeljen z Odločbo Komisije 2006/679/ES z
dne 28. marca 2006[36]
in Odločbo Komisije 2006/860 z dne 7. novembra 2006[37] o tehnični specifikaciji
za interoperabilnost v zvezi s podsistemom vodenje–upravljanje in signalizacija
vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti; (m)
„vrsta prevoza“ pomeni železniški prevoz, prevoz po
celinskih plovnih poteh, cestni, pomorski ali zračni prevoz; (n)
„multimodalni promet“ pomeni prevoz tovora ali
potnikov ali tovora in potnikov z uporabo dveh ali več načinov
prevoza; (o)
„urbano vozlišče“ pomeni urbano območje,
na katerem je prometna infrastruktura vseevropskega prometnega omrežja povezana
z drugimi deli te infrastrukture ter z infrastrukturo za regionalni in lokalni
promet; (p)
„logistična platforma“ pomeni območje, ki
je neposredno povezano s prometno infrastrukturo vseevropskega prometnega
omrežja, vključuje vsaj en tovorni terminal in omogoča izvajanje
logističnih dejavnosti; (q)
„tovorni terminal“ pomeni strukturo, ki je
opremljena za pretovarjanje med vsaj dvema vrstama prevoza in začasno
skladiščenje tovora, na primer terminale v pristaniščih,
pristaniščih na celinskih vodah, letališčih in železniško–cestne
terminale; (r)
„regija NUTS“ pomeni regijo, kot je opredeljena v klasifikaciji
statističnih teritorialnih enot. Člen 4
Cilji vseevropskega prometnega omrežja 1.
Vseevropsko prometno omrežje omogoča prometne
storitve in prevoze, ki: (a)
izpolnjujejo potrebe po mobilnosti in prevozih
njegovih uporabnikov v Uniji in v povezavi s tretjimi državami, s čimer
prispevajo k nadaljnji gospodarski rasti in konkurenčnosti; (b)
so gospodarsko učinkoviti, prispevajo k ciljem
nizkoogljičnega in čistega prometa, energetski varnosti in varstvu
okolja, so varni in imajo visoke standarde kakovosti za potniški in tovorni
promet; (c)
spodbujajo najsodobnejše tehnološke in operativne
koncepte; (d)
zagotavljajo primerno dostopnost do vseh regij
Unije in s tem spodbujajo socialno, gospodarsko in ozemeljsko kohezijo ter
podpirajo vključujočo rast. 2.
Pri razvijanju infrastrukture vseevropskega
prometnega omrežja se dosegajo naslednji cilji: (a)
medsebojna povezanost in interoperabilnost
nacionalnih prometnih omrežij; (b)
odstranitev ozkih grl in premoščanje
manjkajočih povezav na prometni infrastrukturi in povezovalnih točkah
med njenimi deli na ozemljih držav članic in mejnih prehodih med njimi; (c)
razvoj vseh vrst prevoza na način, ki je
usklajen z zagotavljanjem trajnostnega in gospodarsko učinkovitega prometa
na dolgi rok; (d)
optimalna vključenost in povezanost vseh vrst
prevoza; (e)
učinkovita uporaba infrastrukture; (f)
spodbujanje široke uporabe prevozov z ogljično
najbolj nevtralnim učinkom; (g)
prometne infrastrukturne povezave med vseevropskim
prometnim omrežjem in omrežji prometne infrastrukture sosednjih držav ter
spodbujanje njihove interoperabilnosti; (h)
določitev infrastrukturnih zahtev, predvsem na
področju interoperabilnosti in varnosti, ki bodo merilo za ugotavljanje
kakovosti, učinkovitosti in trajnosti prometnih storitev; (i)
nemotene povezave med prometno infrastrukturo za
promet na dolge razdalje na eni strani ter regionalni in lokalni promet na
drugi strani za potniški in tovorni promet; (j)
prometna infrastruktura, ki odraža posebne razmere
v različnih delih Unije in zagotavlja enakomerno pokrivanje evropskih
regij, vključno z najbolj oddaljenimi in drugimi obrobnimi regijami; (k)
dostopnost za starejše ljudi, osebe z omejeno
mobilnostjo in invalidne potnike. Člen 5
Z viri gospodarno omrežje Države članice in, če je primerno,
regionalni in lokalni organi, upravljavci infrastrukture, prevozniki ter drugi
javni in zasebni subjekti morajo načrtovati, razvijati in upravljati
vseevropsko prometno omrežje na način, ki je gospodaren z viri, z: (a)
optimizacijo združevanja in medsebojnega
povezovanja infrastrukture; (b)
obsežnim uvajanjem novih tehnologij in
inteligentnih prometnih sistemov; (c)
izboljšanjem in vzdrževanjem obstoječe
prometne infrastrukture; (d)
upoštevanjem možnih sinergij z drugimi omrežji,
zlasti z vseevropskim energetskim in/ali telekomunikacijskim omrežjem; (e)
presojo strateških vplivov na okolje z
zagotavljanjem ustreznih načrtov in programov ter presojo vplivov na
blaženje podnebnih sprememb; (f)
ukrepi za načrtovanje in povečevanje
zmogljivosti infrastrukture, kjer je to potrebno; (g)
ustreznim obravnavanjem občutljivosti prometne
infrastrukture na podnebne spremembe ter naravne nesreče in nesreče,
ki jih povzroči človek. Člen 6
Dvoplastna struktura vseevropskega prometnega omrežja 1.
Postopni razvoj vseevropskega prometnega omrežja se
dosega zlasti z izvajanjem dvoplastne strukture tega omrežja, ki jo sestavljata
celovito omrežje in osrednje omrežje. 2.
Celovito omrežje sestavljajo vsa obstoječa in
načrtovana prometna infrastruktura vseevropskega prometnega omrežja ter
ukrepi za spodbujanje učinkovite uporabe te infrastrukture. Razvija se v
skladu s Poglavjem II. 3.
Osrednje omrežje je sestavljeno iz tistih delov
celovitega omrežja, ki so strateško najpomembnejši za doseganje razvojnih
ciljev vseevropskega prometnega omrežja. Opredeljuje in razvija se v skladu s
Poglavjem III. Člen 7
Projekti skupnega interesa 1.
Projekti skupnega interesa prispevajo k razvoju
vseevropskega prometnega omrežja z gradnjo nove prometne infrastrukture,
vzdrževanjem, sanacijo in nadgrajevanjem obstoječe prometne infrastrukture
ter ukrepi za spodbujanje z viri gospodarne uporabe infrastrukture. 2.
Projekt skupnega interesa: (a)
prispeva k ciljem iz člena 4; (b)
je usklajen s Poglavjem II, če gre za osrednje
omrežje, pa tudi s Poglavjem III; (c)
zanj je opravljena socialno–ekonomska analiza
stroškov in koristi, ki je pokazala pozitivno neto sedanjo vrednost; (d)
izkazuje jasno evropsko dodano vrednost. 3.
Projekt skupnega interesa lahko obsega celotni
ciklus, vključno s študijami izvedljivosti in postopki pridobivanja
dovoljenj, izvajanjem in ocenjevanjem. 4.
Države članice in drugi spodbujevalci
projektov sprejmejo vse potrebne ukrepe, da zagotovijo izvajanje projektov v
skladu z ustreznimi predpisi in postopki Unije ter nacionalnimi predpisi in
postopki, zlasti z zakonodajo Unije o okolju, varovanju podnebja, varnosti,
konkurenčnosti, državnih pomočeh, javnem naročanju in javnem
zdravju. 5.
Projektni skupnega interesa so upravičeni do
finančne pomoči Unije v skladu z instrumenti, ki so na voljo za
vseevropsko prometno omrežje, zlasti Instrumentom za povezovanje Evrope,
vzpostavljenim z Uredbo (EU) št. XXX/2012. Člen 8
Sodelovanje s tretjimi državami 1.
Unija lahko podpre projekte skupnega interesa
zaradi povezave vseevropskega prometnega omrežja z infrastrukturnimi omrežji
tretjih držav, ki spadajo v evropsko sosedsko politiko, politiko širitve,
Evropski gospodarski prostor in Evropsko združenje za prosto trgovino, če so
projekti namenjeni za: (a)
povezovanje osrednjega omrežja na mejnih prehodih; (b)
zagotavljanje povezave med osrednjim omrežjem in
prometnimi omrežji tretjih držav; (c)
dopolnitev prometne infrastrukture v tistih tretjih
državah, ki so povezave med deli osrednjega omrežja Unije; (d)
izvajanje sistemov za upravljanje prometa v
navedenih državah. Tovrstni projekti skupnega interesa bodo
izboljšali kapaciteto ali uporabnost omrežij v eni ali več državah
članicah. 2.
