|
16.12.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
CE 341/86 |
Sreda, 10. februarja 2010
Upravno sodelovanje na področju obdavčevanja *
P7_TA(2010)0013
Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 10. februarja 2010 o predlogu direktive Sveta o upravnem sodelovanju na področju obdavčevanja (KOM(2009)0029 – C6-0062/2009 – 2009/0004(CNS))
2010/C 341 E/20
(Postopek posvetovanja)
Evropski parlament,
ob upoštevanju predloga Komisije Svetu (KOM(2009)0029),
ob upoštevanju členov 93 in 94 Pogodbe ES, v skladu s katerima se je Svet posvetoval s Parlamentom (C6–0062/2009),
ob upoštevanju sporočila Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu z naslovom „Posledice začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe za še nedokončane medinstitucionalne postopke odločanja“ (KOM(2009)0665),
ob upoštevanju členov 113 in 115 Pogodbe o delovanju EU,
ob upoštevanju člena 55 svojega Poslovnika,
ob upoštevanju poročila Odbora za ekonomske in monetarne zadeve (A7-0006/2010),
|
1. |
odobri predlog Komisije, kakor je bil spremenjen; |
|
2. |
poziva Komisijo, naj ustrezno spremeni svoj predlog na podlagi člena 293(2) Pogodbe o delovanju EU; |
|
3. |
poziva Svet, naj obvesti Parlament, če namerava odstopati od besedila, ki ga je Parlament odobril; |
|
4. |
poziva Svet, naj se ponovno posvetuje s Parlamentom, če namerava bistveno spremeniti predlog Komisije; |
|
5. |
naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu, Komisiji in parlamentom držav članic. |
|
BESEDILO, KI GA PREDLAGA KOMISIJA |
SPREMEMBA |
||||||||||||||||
|
Sprememba 1 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Uvodna izjava 9 a (novo) |
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
Sprememba 2 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Uvodna izjava 10 |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Sprememba 3 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Uvodna izjava 11 a (novo) |
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
Sprememba 29 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Uvodna izjava 11 b (novo) |
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
Sprememba 4 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Uvodna izjava 12 |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Sprememba 5 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Uvodna izjava 17 a (novo) |
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
Sprememba 6 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Uvodna izjava 19 |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Sprememba 7 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Uvodna izjava 20 |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Sprememba 8 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Uvodna izjava 22 |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Sprememba 9 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Uvodna izjava 23 a (novo) |
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
Sprememba 10 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 3 – točka 6 – točka (d) |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Sprememba 11 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 3 – točka 8 |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Sprememba 12 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 7 a (novo) (v oddelku I „Izmenjava informacij na zahtevo“) |
|||||||||||||||||
|
|
Člen 7a Sistemi kontrole Vsaka država članica zaradi preglednosti in stroškovne učinkovitosti razvije ustrezen nadzorni sistem za svoj urad za zvezo ter v skladu s tem sestavi javno dostopno poročilo v okviru letnega postopka spremljanja. |
||||||||||||||||
|
Sprememba 13 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 8 – odstavek 1 |
|||||||||||||||||
|
1. Pristojni organ vsake države članice z avtomatično izmenjavo posreduje informacije o posebnih kategorijah prihodka in kapitala drugim državam članicam. |
1. Pristojni organ vsake države članice z avtomatično izmenjavo pristojnemu organu druge države članice sporoči informacije o posebnih kategorijah prihodka in kapitala za osebe, ki so davčni rezidenti te druge države članice:
