52011PC0533

MNENJE KOMISIJEv skladu s členom 294(7)(c) Pogodbe o delovanju Evropske unije o spremembi[ah] Evropskega parlamenta, predlaganih k stališču Svetav zvezi s predlogom Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o lažjem čezmejnem pregonu na področju varnosti v cestnem prometu /* COM/2011/0533 konč. - 2008/0062 (COD) */


2008/0062 (COD)

MNENJE KOMISIJE v skladu s členom 294(7)(c) Pogodbe o delovanju Evropske unije  o spremembi[ah] Evropskega parlamenta, predlaganih k stališču Sveta v zvezi s predlogom

Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o lažjem čezmejnem pregonu na področju varnosti v cestnem prometu

1.           OZADJE

Datum predložitve predloga Evropskemu parlamentu in Svetu COM(2008) 151 konč. – 2008/0062 (COD) || 19.3.2008

Datum mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora || 17.9.2008

Datum mnenja Evropskega parlamenta v prvi obravnavi || 17.12.2008

Datum političnega dogovora Sveta v prvi obravnavi (soglasno) || 2.12.2010

Datum uradnega sprejetja stališča Sveta v prvi obravnavi (soglasno) || 17.3.2011

Datum mnenja Parlamenta v drugi obravnavi || 6.7.2011

2.           CILJ PREDLOGA KOMISIJE

Cilj predloga Komisije je izboljšati varnost v cestnem prometu z vzpostavitvijo sistema izmenjave informacij med državo, v kateri je storjen prekršek, in državo, v kateri je vozilo registrirano, pri najresnejših prekrških v cestnem prometu. Z njegovo pomočjo je možno ugotoviti imetnika vozila, s katerim je bil storjen prekršek v državi članici, ki ni ista kot država članica, v kateri je vozilo registrirano; država članica, v kateri je prekršek storjen, bi nato imetnika vozila lahko preganjala in sankcionirala.

Predlog Komisije pokriva naslednje prekrške: prekoračitev hitrosti, neuporabo varnostnega pasu, vožnjo skozi rdečo luč in vožnjo pod vplivom alkohola. Ti prometni prekrški povzročijo največ nesreč in smrtnih žrtev v cestnem prometu.

Besedilo opredeljuje tudi postopke izmenjave (podatke, pristojne organe in omrežje) in določa obrazec obvestila o prekršku, ki bo poslano imetniku prometnega dovoljenja.

3.           MNENJE KOMISIJE O SPREMEMBAH, KI JIH PREDLAGA PARLAMENT

3.1         Splošne pripombe

Na podlagi priporočila, ki ga je v zvezi s stališčem Sveta v prvi obravnavi izglasoval Odbor za promet in turizem 24. aprila 2011, so se Svet, Evropski parlament in Komisija večkrat neuradno sestali, da bi v drugi obravnavi dosegli soglasje o tej zadevi. Po teh sestankih je Odbor za promet in turizem predložil splošno sporazumno spremembo, ki je bila nato izglasovana na plenarnem zasedanju 6. julija 2011. Komisija podpira vsebino te sporazumne spremembe, vendar ponovno poudarja svoje stališče, ki ga je izrazila že v prvi obravnavi, v zvezi z izbiro pravne podlage „policijsko sodelovanje“ s strani obeh sozakonodajalcev na eni strani in odsotnostjo korelacijskih razpredelnic v besedilu na drugi strani (glej točko 4).

3.2         Spremembe Evropskega parlamenta v drugi obravnavi

Z izjemo vprašanja pravne podlage je Komisija z vidika vsebine že podprla stališče Sveta v prvi obravnavi (glej mnenje Komisije o stališču Sveta[1]). Glavne spremembe, ki jih je k stališču Sveta predložil Evropski parlament, so naslednje:

(1) Pisno obvestilo: pojasnilo, da je, kadar se država članica, v kateri je bil prekršek storjen, odloči za sprožitev postopka pregona, pisno obvestilo storilcu obvezno.

(2) Okrepitev določb o varstvu podatkov, da bi se izognili morebitnim zlorabam osebnih podatkov.

(3) Uvedba nove določbe o delegiranih aktih, da se omogoči sprememba tehnične priloge v zvezi s podatki, določenimi za izmenjavo informacij.

(4) Okrepljena klavzula o pregledu, da Komisija oceni, če so potrebni novi zakonodajni predlogi o oblikovanju skupnih standardov za opremo za avtomatične preglede, uskladitvi prometnih pravil in vzpostavitvi skupnih meril glede postopkov pregona. Vključuje tudi izjavo Komisije, da bo preučila potrebo po oblikovanju smernic na ravni EU za zagotovitev večje skladnosti pri izvajanju cestnoprometnih predpisov s strani držav članic.

3.3       Izjava o pravni podlagi

Glede izbire pravne podlage Komisija meni, da s pravnega in institucionalnega vidika pravna podlaga „policijsko sodelovanje“ (člen 87(2)), ki jo je Svet v prvi obravnavi ohranil in je Evropski parlament v drugi obravnavi ni izpodbijal, ni ustrezna pravna podlaga za to direktivo. Na podlagi navedenega je Komisija na zapisnik Sveta dodala izjavo, s katero si pridržuje pravico do uporabe vseh razpoložljivih pravnih sredstev (glej izjavo Komisije pod točko 4).