Unija lahko sodeluje s tretjimi državami zaradi
spodbujanja projektov obojestranskega interesa. Ti projekti zadevajo: (a)
spodbujanje interoperabilnosti med vseevropskim
prometnim omrežjem in infrastrukturnimi omrežji sosednjih držav; (b)
spodbujanje širitve politike vseevropskega
prometnega omrežja v tretje države; (c)
lajšanje zračnega prometa s tretjimi državami,
zlasti s širitvijo enotnega evropskega neba in sodelovanjem na področju
upravljanja zračnega prometa; (d)
lajšanje pomorskega prometa in spodbujanje morskih
avtocest s tretjimi državami. 3.
Projekti obojestranskega interesa iz točke (a)
odstavka 2 morajo izpolnjevati ustrezne določbe Poglavja II. 4.
Priloga III vsebuje okvirne zemljevide širitve
vseevropskega prometnega omrežja na nekatere sosednje države. 5.
Unija lahko za spodbujanje projektov
obojestranskega interesa s sosednjimi državami uporablja obstoječe ali
vzpostavi nove instrumente za usklajevanje in financiranje, kakor sta Sklad za
spodbujanje naložb v sosedstvo (NIF) ali Instrument za predpristopno pomoč
(IPA). 6.
Unija lahko zaradi doseganja katerega koli cilja iz
tega člena sodeluje z mednarodnimi in regionalnimi organizacijami in
organi. POGLAVJE
II CELOVITO OMREŽJE Člen 9
Splošne določbe 1.
Celovito omrežje pomeni podlago za opredeljevanje
projektov skupnega interesa. 2.
Celovito omrežje: (a)
je navedeno v zemljevidih v Prilogi I k tej uredbi; (b)
je opredeljeno z opisom sestavnih delov
infrastrukture; (c)
izpolnjuje zahteve za prometno infrastrukturo, ki
jih določa to poglavje; (d)
določa okvir za prednostni razvoj
infrastrukture iz členov od 10 do 35. 3.
Države članice zagotovijo, da bo celovito
omrežje končano in popolnoma usklajeno z ustreznimi določbami tega poglavja
najpozneje do 31. decembra 2050. Člen 10
Prednostne naloge Unija, države članice, upravljavci
infrastrukture in drugi spodbujevalci projektov bi morali pri razvijanju
celovitega omrežja nameniti posebno pozornost ukrepom, ki so potrebni za: (a)
izvajanje in uporabo inteligentnih prometnih
sistemov, vključno z ukrepi, ki omogočajo upravljanje prometa,
multimodalne vozne rede in informacijske storitve, multimodalno sledenje,
načrtovanje zmogljivosti ter spletne rezervacije in storitve izdajanja
združenih vozovnic; (b)
premoščanje manjkajočih povezav in odstranjevanje
ozkih grl, predvsem na čezmejnih odsekih; (c)
odstranjevanje upravnih in tehničnih ovir,
zlasti za interoperabilnost omrežja in konkurenčnost; (d)
zagotavljanje optimalnega združevanja vrst prevoza; (e)
zagotavljanje ustrezne dostopnosti do vseh regij Unije; (f)
izboljšanje ali vzdrževanje kakovosti
infrastrukture na področju učinkovitosti, varnosti, podnebja in,
kadar je primerno, odpornosti na nesreče, okoljske uspešnosti, socialnih
razmer, dostopnosti za vse uporabnike, kakovosti storitev in stalnosti
prometnih tokov; (g)
spodbujanje sodobnega tehnološkega razvoja; (h)
zagotavljanje energetske varnosti z
omogočanjem uporabe alternativnih energetskih virov in pogonskih sistemov,
predvsem tistih z nizko vsebnostjo CO2 ali brez CO2; (i)
usmerjanje tovornega prometa mimo urbanih
območij. Oddelek 1
Infrastruktura za železniški promet Člen 11
Zemljevidi Železniške proge, ki so del celovitega
omrežja, so prikazane na zemljevidih v Prilogi I. Člen 12
Sestavni deli infrastrukture 1.
Infrastrukturo za železniški promet sestavljajo
zlasti: (a)
proge za visoke hitrosti in proge za konvencionalne
hitrosti, vključno s: (i) stranskimi tiri; (ii) predori; (iii) mostovi; (b)
tovorni terminali in logistične platforme za
pretovarjanje blaga v železniškem prevozu ter med železniškim in drugimi
vrstami prevoza; (c)
postaje ob progah, navedenih v Prilogi I, za prevoz
potnikov v železniškem prevozu ter med železniškim in drugimi vrstami prevoza; (d)
ustrezna oprema; (e)
inteligentni prometni sistemi. 2.
Železniške proge morajo imeti eno od naslednjih
oblik: (a)
železniške proge za prevoz visokih hitrosti, ki so: (i) posebej zgrajene železniške proge za
visoke hitrosti, prilagojene hitrostim, ki so enake ali večje od 250 km/h; (ii) posebej nadgrajene proge za
konvencionalne hitrosti, prilagojene za hitrosti približno 200 km/h; (b)
železniške proge za prevoz konvencionalnih
hitrosti. 3.
Tehnična oprema, povezana z železniškimi
progami, mora obsegati sisteme elektrifikacije, opremo za vkrcanje in
izstopanje potnikov ter natovarjanje in raztovarjanje tovora na postajah,
logistične platforme in tovorne terminale. Vključevati mora vse
objekte in opremo, ki so potrebni za zagotavljanje varnega in učinkovitega
delovanja vozil. Člen 13
Zahteve v zvezi s prometno infrastrukturo 1.
Upravljavci tovornih terminalov morajo zagotoviti,
da je vsak tovorni terminal na voljo vsem prevoznikom. Upravljavci logističnih platform morajo
nuditi vsaj en terminal, ki je na voljo vsem prevoznikom. Upravljavci tovornih terminalov in
logističnih platform morajo zagotoviti ta dostop na nediskriminatoren
način in uporabljati pregledne takse. 2.
Upravljavci potniških postaj morajo poskrbeti, da
potniške postaje zagotavljajo dostop do informacij, izdaje vozovnic in
komercialnih dejavnosti za železniški prevoz povsod po celovitem omrežju in,
kadar je primerno, informacije o povezavah z lokalnimi in regionalnimi prevozi
v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 454/2011 z dne 5. maja 2011
o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom
„telematske aplikacije za potniški promet“ vseevropskega železniškega sistema[38]. 3.
Države članice in upravljavci infrastrukture
morajo v okviru svojih pristojnosti zagotoviti, da: (a)
so železniške proge opremljene z ERTMS; (b)
je železniška infrastruktura skladna z
Direktivo 2008/57/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne
17. junija 2008 o interoperabilnosti železniškega sistema v Skupnosti[39] in njenimi ukrepi za
izvajanje, da se doseže interoperabilnost celovitega omrežja; (c)
železniška infrastruktura izpolnjuje zahteve
tehnične specifikacije za interoperabilnost (TSI), sprejete v skladu s
členom 6 Direktive 2008/57/ES za nove in nadgrajene proge, razen
v utemeljenih primerih, ki jih dopušča ustrezna tehnična specifikacija
za interoperabilnost, ali v okviru postopka iz člena 9
Direktive 2008/57/ES. Železniška infrastruktura mora v vsakem primeru
izpolnjevati naslednje zahteve: (1)
normalna tirna širina za nove železniške proge:
1 435 mm[40]; (2)
elektrifikacija; (3)
proge, ki se uporabljajo za redne tovorne vlake[41]: osna obremenitev 22,5 ton
in dolžina vlaka 750 m; (4)
največji nagib nivelete za nove proge, ki se
bodo uporabljale za tovorne vlake konvencionalne hitrosti: 12,5 mm/m[42]. Člen 14
Okvir za prednostni razvoj infrastrukture Države članice in drugi spodbujevalci
projektov morajo pri spodbujanju projektov skupnega interesa poleg prednostnih
nalog, določenih v členu 10, posebno pozornost nameniti: (a)
uvajanju ERTMS; (b)
omilitvi vpliva hrupa, ki ga povzroča
železniški promet; (c)
doseganju standardov, ki so višji od minimalnih
zahtev, določenih v tehničnih specifikacijah, ki so opisane v členu 13. Oddelek 2
Infrastruktura za promet po celinskih plovnih poteh Člen 15
Zemljevidi Celinske plovne poti in pristanišča na
celinskih vodah, ki so del celovitega omrežja, so prikazana na zemljevidih v
Prilogi I. Člen 16
Sestavni deli infrastrukture 1.
Infrastrukturo za celinske plovne poti sestavljajo
zlasti: (a)
reke; (b)
kanali; (c)
jezera; (d)
ustrezna infrastruktura, kot so zapornice, dvigala,
mostovi, rezervoarji; (e)
pristanišča na celinskih vodah, vključno
z infrastrukturo, ki je potrebna za prevoze na območju pristanišča; (f)
ustrezna oprema; (g)
inteligentni prometni sistemi. 2.
Letna količina tovora, pretovorjenega v
pristaniščih na celinskih vodah, mora presegati 500 000 ton. Skupna
letna količina pretovorjenega tovora temelji na najnovejšem razpoložljivem
triletnem povprečju, ki ga objavi Eurostat. 3.