Te informacije varuje Direktiva 95/46/ES in Uredba (ES) št. 45/2001. Države članice in Komisija spoštujejo obveznosti v zvezi s preglednostjo in informacijami o zainteresiranih straneh v primerih, pri katerih se pridobivajo osebni podatki. Zagotovi se ustrezna raven varstva, omejeno obdobje hrambe in odgovornost institucije ali organa, ki hrani podatke. |
||||||||||||||||
|
Sprememba 14 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 8 – odstavek 2 |
|||||||||||||||||
|
2. Komisija v skladu s postopkom iz člena 24(2) v dveh letih od začetka veljavnosti te direktive sprejme: |
2. Za izboljšanje učinkovitosti odmere davkov iz člena 2 na podlagi izkušenj, zbranih v državah članicah, Komisija sprejme, prvič najkasneje do … (3), delegirane akte v skladu s členi 22a, 22b in 22c, ki: |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
Sprememba 15 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 8 – odstavek 2 a (novo) |
|||||||||||||||||
|
|
2a. Komisija vsako leto oceni delovanje avtomatične izmenjave informacij in o tem poroča Evropskemu parlamentu in Svetu. Na podlagi te ocene Komisija predlaga ukrepe za izboljšanje obsega in kakovosti zahteve za avtomatično izmenjavo informacij, da bi izboljšala nemoteno delovanje notranjega trga. |
||||||||||||||||
|
Sprememba 16 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 8 – odstavek 3 a (novo) |
|||||||||||||||||
|
|
3a. Pristojni organ države članice lahko pristojnemu organu druge države članice sporoči, da ne želi prejemati informacij o kategorijah prihodka in kapitala iz odstavku 1 ali informacij o teh prihodkih in kapitalu, ki ne presegajo določenega praga. V tem primeru pristojni organ o tem obvesti tudi Komisijo. |
||||||||||||||||
|
Sprememba 17 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 8 - odstavek 3 b (novo) |
|||||||||||||||||
|
|
3b. Sporočanje informacij se opravi najmanj enkrat letno in najpozneje šest mesecev po koncu proračunskega leta v državi članici, v kateri se informacije zberejo. |
||||||||||||||||
|
Sprememba 18 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 8 – odstavek 4 – pododstavek 1 – uvodni del |
|||||||||||||||||
|
4. Kadar države članice sklenejo dvostranske ali večstranske sporazume s ciljem pravilne odmere davkov iz člena 2, zagotovijo avtomatično izmenjavo informacij, ki se nanašajo na nekatere kategorije prihodkov in kapitala. Zato v navedenih sporazumih določijo naslednje elemente: |
4. Kadar države članice sklenejo dvostranske ali večstranske sporazume s ciljem pravilne odmere davkov iz člena 2, zagotovijo avtomatično izmenjavo informacij, ki se nanašajo na nekatere kategorije prihodkov in kapitala v skladu z Direktivo 95/46/ES in Uredbo (ES) št. 45/2001. Zato v navedenih sporazumih določijo naslednje elemente: |
||||||||||||||||
|
Sprememba 19 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 10 – odstavek 2 – pododstavek 1 |
|||||||||||||||||
|
2. Kadar so uradniki organa prosilca prisotni med uradnimi preiskavami na podlagi odstavka 1, lahko izvajajo pooblastila pregleda, prenesena na uradnike zaprošenega organa, če izvajajo ta pooblastila v skladu z zakonodajo, predpisi ali upravnimi določbami zaprošene države članice. |
2. Kadar so uradniki organa prosilca prisotni med administrativnimi preiskavami na podlagi odstavka 1, lahko v soglasju z zaprošenim organom in v skladu z njegovimi navodili posežejo v potek te preiskave. |
||||||||||||||||
|
Sprememba 20 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 17 – odstavek 2 |
|||||||||||||||||
|
2. V nobenem primeru se člen 16(2) in (4) ne šteje kot dovoljenje, da zaprošen organ države članice zavrne posredovanje informacij v zvezi z osebo, ki je rezident za davčne namene v državi članici organa prosilca, le zato, ker ima te informacije banka, druga finančna institucija, pooblaščeni zastopnik ali oseba, ki deluje kot zastopnik ali fiduciar, ali ker zadevajo lastniško udeležbo osebe. |
2. V nobenem primeru se člen 16(2) in (4) ne šteje kot dovoljenje, da zaprošen organ države članice zavrne posredovanje pomembnih informacij v smislu člena 5(1) le zato, ker ima te podatke banka, druga finančna institucija, pooblaščeni zastopnik ali oseba, ki delujekot zastopnik ali fiduciar, ali ker zadevajo lastniško udeležbo osebe. |
||||||||||||||||
|
