6.10.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 239/9


Obvestilo, objavljeno v skladu s členom 27(4) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 v zadevi COMP/B-1/39.351 – Swedish Interconnectors

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 239/04

1.   UVOD

(1)

Kadar namerava Komisija sprejeti odločbo, s katero zahteva odpravo kršitve, in kadar zadevne stranke ponudijo zaveze, da bodo upoštevale pomisleke, ki jih je v predhodni oceni izrazila Komisija, lahko Komisija v skladu s členom 9 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 (1) odloči, da te zaveze postanejo za podjetja zavezujoče. Taka odločba se lahko sprejme za omejeno obdobje z ugotovitvijo, da Komisija nima več razlogov za ukrepanje. Komisija v skladu s členom 27(4) navedene uredbe objavi kratek povzetek zadeve in glavno vsebino zavez. Zainteresirane stranke lahko predložijo svoje pripombe v roku, ki ga določi Komisija.

2.   POVZETEK ZADEVE

(2)

Komisija je 25. junija 2009 sprejela predhodno oceno na podlagi člena 9(1) Uredbe (ES) št. 1/2003 glede domnevnih kršitev švedskega upravljavca prenosnega omrežja Svenska Kraftnät („SvK“) na švedskem trgu za prenos električne energije.

(3)

V skladu s predhodno oceno ima podjetje SvK prevladujoč položaj na švedskem trgu za prenos električne energije. V predhodni oceni je bil izražen pomislek, da podjetje SvK zlorabilo svoj prevladujoč položaj v smislu člena 82 Pogodbe ES in člena 54 Sporazuma EGP: podjetje SvK bi to lahko storilo zlasti, ko je predvidelo notranjo prezasedenost v švedskem prenosnem sistemu z zmanjšanjem zmogljivosti medsebojnih povezav za trgovino med Švedsko in sosednjimi državami članicami EU in EGP, kar pomeni razlikovanje med domačimi in tujimi storitvami za prenos električne energije in razdeljevanje notranjega trga brez objektivne utemeljitve.

3.   GLAVNA VSEBINA PONUJENIH ZAVEZ

(4)

Podjetje SvK se ne strinja s predhodno oceno Komisije. Kljub temu pa je v skladu s členom 9 Uredbe (ES) št. 1/2003 ponudilo zaveze, da bo upoštevalo pomisleke Komisije glede konkurence. Glavne značilnosti teh zavez so:

(5)

Podjetje SvK bo nadalje razčlenilo švedski prenosni sistem v dve ali več območij, na katerih lahko sodelujejo različni ponudniki, in švedski prenosni sistem na tej podlagi upravljalo najpozneje od 1. julija 2011. Konfiguracija navedenih območij bo tako prožna, da bodo lahko dovolj hitro spremenjena zaradi prilagoditve na predvidene in nepredvidene spremembe prihodnjih vzorcev tokov v švedskem prenosnem sistemu. Podjetje SvK bo od začetka delovanja območij upravljalo prezasedenost švedskega prenosnega sistema brez omejevanja prodajnih zmogljivosti povezovalnih daljnovodov.

(6)

To načelo upravljanja notranje prezasedenosti bo imelo eno izjemo, in sicer prezasedenost koridorja Zahodna obala (West Coast). Vendar se podjetje SvK zavezuje, da bo do 30. novembra 2011 okrepilo koridor Zahodna obala z izgradnjo in upravljanjem novega 400-kilovatnega prenosnega daljnovoda med krajema Stenkullen in Strömma-Lindome.

(7)

V vmesnem obdobju, tj. v obdobju med uradnim obvestilom o odločbi o zavezah in dnem, ko bodo navedena območja postala operativna, se podjetje SvK zavezuje, da bo upravljalo vsako prezasedenost, ki jo bo predvidelo v švedskem prenosnem sistemu, razen koridorja Zahodna obala, in sicer z uporabo ureditvenih virov, primernih za kompenzacijo v okviru obravnavanja prezasedenosti. Praktično to pomeni, da se podjetje SvK zavezuje, da bo potem, ko bo predvidelo prezasedenost in tako ugotovilo, da je potrebna ustrezna omejitev (MW), v fazi načrtovanja zagotovilo vse ureditvene vire, primerne za kompenzacijo, ki naj bi bili po njegovih pričakovanjih na voljo v fazi delovanja za obravnavanje take prezasedenosti. Podjetje SvK bo nato te vire razvrstilo po pomembnosti in izbralo najcenejše, ki bodo v okviru zneska potrebnih omejitev. Podjetje SvK bo med temi izbranimi viri nadalje izbralo tiste, ki so na Švedskem, in jih dodalo za izračun zneska (MW). Podjetje SvK se zavezuje, da bo ta znesek odštelo od prvotno predvidene potrebne omejitve. Če bo po tem odštetju še vedno ostal znesek omejitve, se podjetje SvK zavezuje, da bo ta zmanjšani znesek omejitve uporabilo za zadevne prodajne zmogljivosti povezovalnih daljnovodov. Podjetje SvK se zavezuje, da bo v fazi delovanja uporabilo vse razpoložljive ureditvene vire, primerne za obravnavanje prezasedenosti, ter tako zagotovilo zmogljivosti povezovalnih daljnovodov, ki jih bo dalo na trg. Potreben dejanski obseg kompenzacije je lahko manjši ali večji od pričakovanega obsega, ugotovljenega v fazi načrtovanja.

(8)

Zaveze so v celoti objavljene v angleškem jeziku na spletni strani Generalnega direktorata za konkurenco na naslovu: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

4.   POZIV K PREDLOŽITVI PRIPOMB

(9)

Komisija namerava na podlagi preverjanja trga sprejeti odločbo v skladu s členom 9(1) Uredbe (ES) št. 1/2003, s katero bodo zgoraj povzete zaveze, objavljene na spletni strani Generalnega direktorata za konkurenco, postale zavezujoče.

(10)

V skladu s členom 27(4) Uredbe (ES) št. 1/2003 Komisija poziva zainteresirane tretje osebe, da predložijo svoje pripombe k predlaganim zavezam. Komisija pri tem vabi zainteresirane stranke, naj izrazijo svoje mnenje zlasti glede izvzetja koridorja Zahodna obala iz zaveze za uvedbo območij, na katerih lahko sodelujejo različni ponudniki. Komisija mora vse pripombe prejeti najpozneje v enem mesecu od objave tega obvestila. Poleg tega Komisija prosi zainteresirane tretje osebe, da predložijo nezaupno različico svojih pripomb, v kateri naj izbrišejo poslovne skrivnosti in druga zaupna mesta ter jih nadomestijo z nezaupnim povzetkom ali oznako „poslovne skrivnosti“ oziroma „zaupno“. Upravičene zahteve bodo upoštevane.

(11)

Pripombe z navedbo sklicne številke COMP/B-1/39.351 – Swedish Interconnectors lahko pošljete Komisiji po elektronski pošti (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), po faksu (+32 22950128) ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 1, 4.1.2003, str. 1.