S pristaniščem povezana oprema mora omogočati
zlasti pogonske in obratovalne sisteme, ki zmanjšujejo onesnaževanje, porabo
energije in intenzivnost ogljika. Vključujejo naprave za sprejemanje
odpadkov. Člen 17
Zahteve v zvezi s prometno infrastrukturo 1.
Države članice, upravljavci pristanišč in
upravljavci infrastrukture morajo v okviru svojih pristojnosti zagotoviti, da
so pristanišča na celinskih vodah povezana s cestno ali železniško
infrastrukturo celovitega omrežja. 2.
Upravljavci pristanišč morajo zagotoviti, da vsako
pristanišče na celinskih vodah nudi vsaj en tovorni terminal, ki je na
voljo vsem prevoznikom na nediskriminatorni način in uporablja pregledne
takse. 3.
Države članice in upravljavci infrastrukture
morajo v okviru svojih pristojnosti zagotoviti, da: (a)
reke, kanali in jezera izpolnjujejo minimalne
zahteve za vodne poti razreda IV, kakor določa nova klasifikacija
celinskih plovnih poti v evropskem sporazumu o glavnih celinskih plovnih poteh mednarodnega
pomena (AGN)[43],
in povsod zagotavljati ustrezne dimenzije mostov; (b)
so reke, kanali in jezera opremljeni z RIS. Člen 18
Okvir za prednostni razvoj infrastrukture Države članice in drugi spodbujevalci
projektov morajo pri spodbujanju projektov skupnega interesa poleg prednostnih
nalog, določenih v členu 10, posebno pozornost nameniti: (a)
za obstoječe celinske plovne poti: izvedbenim
ukrepom, ki so nujni za doseganje standardov celinskih plovnih poti razreda IV; (b)
kjer je primerno, doseganju višjih standardov od
celinskih plovnih poti razreda IV, da se izpolnijo zahteve trga; (c)
izvajanju inteligentnih prometnih sistemov,
vključno z RIS; (d)
povezovanju pristaniške infrastrukture na celinskih
vodah z infrastrukturo za železniški promet. Oddelek 3
Infrastruktura za cestni promet Člen 19
Zemljevidi Ceste, ki so del celovitega omrežja, so
prikazane na zemljevidih v Prilogi I. Člen 20
Sestavni deli infrastrukture 1.
Infrastrukturo za cestni promet sestavljajo zlasti: (a)
ceste visoke kakovosti, vključno z (i) mostovi; (ii) predori; (iii) priključki; (iv) križišči; (v) vozlišči; (b)
parkirne površine; (c)
ustrezna oprema; (d)
inteligentni prometni sistemi; (e)
tovorni terminali in logistične platforme; (f)
avtobusne postaje. 2.
Ceste visoke kakovosti iz točke (a)
odstavka 1 so tiste, ki imajo pomembno vlogo v tovornem in potniškem
prometu na dolge razdalje, vključevati mora glavna urbana in gospodarska
središča, povezavo z drugimi vrstami prevoza in povezavo med kopenskimi in
obrobnimi regijami na ravni NUTS 2 ter osrednjimi regijami Unije. 3.
Ceste visoke kakovosti morajo biti posebej
zasnovane in zgrajene za promet motornih vozil in morajo biti avtoceste ali
hitre ceste. (a)
Avtocesta je cesta, ki je posebej zasnovana in
zgrajena za promet motornih vozil in nima neposrednega dostopa do sosednjih
zemljišč ter: (i) je opremljena, razen na posebnih
točkah ali začasno, z ločenimi cestišči za dvosmerni
promet, ločenimi med seboj z vmesnim pasom, ki ni namenjen prometu, ali
izjemoma drugače; (ii) se nivojsko ne križa z nobeno cesto,
železniško ali tramvajsko progo ali pešpotjo in (iii) je posebej opremljena z označbami
za avtocesto. (b)
Hitra cesta je cesta, namenjena samo motornemu
prometu, ki je dostopna le na priključkih ali nadzorovanih križiščih,
in (i) na kateri ni dovoljeno ustavljanje in
parkiranje na cestišču, ter (ii) se nivojsko ne križa z nobeno cesto,
železniško ali tramvajsko progo ali pešpotjo. 4.
Oprema, ki je povezana s cestami, mora obsegati
zlasti opremo za upravljanje prometa, obveščanje in navigacijo,
zaračunavanje pristojbin uporabnikom, varnost, zmanjšanje negativnih
vplivov na okolje, polnjenje vozil z alternativnim pogonom ter za varne
parkirne površine za gospodarska vozila. Člen 21
Zahteve v zvezi s prometno infrastrukturo Države članice in upravljavci
infrastrukture morajo v okviru svojih pristojnosti zagotoviti, da: (a)
ceste izpolnjujejo določbe člena 20(3); (b)
se zagotavlja, spremlja in, kadar je potrebno,
izboljšuje varnost infrastrukture za cestni promet v skladu s postopkom,
predvidenim v Direktivi 2008/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19.
novembra 2008 o izboljšanju varnosti cestne infrastrukture[44]; (c)
so cestni predori dolžine več kot 500 m
skladni z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta št. 2004/54/ES z dne
29. aprila 2004 o minimalnih varnostnih zahtevah za predore v vseevropskem
cestnem omrežju[45]; (d)
je zagotovljena interoperabilnost cestninskih
sistemov v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2004/52/ES z dne
29. aprila 2004 o interoperabilnosti elektronskih cestninskih sistemov v
Skupnosti[46]
in Odločbo Komisije 2009/750/ES z dne 6. oktobra 2009 o
opredelitvi evropskega elektronskega cestninjenja in zadevnih tehničnih
elementov[47]; (e)
bodo uvedeni inteligentni prometni sistemi
infrastrukture za cestni promet, skladni z Direktivo 2010/40/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 7. julija 2010 o okviru za uvajanje
inteligentnih prometnih sistemov v cestnem prometu in za vmesnike do drugih
vrst prevoza[48]. Člen 22
Okvir za prednostni razvoj infrastrukture Države članice in drugi spodbujevalci
projektov morajo pri spodbujanju projektov skupnega interesa poleg prednostnih
nalog, določenih v členu 10, posebno pozornost nameniti: (a)
uporabi inteligentnih prometnih sistemov, zlasti
multimodalnih informacij in upravljanja prometa ter omogočanja
integriranih komunikacijskih in plačilnih sistemov; (b)
uvajanju novih tehnologij in inovacij za
spodbujanje nizkoogljičnega prometa; (c)
zagotavljanju varnih parkirnih površin; (d)
spodbujanju varnosti v cestnem prometu. Oddelek 4
Infrastruktura za pomorski promet Člen 23
Zemljevidi Morska pristanišča, ki so del celovitega
omrežja, so prikazana na zemljevidih v Prilogi I. Člen 24
Sestavni deli infrastrukture 1.
Infrastrukturo za pomorski promet sestavljajo
zlasti: (a)
morski prostor; (b)
morski kanali; (c)
morska pristanišča, vključno z
infrastrukturo, ki je potrebna za prevoze na območju pristanišča; (d)
navigacijski pripomočki; (e)
dostopi do pristanišč; (f)
morske avtoceste; (g)
ustrezna oprema; (h)
inteligentni prometni sistemi. 2.
Morska pristanišča so vhodne in izhodne točke
kopenske infrastrukture celovitega omrežja. Izpolnjevati morajo vsaj eno od
naslednjih meril: (a)
skupni letni obseg potniškega prometa je večji
od 0,1 % skupnega letnega obsega potniškega prometa vseh morskih
pristanišč Unije. Referenčni skupni obseg je najnovejše razpoložljivo
triletno povprečje, ki temelji na objavljenih statističnih podatkih
Eurostata. (b)
Skupna letna količina tovora – pretovarjanja
tovora v razsutem ali nerazsutem stanju – je večja od 0,1 % ustrezne
skupne letne količine tovora, obravnavane v vseh morskih pristaniščih
Unije. Referenčna skupna količina je najnovejše razpoložljivo
triletno povprečje, ki temelji na objavljenih statističnih podatkih
Eurostata. (c)
Morsko pristanišče je na otoku in zagotavlja
edino točko dostopa do regije na ravni NUTS 3 v celovitem omrežju. (d)
Morsko pristanišče je v oddaljeni ali obrobni
regiji, zunaj polmera 200 km od najbližjega drugega pristanišča na
celovitem omrežju. 3.
Oprema, povezana z infrastrukturo za pomorski
promet, mora vključevati zlasti naprave za lomljenje ledu, hidrološke
raziskave ter opremo za poglabljanje dna in vzdrževanje pristanišča in
dostopnih poti do pristanišča. Člen 25
Morske avtoceste 1.