3.4       Izjava o korelacijski razpredelnici

Navkljub splošnemu pristopu, ki ga običajno ima Evropski parlament k zadevi, dogovor ne predvideva nikakršne obveznosti držav članic, da Komisiji pošljejo korelacijsko razpredelnico. Ob upoštevanju posebnosti dosjeja (pravilo o soglasju v Svetu, dogovor v drugi obravnavi) sta se sozakonodajalca dogovorila o rešitvi glede korelacijskih razpredelnic, ki ne bi vplivala na potekajočo medinstitucionalno razpravo o tej zadevi.

Svet in Evropski parlament sta podala skupno izjavo, v kateri sta poudarila, da sprejetje te direktive ne posega v izid medinstitucionalnih pogajanj glede korelacijskih razpredelnic.

Poleg tega je Komisija podala izjavo, v kateri obžaluje odsotnost korelacijskih razpredelnic v glavnem delu besedila in potrjuje svojo zavezanost k zagotavljanju, da države članice pripravijo korelacijske razpredelnice, ki sprejete ukrepe prenosa povezujejo z Direktivo. Vendar je Komisija v duhu doseganja sporazuma in da se omogoči takojšnje sprejetje tega predloga sporočila, da lahko privoli v nadomestitev obvezujoče določbe o korelacijskih razpredelnicah v besedilu z ustrezno uvodno izjavo, ki spodbuja države članice k izvajanju navedene prakse, vendar je Komisija poudarila, da stališče, ki ga zastopa v tem dosjeju, ne sme veljati za precedens (glej točko 4).

4.           SKLEPI/SPLOŠNE UGOTOVITVE

Evropski parlament je sprejel spremembe v drugi obravnavi 6. julija 2011 po neuradnih sestankih s Svetom in Komisijo.

Medtem ko Komisija potrjuje, da podpira izglasovano splošno sporazumno spremembo, saj ta odraža glavne cilje njenega predloga, pa zaradi spremembe pravne podlage Komisija potrjuje naslednjo izjavo:

„Komisija ugotavlja, da se Svet in Evropski parlament strinjata z nadomestilom pravne podlage, ki jo je predlagala Komisija, in sicer člena 91(1c) PDEU, s členom 87(2) PDEU. Komisija se sicer strinja z mnenjem obeh sozakonodajalcev, da je pomembno slediti ciljem predlagane direktive z namenom izboljšanja varnosti v cestnem prometu, vendar meni, da člen 87(2) PDEU s pravnega in institucionalnega vidika ni ustrezna pravna podlaga, in si pridržuje pravico do uporabe vseh razpoložljivih pravnih sredstev.“

Glede klavzule o pregledu in nadaljnjih ukrepov Komisije v zvezi z varnostjo v cestnem prometu je Komisija podala naslednjo izjavo:

„Komisija bo preučila potrebo po oblikovanju smernic na ravni EU za zagotovitev večje skladnosti pri izvajanju cestnoprometnih predpisov s strani držav članic, in sicer s primerljivimi metodami, praksami, standardi in pogostostjo izvajanja nadzorov, zlasti v zvezi z neupoštevanjem omejitev hitrosti, vožnjo pod vplivom alkohola, neuporabo varnostnega pasu in vožnjo skozi rdečo luč.“

Glede vprašanja korelacijskih razpredelnic je Komisija, čeprav sprejema nadomestitev obvezujoče določbe o korelacijskih razpredelnicah v besedilu z ustrezno uvodno izjavo, ki spodbuja države članice k izvajanju navedene prakse, vseeno podala naslednjo izjavo, da bi ponovno poudarila svoje stališče do tega horizontalnega vprašanja:

„Komisija znova poudarja svojo zavezo k zagotovitvi, da države članice pripravijo korelacijske tabele, ki sprejete ukrepe prenosa povezujejo z direktivo EU, in jih sporočijo Komisiji v okviru prenosa zakonodaje EU v interesu državljanov, boljše priprave zakonodaje in povečanja pravne preglednosti ter podpore pregleda skladnosti nacionalne zakonodaje z določbami EU.

Komisija obžaluje pomanjkanje podpore določbi, ki je bila vključena v predlog Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o lažjem čezmejnem pregonu na področju varnosti v cestnem prometu in katere namen je bil narediti pripravo korelacijskih razpredelnic obvezno.

Komisija lahko v duhu doseganja sporazuma in za zagotovitev takojšnjega sprejetja zadevnega predloga privoli, da se obvezujoča določba o korelacijskih tabelah v besedilu nadomesti z ustrezno uvodno izjavo, ki države članice spodbuja k izvajanju takšne prakse.

Vendar pa stališče, ki ga Komisija zastopa v tem dosjeju, ne sme veljati za precedens. Komisija bo nadaljevala svoja prizadevanja, da bi skupaj z Evropskim parlamentom in Svetom našli primerno rešitev tega horizontalnega institucionalnega vprašanja.“

[1]               COM(2011) 148.