Sprememba 21 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 22 – odstavek 2 a (novo) |
|||||||||||||||||
|
|
2a. Države članice Komisiji vsako leto poročajo o morebitnih zavrnitvah posredovanja informacij ali administrativnih preiskavah, pri tem pa sporočijo tudi razloge za zavrnitev. Komisija oceni informacije, ki so ji tako sporočene, in pripravi priporočila, da bi zmanjšala število takih primerov v skladu s členom 24(3). |
||||||||||||||||
|
Sprememba 22 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Poglavje V a – naslov (novo) |
|||||||||||||||||
|
|
POGLAVJE Va DELEGIRANI AKTI |
||||||||||||||||
|
Sprememba 23 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 22 a (novo) |
|||||||||||||||||
|
|
Člen 22a Izvajanje pooblastila 1. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 8(2) se dodeli Komisiji za nedoločen čas. 2. Ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem istočasno obvesti Evropski parlament in Svet. 3. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov se Komisiji podeli pod pogoji iz členov 22b in 22c. |
||||||||||||||||
|
Sprememba 24 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 22 b (novo) |
|||||||||||||||||
|
|
Člen 22b Preklic pooblastila 1. Prenos pooblastila iz člena 8(2) lahko prekličeta Evropski parlament ali Svet. 2. Institucija, ki je začela notranji postopek za odločanje, ali naj se prenos pooblastila prekliče, si prizadeva, da o tem obvesti drugo institucijo in Komisijo, pri čemer navede, prenos katerih pooblastil bi lahko bil preklican. 3. S sklepom o preklicu preneha prenos pooblastil, navedenih v tem sklepu. Učinkovati začne takoj ali na poznejši, tam navedeni datum. Ne vpliva na veljavnost delegiranih aktov, ki so že v veljavi. Objavi se v Uradnem listu Evropske unije. |
||||||||||||||||
|
Sprememba 25 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 22 c (novo) |
|||||||||||||||||
|
|
Člen 22c Ugovori zoper delegirane akte 1. Evropski parlament ali Svet lahko nasprotujeta delegiranemu aktu v treh mesecih od datuma uradnega obvestila. Na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta je mogoče obdobje podaljšati za dva meseca. 2. Če po izteku tega obdobja niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu, se ta objavi v Uradnem listu Evropske unije in začne veljati na tam navedeni datum. 3. Če Evropski parlament ali Svet nasprotujeta delegiranemu aktu, ta ne začne veljati. Institucija, ki nasprotuje, navede razloge za nasprotovanje delegiranemu aktu. |
||||||||||||||||
|
Sprememba 26 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 23 – odstavek 1 – pododstavek 1 |
|||||||||||||||||
|
1. Kadar pristojni organ države članice prejme informacije za pravilno odmero davkov iz člena 2 iz tretje države, navedeni organ te informacije predloži pristojnim organom držav članic, ki bi jim te informacije lahko koristile, in v vsakem primeru vsem pristojnim organom, ki jih zahtevajo, če to dovoljujejo mednarodni sporazumi z navedeno tretjo državo. |
1. Kadar pristojni organ države članice prejme informacije za pravilno odmero davkov iz člena 2 iz tretje države, navedeni organ te informacije predloži pristojnim organom držav članic, ki te informacije potrebujejo za natančno odmero teh davkov, in v vsakem primeru vsem pristojnim organom, ki jih zahtevajo, če to dovoljujejo mednarodni sporazumi z navedeno tretjo državo. |
||||||||||||||||
|
Sprememba 27 |
|||||||||||||||||
|
Predlog direktive Člen 23 – odstavek 2 – uvodni del |
|||||||||||||||||
|
2. V skladu z njihovimi domačimi določbami o sporočanju osebnih podatkov tretjim državam lahko pristojni organi tretji državi sporočijo informacije, pridobljene v skladu s to direktivo, če so izpolnjeni naslednji pogoji: |
2. V skladu z njihovimi domačimi določbami o sporočanju osebnih podatkov tretjim državam lahko pristojni organi tretji državi sporočijo informacije, pridobljene v skladu s to direktivo. Vsak tak prenos osebnih podatkov v tretjo državo mora biti opravljen v skladu z Direktivo 95/46/ES in če so izpolnjeni naslednji pogoji: |
||||||||||||||||
(1) UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
(2) UL L 8, 12. 1. 2001, str. 1.
(3) UL vstavi datum: dve leti po datumu začetka veljavnosti te direktive.