Morske avtoceste predstavljajo pomorsko razsežnost
vseevropskega prometnega omrežja. Sestavljene so iz poti za prevoz na kratkih
razdaljah, pristanišč, ustrezne pomorske infrastrukture in opreme ter
objektov in naprav, ki omogočajo prevoz na kratkih razdaljah ali storitve
morje–reka med najmanj dvema pristaniščema, vključno s povezavami z
notranjostjo, v vsaj dveh različnih državah članicah. Morske
avtoceste morajo imeti: (a)
morske povezave med morskimi pristanišči
celovitega omrežja; (b)
pristaniške naprave, informacijsko in
komunikacijsko tehnologijo (IKT), kakor so elektronski sistemi za
logistično upravljanje, ter postopke v zvezi z varnostjo, upravne in
carinske postopke v najmanj eni državi članici; (c)
infrastrukturo za neposredno povezavo med celino in
morjem. 2.
Projekte skupnega interesa za morske avtoceste v
vseevropskem prometnem omrežju morata predlagati vsaj dve državi članici.
Projekti morajo imeti eno od naslednjih oblik: (a)
so morski sestavni del koridorja osrednjega
omrežja, ki je opredeljen v členu 49, ali predstavljajo morski
sestavni del med dvema koridorjema osrednjega omrežja; (b)
predstavljajo morsko povezavo in njene povezave z
notranjostjo v osrednjem omrežju med dvema ali več pristanišči
osrednjega omrežja; (c)
predstavljajo morsko povezavo in njene povezave z
notranjostjo med pristaniščem osrednjega omrežja in pristanišči
celovitega omrežja in so posebej usmerjeni na povezave pristanišč
osrednjega in celovitega omrežja z notranjostjo. 3.
Projekti skupnega interesa za morske avtoceste v
vseevropskem prometnem omrežju lahko vključujejo tudi dejavnosti, ki imajo
širšo korist in niso povezane z določenimi pristanišči, na primer
dejavnosti za izboljšanje okoljske učinkovitosti, zagotavljanje naprav za
lomljenje ledu, dejavnosti za zagotavljanje celoletne plovbe, dejavnosti za
poglabljanje dna, naprave za oskrbo z alternativnimi gorivi ter optimiranje
procesov, postopkov in človeških dejavnikov, platforme IKT in
informacijski sistemi, skupaj s sistemi za upravljanje prometa in elektronsko
poročanje. Člen 26
Zahteve v zvezi s prometno infrastrukturo 1.
Države članice, upravljavci
pristanišč in upravljavci infrastrukture morajo v okviru svojih
pristojnosti zagotoviti, da: (a)
so morska pristanišča povezana z železniškimi
progami, cestami in, kjer je to mogoče, celinskimi plovnimi potmi celovitega
omrežja, razen na Malti in Cipru, dokler na njunih ozemljih ni zgrajen
železniški sistem. (b)
Vsako morsko pristanišče nudi vsaj en tovorni
terminal, ki je na voljo vsem prevoznikom na nediskriminatorni način in
uporablja pregledne takse. (c)
Morski kanali, pristaniške plovne poti in
rečna ustja povezujejo dve morji ali zagotavljajo dostop z morja do
morskih pristanišč ter ustrezajo najmanj razredu VI celinskih plovnih
poti. 2.
Upravljavci pristanišča morajo zagotoviti, da
imajo pristanišča opremo, ki je potrebna za zagotavljanje okoljske
učinkovitosti ladij v pristaniščih, zlasti zmogljivosti za sprejem
ladijskih odpadkov in ostankov tovora v skladu z Direktivo 2000/59/ES
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. novembra 2000 o pristaniških
zmogljivostih za sprejem ladijskih odpadkov in ostankov tovora[49]. 3.
Države članice morajo izvajati VTMIS (sistem spremljanja
in obveščanja za ladijski promet), kakor je opredeljen z Direktivo
2002/59/ES. Člen 27
Okvir za prednostni razvoj infrastrukture Države članice in drugi spodbujevalci
projektov morajo pri spodbujanju projektov skupnega interesa poleg prednostnih
nalog, določenih v členu 10, posebno pozornost nameniti: (a)
spodbujanju morskih avtocest, vključno s prevozi
na kratke razdalje; (b)
povezavi morskih pristanišč s celinskimi
plovnimi potmi; (c)
izvajanju sistema spremljanja in obveščanja za
ladijski promet in e–pomorskih storitev. Oddelek 5
Infrastruktura za zračni promet Člen 28
Zemljevidi Letališča, ki so del celovitega omrežja,
so prikazana na zemljevidih v Prilogi I. Člen 29
Sestavni deli infrastrukture 1.
Infrastrukturo za zračni promet sestavljajo
zlasti: (a)
zračni prostor, poti in letalske proge; (b)
letališča; (c)
ustrezna oprema; (d)
inteligentni prometni sistemi. 2.
Letališča morajo izpolnjevati eno od
naslednjih meril: (a)
Letališča za potniški promet: (i) skupni letni obseg potniškega prometa
znaša najmanj 0,1 % skupnega letnega obsega potniškega prometa vseh
letališč Unije. Skupni letni obseg potniškega prometa temelji na
najnovejšem razpoložljivem triletnem povprečju, ki ga objavi Eurostat; (ii) mejna vrednost obsega 0,1 % se ne
uporablja, če je letališče zunaj polmera 100 km od najbližjega
letališča celovitega omrežja ali zunaj polmera 200 km, če ima regija,
v kateri je letališče, železniško progo za visoke hitrosti. (b)
Za letališča za tovorni promet znaša skupni
letni obseg tovornega prometa najmanj 0,2 % skupnega letnega obsega
tovornega prometa vseh letališč Unije. Skupna letna količina tovora
temelji na najnovejšem razpoložljivem triletnem povprečju, ki ga objavi
Eurostat. Člen 30
Zahteve v zvezi s prometno infrastrukturo 1.
Države članice in upravljavci letališč
morajo v okviru svojih pristojnosti zagotoviti, da vsako letališče nudi
vsaj en terminal, ki je na voljo vsem prevoznikom na nediskriminatorni
način in uporablja pregledne takse. 2.
Države članice, upravljavci letališč in
letalski prevozniki morajo v okviru svojih pristojnosti zagotoviti, da se za
infrastrukturo za zračni promet celovitega omrežja uporabljajo skupni
osnovni standardi za varovanje civilnega letalstva pred nezakonitim
vmešavanjem, ki jih je Unija sprejela v skladu z Uredbo (ES) št. 300/2008
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2008 o skupnih pravilih na
področju varovanja civilnega letalstva in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2320/2002[50]. 3.
Države članice, upravljavci letališč in
letalski prevozniki morajo v okviru svojih pristojnosti zagotoviti, da infrastruktura
za upravljanje zračnega prometa omogoča izvajanje enotnega evropskega
neba v skladu z Uredbo (ES) št. 549/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
10. marca 2004 o določitvi okvira za oblikovanje enotnega evropskega neba
(okvirna uredba)[51],
Uredbo (ES) št. 550/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2004 o
izvajanju navigacijskih služb zračnega prometa na enotnem evropskem nebu (uredba
o izvajanju služb)[52],
Uredbo (ES) št. 551/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca
2004 o organiziranosti in uporabi zračnega prostora na enotnem evropskem
nebu (uredba o zračnem prostoru)[53]
ter Uredbo (ES) št. 552/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca
2004 o interoperabilnosti evropske mreže za upravljanje zračnega prometa
(uredba o interoperabilnosti)[54],
da se izboljšajo delovanje in trajnost evropskega letalskega sistema, izvedbena
pravila in specifikacije Unije. Člen 31
Okvir za prednostni razvoj infrastrukture Države članice in drugi spodbujevalci
projektov morajo pri spodbujanju projektov skupnega interesa poleg prednostnih
nalog, določenih v členu 10, posebno pozornost nameniti: (a)
optimiranju obstoječe infrastrukture; (b)
povečevanju zmogljivosti letališč; (c)
podpiranju izvajanja enotnega evropskega neba in
sistemov upravljanja zračnega prometa, zlasti tistih, ki uvajajo SESAR. Oddelek 6
Infrastruktura za multimodalni promet Člen 32
Zemljevidi Tovorni terminali in logistične
platforme, ki so del celovitega omrežja, so prikazani na zemljevidih v Prilogi
I. Člen 33
Sestavni deli infrastrukture Tovorni terminali ali logistične
platforme morajo izpolnjevati vsaj eno od naslednjih meril: (a)
skupna količina pretovorjenega tovora presega
količinsko mejo za morska pristanišča, opredeljeno v členu 24; (b)
če v regiji na ravni NUTS 2 ni tovornega
terminala ali logistične platforme, ki bi ustrezala točki (a), mora
biti to glavni tovorni terminal ali logistična platforma, ki ju je
določila zadevna država članica in sta povezana vsaj s cestami in
železnico za to regijo na ravni NUTS 2. Člen 34
Zahteve v zvezi s prometno infrastrukturo 1.
Države članice, upravljavci tovornih
terminalov, pristanišč in letališč ter upravljavci infrastrukture
morajo v okviru svojih pristojnosti zagotoviti, da: (a)
so vrste prevoza povezane na katerem koli od
naslednjih mest: tovorni terminali, potniške postaje, pristanišča na
celinskih vodah, letališča, morska pristanišča, da se omogoči
multimodalni tovorni in potniški promet. (b)
Ne glede na veljavne predpise, določene v
pravu Unije in nacionalnem pravu, morajo biti tovorni terminali in logistične
platforme, pristanišča na celinskih plovnih poteh in morska
pristanišča ter letališča, ki ravnajo s tovorom, opremljena za
zagotavljanje pretoka informacij v tej infrastrukturi ter med vrstami prevoza v
logistični verigi. Ti sistemi morajo zlasti omogočati zagotavljanje
informacij o razpoložljivih zmogljivostih infrastrukture, prometnih tokovih,
pozicioniranju in sledenju v realnem času ter zagotavljati varnost v
celotnih multimodalnih prevozih. (c)
Ne glede na veljavne predpise, določene v
pravu Unije in nacionalnem pravu, je treba olajšati neprekinjen potniški promet
v celovitem omrežju z ustrezno opremo in razpoložljivostjo inteligentnih
prometnih sistemov na železniških in avtobusnih postajah, letališčih in,
kjer je primerno, morskih pristaniščih in pristaniščih na celinskih
vodnih poteh. 2.
Upravljavci tovornih terminalov morajo zagotoviti,
da so tovorni terminali opremljeni z žerjavi, transportnimi trakovi in drugimi
napravami za premikanje tovora med različnimi vrstami prevoza ter
nameščanje in skladiščenje tovora. Člen 35
Okvir za prednostni razvoj infrastrukture Države članice in drugi spodbujevalci
projektov morajo pri spodbujanju projektov skupnega interesa poleg prednostnih
nalog, določenih v členu 10, posebno pozornost nameniti: (a)
zagotavljanju učinkovite medsebojne povezave
in vključevanja infrastrukture v celovito omrežje, tudi z dostopnostjo
infrastrukture, kjer je potrebno, ter s tovornimi terminali in
logističnimi platformami; (b)
odstranjevanju glavnih tehničnih in upravnih
ovir za multimodalni prevoz; (c)
razvoju nemotenega pretoka informacij med vrstami
prevoza ter omogočanju zagotavljanja multimodalnih storitev in storitev
ene vrste prevoza v vseevropskem prometnem sistemu, vključno z ustreznimi
komunikacijskimi storitvami, storitvami plačil, izdajanjem vozovnic in
komercializacijo. Oddelek 7
Splošne določbe Člen 36
Urbana vozlišča Države članice in drugi spodbujevalci
projektov morajo pri razvijanju celovitega omrežja v urbanih vozliščih
zagotoviti: (a)
za potniški promet: povezavo med infrastrukturo za
železniški in zračni promet ter, če je primerno, promet po celinskih
plovnih poteh, cestni in pomorski promet celovitega omrežja; (b)
za tovorni promet: povezavo med infrastrukturo za
železniški promet in, če je primerno, za promet po celinskih plovnih poteh,
zračni, pomorski in cestni promet celovitega omrežja; (c)
ustrezno povezavo med različnimi železniškimi
postajami ali letališči celovitega omrežja v urbanem vozlišču; (d)
nemoteno povezavo med infrastrukturo celovitega
omrežja in infrastrukturo za regionalni in lokalni promet, vključno z
logističnimi centri za združevanje in distribucijo; (e)
usmerjanje cestnega prometa mimo urbanih površin,
da se olajšajo prometni tokovi na dolge razdalje na celovitem omrežju; (f)
usmerjanje železniškega tovornega prometa mimo urbanih
območij; (g)
spodbujanje učinkovite dostave tovora v
urbanih območjih, ki povzroča malo hrupa in emisij ogljika. Člen 37
ITS 1.
Inteligentni prometni sistem mora omogočati
upravljanje prometa in izmenjavo informacij znotraj vrst prevoza in med vrstami
prevoza za multimodalne prevoze ter storitve z dodano vrednostjo, povezane s
prometom, kot tudi izboljšanje varnosti in okoljske učinkovitosti. 2.
Inteligentni prometni sistem mora olajšati nemoteno
povezavo med infrastrukturo celovitega omrežja in infrastrukturo za regionalni
in lokalni promet. 3.
Inteligentni prometni sistem, povezan z vrstami prevoza,
mora obsegati zlasti: –
za železnice: ERTMS; –
za celinske plovne poti: rečne informacijske
storitve in e–pomorske storitve; –
za cestni promet: inteligentni prometni sistem v
skladu z Direktivo 2010/40/EU; –
za pomorski promet: sistem spremljanja in
obveščanja za ladijski promet (VTMIS) in e–pomorske storitve; –
za zračni promet: sisteme za upravljanje
zračnega prometa, zlasti tiste, ki izvirajo iz SESAR. Člen 38
Storitve tovornega prometa Unija, države članice in drugi
spodbujevalci projektov morajo posvetiti posebno pozornost projektom skupnega
interesa, ki zagotavljajo učinkovite storitve tovornega prometa z uporabo
infrastrukture celovitega omrežja in prispevajo k zmanjšanju emisij ogljikovega
dioksida. Ti projekti morajo zlasti prispevati k: (a)
izboljšanju trajnostne uporabe prometne
infrastrukture, vključno z učinkovitim upravljanjem infrastrukture; (b)
spodbujanju uvajanja inovativnih prometnih storitev
ali novih kombinacij preizkušenih obstoječih prometnih storitev, tudi z
uporabo inteligentnih prometnih sistemov in vzpostavljanjem ustreznih struktur
za upravljanje; (c)
olajšanju izvajanja multimodalnih prevoznih
storitev in izboljšanju sodelovanja med ponudniki prevoznih storitev; (d)
spodbujanju gospodarnega ravnanja z viri in
učinkovitosti glede emisij ogljika, predvsem na področju vleke vozil,
vožnje/premikanja s paro, načrtovanja sistemov in obratovanja, souporabe
virov in sodelovanja; (e)
analizi, zagotavljanju informacij o trgih in spremljanju
trgov, značilnostih in delovanju posadk, upravnih zadevah in
človeških virih. Člen 39
Nove tehnologije in inovacije Celovito omrežje mora vztrajati pri razvoju in
uvajanju najsodobnejših tehnologij. Te morajo zlasti prispevati k: (a)
omogočanju dekarbonizacije prometa s prehodom
na inovativne prometne tehnologije; (b)
omogočanju dekarbonizacije vseh vrst prevoza s
spodbujanjem energetske učinkovitosti in uvajanjem alternativnih pogonskih
sistemov ter zagotavljanjem ustrezne infrastrukture. Takšna infrastruktura
lahko obsega omrežja in druge zmogljivosti, potrebne za oskrbo z energijo,
upošteva vmesnik infrastruktura–vozilo in vključuje inteligentne prometne
sisteme; (c)
boljši varnosti in trajnostni mobilnosti oseb in
blaga; (d)
izboljšanju delovanja, dostopnosti,
interoperabilnosti, multimodalnosti in učinkovitosti omrežja,
vključno z izdajanjem multimodalnih vozovnic; (e)
spodbujanju ukrepov za zmanjšanje zunanjih
stroškov, kot so vse vrste onesnaževanja, vključno s hrupom, zastoji in
zdravstvenimi okvarami; (f)
uvajanju varnostnih tehnologij in združljivih
standardov za identifikacijo na omrežjih; (g)
izboljšanju odpornosti na podnebne spremembe; (h)
nadaljnjemu napredku razvoja in uvajanja
inteligentnih prometnih sistemov znotraj vrst prevoza in med njimi. Člen 40
Varna infrastruktura Države članice in drugi spodbujevalci
projektov morajo nameniti ustrezno pozornost dejstvu, da mora infrastruktura
zagotavljati visoko stopnjo varnosti za mobilnost potnikov in tovora. Člen 41
Infrastruktura, preizkušena na podnebne spremembe in odporna na nesreče Države članice in drugi spodbujevalci
projektov morajo pri načrtovanju infrastrukture ustrezno upoštevati ukrepe
za oceno tveganja in prilagoditve, ki ustrezno izboljšajo odpornost na podnebne
spremembe, zlasti v zvezi s padavinami, poplavami, viharji, visoko temperaturo
in vročinskimi valovi, sušo, dvigom morske gladine in priobalnimi valovi,
v skladu z vsemi zahtevami, ki so lahko določene v ustrezni zakonodaji
Unije. Kadar je primerno, je treba ustrezno
upoštevati tudi odpornost infrastrukture na naravne nesreče ali
nesreče, ki jih povzroči človek, v skladu z vsemi zahtevami, ki
so lahko določene v ustrezni zakonodaji Unije. Člen 42
Varovanje okolja 1.
Države članice in drugi spodbujevalci
projektov morajo izdelati okoljsko presojo načrtov in projektov, zlasti
tako, kakor določata direktivi Sveta 85/337/EGS z dne
27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih
projektov na okolje[55]
in 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter
prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst[56] ter direktive Evropskega
parlamenta in Sveta: 2000/60/ES z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira
za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike[57], 2001/42/ES z dne 27. junija
2001 o presoji vplivov nekaterih načrtov in programov na okolje[58] in 2009/147/ES z dne 30.
novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic[59], da se preprečijo,
če to ni mogoče, pa omilijo negativni vplivi na okolje, na primer
razdrobljenost krajine, zapečatenje tal, onesnaževanje zraka in vode ter
onesnaževanje s hrupom, in da se učinkovito zaščiti biotska
raznovrstnost. Člen 43
Dostopnost za vse uporabnike Prometna infrastruktura mora omogočati
nemoteno mobilnost in dostopnost za vse uporabnike, zlasti starejše ljudi,
osebe z zmanjšano mobilnostjo in invalidne potnike. POGLAVJE III OSREDNJE OMREŽJE Člen 44
Opredelitev osrednjega omrežja 1.
Osrednje omrežje je sestavljeno iz tistih delov
celovitega omrežja, ki so strateško najpomembnejši za doseganje ciljev politike
na področju vseevropskega prometnega omrežja. Osrednje omrežje mora
predvsem prispevati k obravnavanju povečane mobilnosti in razvoju
nizkoogljičnega prometnega sistema. 2.
Osrednje omrežje mora biti povezano v
vozliščih in zagotavljati povezave z omrežji prometne infrastrukture
sosednjih držav. 3.
Prometna infrastruktura, ki tvori osrednje omrežje,
je navedena v ustreznih zemljevidih celovitega omrežja v Prilogi I. Člen 45
Zahteve 1.
Osrednje omrežje mora upoštevati razvoj
povpraševanja po prometu in potrebo po multimodalnem prevozu. Upoštevati je
treba najsodobnejšo tehnologijo ter regulativne in upravne ukrepe za
upravljanje uporabe infrastrukture, da se zagotovijo z viri gospodarna uporaba
prometne infrastrukture in zadostne zmogljivosti. 2.
Infrastruktura osrednjega omrežja mora brez izjem
ustrezati zahtevam iz Poglavja II. Infrastruktura osrednjega omrežja mora
izpolnjevati tudi naslednje zahteve: (a)
za infrastrukturo za železniški promet: –
popolna elektrifikacija železniških prog; –
proge z rednim tovornim prometom: osna obremenitev
vsaj 22,5 ton, hitrost proge 100 km/h in dolžina vlaka 750 m; (b)
za prometno infrastrukturo za celinsko in pomorsko
plovbo: –
razpoložljivost alternativnih čistih goriv; (c)
za infrastrukturo za cestni promet: –
razvoj počivališč približno na vsakih
50 km na avtocestah, da se, med drugim, zagotovijo zadostne parkirne
površine za komercialne cestne uporabnike z ustrezno stopnjo varnosti in
zaščite; –
razpoložljivost alternativnih čistih goriv; (d)
za infrastrukturo za zračni promet: –
zmogljivosti za zagotavljanje alternativnih
čistih goriv. Člen 46
Razvoj osrednjega omrežja 1.
Prometno infrastrukturo, ki je vključena v
osrednje omrežje, je treba razvijati v skladu z ustreznimi določbami iz Poglavja
II. 2.
Projekte skupnega interesa, ki prispevajo k
dokončanju osrednjega omrežja, je treba izvajati prednostno. 3.
Brez poseganja v določbe člena 47(2)
in (3) morajo države članice poskrbeti, da bo osrednje omrežje
končano in usklajeno z določbami tega poglavja najpozneje do 31. decembra
2030. Člen 47
Vozlišča osrednjega omrežja 1.
Vozlišča osrednjega omrežja so določena v
Prilogi II in obsegajo: –
urbana vozlišča, vključno z njihovimi
pristanišči in letališči; –
morska pristanišča; –
mejne prehode s sosednjimi državami. 2.
Morska pristanišča, navedena v delu 2 Priloge II,
morajo biti povezana z infrastrukturo za železniški in cestni promet
vseevropskega prometnega omrežja najpozneje do 31. decembra 2030, razen v ustrezno
utemeljenih primerih. 3.
Glavna letališča, navedena v delu 1b Priloge II,
morajo biti povezana z infrastrukturo za železniški in cestni promet
vseevropskega prometnega omrežja najpozneje do 31. decembra 2050. Ob
upoštevanju možnega povpraševanja po prometu morajo biti taka letališča, kjer
je le mogoče, vključena v železniško omrežje za visoke hitrosti. POGLAVJE IV IZVAJANJE OSREDNJEGA OMREŽJA S KORIDORJI OSREDNJEGA
OMREŽJA Člen 48
Splošni namen koridorjev osrednjega omrežja 1.
Koridorji osrednjega omrežja so instrument, ki omogoča
usklajeno izvajanje osrednjega omrežja. Koridorji osrednjega omrežja temeljijo
na modalni vključenosti, interoperabilnosti ter usklajenem razvoju in
upravljanju infrastrukture, da zagotovijo multimodalni prevoz, ki je gospodaren
z viri. 2.
Koridorji osrednjega omrežja morajo zagotavljati
usklajen pristop pri uporabi infrastrukture in naložbah, da se lahko
zmogljivosti upravljajo na najučinkovitejši način. Kjer koli je
potrebno, mora biti v koridorjih osrednjega omrežja zgrajena in usklajena
multimodalna infrastruktura na način, ki optimira uporabo vsakega
načina prevoza in sodelovanja med njimi. Koridorji osrednjega omrežja
morajo podpirati celovito uvajanje interoperabilnih sistemov za upravljanje
prometa. Člen 49
Opredelitev koridorjev osrednjega omrežja 1.
Koridorji osrednjega omrežja so sestavljeni iz
delov osrednjega omrežja. Vključujejo vsaj tri vrste prevoza in
prečkajo vsaj tri države članice. Zajemajo najpomembnejše
čezmejne tokove na dolge razdalje v osrednjem omrežju. 2.
V ustrezno utemeljenih primerih lahko koridor
osrednjega omrežja vključuje le dve vrsti prevoza. 3.
Koridorji osrednjega omrežja vključujejo
morska pristanišča in dostop do njih, razen v ustrezno utemeljenih
primerih. Člen 50
Seznam koridorjev osrednjega omrežja 1.
Vsaka država članica sodeluje vsaj v enem
koridorju osrednjega prometa. 2.
Seznam koridorjev osrednjega omrežja je določen
v Prilogi I k Uredbi (EU) št. XXX/2012 ... [Instrument za
povezovanje Evrope]. Člen 51
Usklajevanje koridorjev osrednjega omrežja 1.
Komisija mora za olajšanje usklajenega izvajanja
koridorjev osrednjega omrežja po posvetovanju z zadevnimi državami
članicami in Evropskim parlamentom določiti osebe, ki se imenujejo
„evropski koordinatorji“. 2.
Evropski koordinator se izbere zlasti na podlagi
izkušenj z evropskimi institucijami in poznavanja vprašanj v zvezi s
financiranjem, socialno–ekonomsko in okoljsko presojo glavnih projektov. 3.
V svojem sklepu o imenovanju evropskega
koordinatorja Komisija določi, kako je treba opravljati naloge, navedene v
odstavku 5. 4.
Evropski koordinator deluje v imenu in za
račun Komisije. Evropski koordinator je odgovoren za en koridor osrednjega
omrežja. Evropski koordinator skupaj z zadevnimi državami članicami
oblikuje delovni načrt dejavnosti, ki jih je treba opraviti. 5.
Evropski koordinator: (a)
vodi usklajeno izvajanje koridorja osrednjega
omrežja, da omogoči spoštovanje časovnega okvira, določenega v izvedbenem
sklepu za posamezni koridor osrednjega omrežja; (b)
državam članicam, Komisiji in, če je
primerno, drugim subjektom, ki neposredno sodelujejo v razvoju koridorja
osrednjega omrežja, poroča o vseh nastalih težavah in prispeva k
zagotavljanju ustreznih rešitev; (c)
vsako leto pripravi poročilo o doseženem
napredku pri izvajanju koridorja osrednjega omrežja za Evropski parlament,
Komisijo in zadevne države članice; (d)
v sodelovanju z zadevnimi državami članicami
se posvetuje zlasti z regionalnimi in lokalnimi organi, upravljavci
infrastrukture, prevozniki, udeleženci v prometu in, če je primerno, z
drugimi javnimi in zasebnimi subjekti, da se temeljiteje seznani s
povpraševanjem po prometnih storitvah, možnostmi financiranja naložb ter
koraki, ki jih je treba opraviti, in pogoji, ki jih je treba izpolniti za
olajšanje dostopa do takega financiranja. 6.
Zadevne države članice sodelujejo z evropskim
koordinatorjem in mu zagotavljajo podatke, ki jih potrebuje pri izvajanju nalog
iz odstavka 5. 7.
Komisija lahko ne glede na veljavne postopke,
določene v pravu Unije in nacionalnem pravu, zaprosi evropskega
koordinatorja za mnenje pri pregledu vlog za pridobitev sredstev Unije za
koridorje osrednjega omrežja, ki so v njegovi pristojnosti. Člen 52
Upravljanje koridorjev osrednjega omrežja 1.
Zadevne države članice morajo za vsak koridor
osrednjega omrežja ustanoviti platformo za koridor, ki je odgovorna za
opredelitev splošnih ciljev koridorja osrednjega omrežja ter pripravo in nadzor
ukrepov iz člena 53(1). 2.
Platformo za koridor sestavljajo predstavniki zadevnih
držav članic in, če je primerno, drugi javni in zasebni subjekti. V
platformi za koridor morajo v vsakem primeru sodelovati ustrezni upravljavci
infrastrukture, ki so opredeljeni v Direktivi Evropskega parlamenta in
Sveta 2001/14/ES z dne 26. februarja 2001 o dodeljevanju
železniških infrastrukturnih zmogljivosti, naložitvi uporabnin za uporabo
železniške infrastrukture in podeljevanju varnostnega spričevala[60]. 3.
Platformi za koridor predseduje evropski
koordinator. 4.
Platforma za koridor se lahko ustanovi kot stalna
pravna oseba, kot je na primer evropsko gospodarsko interesno združenje. 5.
Ustanovitev platform za koridorje ne vpliva na
načelo, da končno odgovornost za izvajanje projektov prevzame
upravičenec do finančne pomoči Unije. Člen 53
Razvojni načrt koridorja 1.
Zadevne države članice in platforma za koridor
v šestih mesecih po začetku veljavnosti te uredbe za vsak koridor
osrednjega omrežja skupaj pripravijo razvojni načrt koridorja in o tem
uradno obvestijo Komisijo. Ta načrt vključuje zlasti: (a)
opis značilnosti koridorja osrednjega omrežja,
vključno z ozkimi grli; (b)
cilje koridorja osrednjega omrežja, zlasti v zvezi
z delovanjem, izražene v obliki kakovosti storitve, zmogljivosti in
izpolnjevanja zahtev, opredeljenih v Poglavju II; (c)
program ukrepov, ki so potrebni za razvijanje
koridorja osrednjega omrežja; (d)
tržno študijo multimodalnega prevoza; (e)
načrt izvajanja, ki obsega: –
načrt uvajanja interoperabilnih sistemov za
upravljanje prometa v multimodalnih tovornih koridorjih ne glede na veljavno pravo
Unije; –
načrt odstranjevanja fizičnih,
tehničnih, operativnih in upravnih ovir znotraj vrst prevoza in med njimi
ter načrt za izboljšanje učinkovitega multimodalnega prevoza in
storitev; –
ukrepe za izboljšanje upravne in tehnične
sposobnosti za snovanje, načrtovanje, oblikovanje, naročanje,
izvajanje in spremljanje projektov skupnega interesa; –
oceno tveganja, skupaj z možnimi vplivi podnebnih
sprememb na infrastrukturo in, če je primerno, predlagane ukrepe za
povečanje odpornosti na podnebje; –
ukrepe, ki jih treba sprejeti za ublažitev emisij
toplogrednih plinov; (f)
investicijski načrt, ki ga je treba redno
posodabljati, vključno s: –
seznamom projektov za širitev, obnovo ali
prerazporeditev prometne infrastrukture iz člena 2(2) za vsako vrsto
prevoza, vključeno v koridor osrednjega omrežja, –
ustrezni finančni načrt s predvidenimi
različnimi viri financiranja na mednarodni, nacionalni, regionalni in
lokalni ravni ter ravni Unije, ki vključujejo, kadar koli je mogoče,
namenske sisteme navzkrižnega financiranja in zasebni kapital, skupaj z zneskom
že dodeljenih sredstev in, če je primerno, sklicevanjem na prispevek
Unije, predviden v skladu s finančnimi programi Unije. 2.
Na podlagi razvojnega načrta koridorja, ki ga
zagotovijo zadevne države članice, Komisija predloži mnenje. 3.
Komisija lahko sprejme izvedbene sklepe za
koridorje osrednjega omrežja, da podpre izvajanje koridorjev osrednjega
omrežja. Ti sklepi lahko: (a)
zajemajo načrtovanje naložb, ustrezne stroške
in časovni okvir izvajanja, ki so po oceni potrebni za izvajanje
koridorjev osrednjega omrežja v skladu s cilji te uredbe; (b)
opredeljujejo vse ukrepe za zmanjševanje zunanjih
stroškov, zlasti emisij toplogrednih plinov in hrupa, ter za spodbujanje
uvajanja novih tehnologij v upravljanje prometa in zmogljivosti; (c)
določajo druge ukrepe, ki so potrebni za
izvajanje razvojnega načrta koridorjev in učinkovito uporabo
infrastrukture koridorjev osrednjega omrežja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s
svetovalnim postopkom iz člena 55(2). POGLAVJE V SKUPNE DOLOČBE Člen 54
Nadgrajevanje in poročanje 1.
Države članice morajo prek interaktivnega
geografskega in tehničnega informacijskega sistema za vseevropsko prometno
omrežje (TENtec) stalno obveščati Komisijo o doseženem napredku pri
izvajanju projektov skupnega interesa in naložbah, izvedenih za ta namen. Države članice Komisiji pošljejo povzetke
nacionalnih načrtov in programov, ki jih pripravljajo za razvoj
vseevropskega prometnega omrežja, zlasti v zvezi z osrednjim omrežjem. Ko
države članice sprejmejo nacionalne načrte in programe, jih pošljejo
Komisiji v vednost. 2.
Komisija vsaki dve leti od začetka veljavnosti
te uredbe in po posvetovanju z odborom iz člena 54 objavi
poročilo o napredku pri izvajanju smernic, ki se pošlje Evropskemu
parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko–socialnemu odboru in Odboru regij. 3.
Komisija je v skladu s členom 56 o
spreminjanju prilog I, II in III pooblaščena za sprejetje delegiranih
aktov, da upošteva morebitne spremembe, ki izhajajo iz količinskih mejnih
vrednosti, določenih v členih 16, 24, 29 in 33. Pri sprejemanju
prilog Komisija: (a)
v celovito omrežje vključi logistične
platforme, tovorne terminale, pristanišča na celinskih vodah, morska
pristanišča in letališča, če se dokaže, da njihov povprečni
obseg prometa v zadnjih dveh letih presega ustrezno mejo; (b)
iz celovitega omrežja izključi logistične
platforme, tovorne terminale, pristanišča na celinskih vodah, morska
pristanišča in letališča, če se dokaže, da je njihov
povprečni obseg prometa v zadnjih šestih letih pod ustrezno mejo; (c)
prilagodi zemljevide za cestno in železniško
infrastrukturo ter infrastrukturo za celinske plovne poti, tako da odražajo
napredek pri zaključevanju omrežja. Pri prilagajanju teh zemljevidov
Komisija ne upošteva nobene prilagoditve tras, ki ni dovoljena s postopkom
avtorizacije ustreznega projekta. Prilagoditve v skladu s točkama (a) in (b) morajo
temeljiti na najnovejših razpoložljivih statističnih podatkih, ki jih
objavi Eurostat. 4.
Projekti skupnega interesa v zvezi z
infrastrukturo, ki je na novo vključena v vseevropsko prometno omrežje, so
upravičeni za namene iz člena 7(5) od datuma začetka
veljavnosti delegiranih aktov v skladu z odstavkom 3. Projekti skupnega interesa v zvezi z
infrastrukturo, ki je bila izključena iz vseevropskega prometnega omrežja,
prenehajo biti upravičeni z datumom začetka veljavnosti delegiranih
aktov v skladu z odstavkom 3. Konec upravičenosti ne vpliva na sklepe o
financiranju ali nepovratnih sredstvih, ki jih je Komisija sprejela pred tem
datumom. Člen 55
Odbor 1.
Komisiji pomaga odbor. Navedeni odbor je odbor v smislu
Uredbe (EU) št. 182/2011. 2.
Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja
člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011. Člen 56
Izvajanje pooblastila 1.
Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov se na
Komisijo prenese pod pogoji iz tega člena. 2.
Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz
člena 54(3) se Komisiji podeli za nedoločen čas od [datum
začetka veljavnosti Uredbe]. 3.
Pooblastilo iz člena 54(3) lahko Evropski
parlament ali Svet kadar koli prekliče. S sklepom o preklicu pooblastila
pooblastilo iz navedenega sklepa preneha veljati. Preklic začne veljati
dan po objavi sklepa v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši
datum, ki je v njem naveden. Preklic ne vpliva na veljavnost delegiranih aktov,
ki so že v veljavi. 4.
Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o
njem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet. 5.
Delegirani akt, sprejet na podlagi člena 54(3),
začne veljati le, če mu Evropski parlament ali Svet v dveh mesecih od
uradnega obvestila, ki sta ga prejela v zvezi s tem aktom, ne nasprotujeta ali
če sta pred iztekom tega roka oba obvestila Komisijo, da mu ne bosta
nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta
podaljša za dva meseca. Člen 57
Pregled Komisija mora najpozneje do 31. decembra 2023
opraviti pregled izvajanja osrednjega omrežja, s katerim oceni izpolnjevanje
določb iz te uredbe in napredek pri izvajanju. Člen 58
Enotni organ za stike Države članice lahko zaradi olajšanja in
usklajevanja postopka izdaje dovoljenj za projekte skupnega interesa, zlasti
čezmejne projekte, imenujejo enotni organ za stike v skladu z ustreznim
pravnim redom Unije. Člen 59
Zamuda pri izvedbi osrednjega omrežja 1.
V primeru velike zamude pri začetku ali
zaključku dela na osrednjem omrežju Komisija zahteva od zadevnih držav
članic, da v treh mesecih navedejo razloge za zamudo. Na podlagi prejetega
odgovora se Komisija posvetuje z zadevnimi državami članicami o rešitvi
težave, ki je povzročila zamudo. 2.
Komisija se v okviru dejavnega spremljanja
izvajanja osrednjega omrežja in ob ustreznem upoštevanju načel sorazmernosti
in subsidiarnosti lahko odloči sprejeti ustrezne ukrepe. 3.
O vsakem sprejetem ukrepu je treba takoj obvestiti
Evropski parlament in države članice. Člen 60
Združljivost s pravom in politikami Unije Ukrepi, sprejeti v skladu s to uredbo, morajo upoštevati
vse zadevne politike Unije, zlasti politike na področju konkurence,
dostopa do trga, varstva okolja, zdravja, trajnostnega razvoja in javnega
naročanja. Člen 61
Spodbujanje in ocenjevanje Komisija spodbuja in ocenjuje napredek politike
vseevropskega prometnega omrežja in celotno izvajanje politike. Člen 62
Razveljavitev Sklep št. 661/2010/EU se razveljavi. Za vse sklepe o financiranju na podlagi Uredbe (ES)
št. 680/2007[61]
se še naprej uporablja Sklep št. 611/2010/EU. Člen 63
Začetek veljavnosti Ta uredba začne veljati dvajseti dan po
objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča
in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, Za Evropski parlament Za
Svet Predsednik Predsednik [1] Odločba št. 1692/96/ES Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 23. julija 1996 o smernicah Skupnosti za razvoj vseevropskega
prometnega omrežja, UL L 228, 9.9.1996, str. 1 [2] Odločba št. 884/2004/ES Evropskega parlamenta
in Sveta z dne 29. aprila 2004 o spremembi Odločbe
št. 1692/96/ES o smernicah Skupnosti za razvoj vseevropskega prometnega
omrežja, UL L 201, 7.6.2004, str.1 [3] Uredba (ES) št. 680/2007 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 20. junija 2007 o določitvi splošnih pravil za dodelitev
finančne pomoči Skupnosti na področju vseevropskih prometnih in
energetskih omrežij, UL L 162, 22.6.2007, str. 1 [4] Sklep št. 661/2010/EU Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 7. julija 2010 o smernicah Unije za razvoj vseevropskega prometnega omrežja
(prenovitev), UL L 204, 5.8.2010, str. 1 [5] COM(2011) 144 [6] Uredba (EU) št. 913/2010 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 22. septembra 2010 o evropskem železniškem omrežju za konkurenčen
tovorni promet, UL L 276, 20.10.2010, str. 22. [7] Glejte oddelek 3.1: „Prometna infrastruktura: ozemeljska
kohezija in gospodarska rast“ Priloge 1 k beli knjigi. [8] COM(2010) 245, konč./2 [9] COM(2011) 206, konč. [10] COM(2010) 2020 konč. [11] „TEN–T: Pregled politike. Naproti bolj povezanemu
vseevropskemu prometnemu omrežju v službi skupne prometne politike“, COM (2009)
44, konč. [12] Področja, ki so jih obravnavale strokovne skupine,
so: struktura celovitega in osrednjega omrežja ter metodologija
načrtovanja TEN–T, vključevanje prometne politike v načrtovanje
TEN–T, inteligentni prometni sistemi in nove tehnologije v okviru TEN–T, TEN–T
in povezave zunaj EU, financiranje TEN–T ter pravni in nefinančni vidiki
TEN–T. [13] „Posvetovanje o prihodnji
politiki vseevropskega prometnega omrežja“, COM (2010) 212 konč. [14] „Nova politika vseevropskega prometnega omrežja. Vprašanja
načrtovanja in izvajanja“, SEC(2011) 101. [15] Podrobna metodologija je bila objavljena januarja 2011 v
delovnem dokumentu služb Komisije „Nova politika vseevropskega prometnega
omrežja – Vprašanja načrtovanja in izvajanja“. Metodologija je bila
nekoliko prilagojena na podlagi vprašanj, postavljenih na srečanju
ministrov za promet 7. in 8. februarja 2011 in na srečanjih visokih
predstavnikov vseh držav članic EU. [16] V Prilogi III so regionalna prometna omrežja navedena
do mere, do katere so bila že opredeljena. Za sosednje države, ki spadajo v
okvir vzhodnega partnerstva, bodo regionalna omrežja opredeljena na podlagi
zaključkov Odbora vzhodnega partnerstva za promet, ti pa bodo temeljili na
delu, opravljenem v okviru TRACECA. Za sosednje države na jugu bodo regionalna
omrežja opredeljena na podlagi dela, opravljenega v okviru evro-sredozemskega
prometnega foruma. [17] COM(2011) 500 konč. [18] Takšno usklajevanje bi med drugim lahko vključevalo
financiranje iz Sklada za spodbujanje naložb v sosedstvo (NIF) ali instrumenta
za predpristopno pomoč (IPA). [19] UL C , , str. . [20] UL C , , str. . [21] UL L 228, 9.9.1996, str. 1. [22] UL L 204, 5.8.2010, str. 1. [23] COM(2011) 144 konč. [24] COM(2007) 575 konč. [25] UL L 276, 20.10.2010, str. 22. [26] UL L 194, 25.7.2009, str. 60. [27] Uredba (EU) št XXX/2012 … [Instrument za povezovanje
Evrope] [28] Uredba Sveta (ES) št. 1085/2006 z dne
17. julija 2006 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno
pomoč (IPA), UL L 210, 31.7.2006, str. 82. [29] COM(2011) 615 konč. [30] UL L 55, 28.2.2011, str. 13. [31] COM(2004) 106 konč. [32] UL L 96, 31.3.2004, str. 26. [33] UL L 64, 2.3.2007, str. 1. [34] UL L 208, 5.8.2002, str. 10. [35] UL L 255, 30.9.2005, str. 152. [36] UL L 284, 16.10.2006, str. 1. [37] UL L 342, 7.12.2006, str. 1. [38] UL L 123, 12.5.2011, str. 11 [39] UL L 191, 18.7.2008, str. 1. [40] Evropska normalna tirna širina iz tehnične
specifikacije za interoperabilnost infrastrukture, oddelek 4.2.5.1 za proge za
konvencionalne hitrosti (v nadaljnjem besedilu: CR TSI) Sklepa Komisije
2011/275/EU z dne 26. aprila 2011 o tehnični specifikaciji za
interoperabilnost v zvezi z „infrastrukturnim“ podsistemom vseevropskega
železniškega sistema za konvencionalne hitrosti, UL L 126, 14.5.2011, str. 53,
in oddelek 4.2.2 za proge za visoke hitrosti (v nadaljnjem besedilu: HS TSI)
Odločbe Komisije 2008/217/ES z dne 20. decembra 2007 o tehnični
specifikaciji za interoperabilnost v zvezi z „infrastrukturnim“ podsistemom
vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti, UL L 77, 19.3.2008, str.
1. [41] Glejte zahteve za kategorijo proge V–F, ki je navedena v
oddelku 4.2.2 CR TSI. [42] Zahteve za kategorije prog IV–F, IV–M, VI–F in VI–M, ki so
navedene v oddelku 4.2.4.3 CR TSI. [43] Evropska konferenca ministrov
za promet (ECMT), ECMT/CM(92)6/konč. [44] UL L 319, 29.11.2008, str. 59. [45] UL L 167, 30.4.2004, str. 39. [46] UL L 166, 30.4.2004, str. 124. [47] UL L 268, 13.10.2009, str. 11. [48] UL L 207, 6.8.2010, str. 1. [49] UL L 332, 28.11.2000, str. 81. [50] UL L 97, 9.4.2008, str. 72. [51] UL L 96, 31.3.2004, str. 1. [52] UL L 96, 31.3.2004, str. 10. [53] UL L 96, 31.3.2004, str. 20. [54] UL L 96, 31.3.2004, str. 26. [55] UL L 175, 5.7.1985, str. 40. [56] UL L 206, 22.7.1992, str. 7. [57] UL L 327, 22.12.2000, str.1. [58] UL L 197, 21.7.2001, str. 30. [59] UL L 20, 26.1.2010, str. 7. [60] UL L 75, 15.3.2001, str. 29. [61] Uredba (ES) št. 680/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 20. junija 2007 o določitvi splošnih pravil za dodelitev finančne
pomoči Skupnosti na področju vseevropskih prometnih in energetskih
omrežij, UL L 162, 22.6.2007, str. 1.