|
1.4.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
CE 87/5 |
Torek, 10. marca 2009
Čezmejni prenosi sedežev družb
P6_TA(2009)0086
Resolucija Evropskega parlamenta z dne 10. marca 2009 s priporočili Komisiji o čezmejnih prenosih sedežev družb (2008/2196(INI))
2010/C 87 E/02
Evropski parlament,
ob upoštevanju drugega odstavka člena 192 Pogodbe ES,
ob upoštevanju členov 43 in 48 Pogodbe ES,
ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 21. maja 2003 z naslovom „Posodabljanje prava družb in izboljšanje upravljanja podjetij v Evropski uniji - načrt za napredek“ (KOM(2003)0284),
ob upoštevanju svoje resolucije z dne 21. aprila 2004 o sporočilu Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu: Posodabljanje prava družb in izboljšanje upravljanja podjetij v Evropski uniji - načrt za napredek (1),
ob upoštevanju svoje resolucije z dne 4. julija 2006 o nedavnem razvoju dogodkov in nadaljnjih možnostih na področju prava družb (2),
ob upoštevanju svoje resolucije z dne 25. oktobra 2007 o evropski družbi v zasebni lasti in o štirinajsti direktivi na področju prava družb o prenosu sedeža družbe (3),
ob upoštevanju sodb Sodišča v zadevah Daily Mail in General Trust (4), Centros (5), Überseering (6), Inspire Art (7), SEVIC Systems (8) in Cadbury Schweppes (9),
ob upoštevanju členov 39 in 45 svojega Poslovnika,
ob upoštevanju poročila Odbora za pravne zadeve in mnenja Odbora za ekonomske in monetarne zadeve (A6-0040/2009),
|
A. |
ker bi morale družbe uživati svobodo ustanavljanja na notranjem trgu, kot je zapisano v Pogodbi ES in kot to razlaga Sodišče, |
|
B. |
ker je čezmejna selitev družb eden od ključnih elementov pri dokončni vzpostavitvi notranjega trga, |
|
C. |
ker čezmejni prenos registriranega sedeža družbe ne bi smel povzročiti prenehanja ali kakršnekoli druge prekinitve oziroma izgube statusa pravne osebe, |
|
D. |
ker se pri čezmejnem prenosu registriranega sedeža ne bi smelo zaobiti pravnih, socialnih in davčnih pogojev, |
|
E. |
ker je treba zaščititi pravice drugih zainteresiranih strani, ki jih prenos zadeva, kot so manjšinski delničarji, zaposleni in upniki, itd., |
|
F. |
ker se mora v celoti ohraniti zadevni pravni red Skupnosti, ki ureja pravice zaposlenih do čezmejnega obveščanja, posvetovanja in udeležbe, kot tudi varovanje predhodno veljavne pravice zaposlenih do udeležbe (direktivi 94/45/ES (10) in 2005/56/ES (11)), in ker posledično čezmejni prenos registriranega sedeža ne bi smel pomeniti izgube teh pravic, |
|
G. |
ker pravilo, po katerem mora družba ohraniti svojo glavno upravo in registrirani sedež v isti državi članici, nasprotuje sodni praksi Sodišča o svobodi ustanavljanja in zato krši pravo ES, |
|
1. |
poziva Komisijo, naj Parlamentu do 31. marca 2009 na podlagi člena 44 Pogodbe ES predloži zakonodajni predlog direktive, v katerem bodo določeni ukrepi za usklajevanje nacionalnih zakonodaj držav članic, da se znotraj Skupnosti olajša čezmejni prenos registriranega sedeža družb, ustanovljenih v skladu z zakonodajo ene izmed države članice („štirinajsta direktiva o pravu družb“), in nadalje poziva, naj se predlog pripravi v okviru medinstitucionalnih razprav in v skladu s spodnjimi natančnimi priporočili; |
|
2. |
ugotavlja, da lahko podjetja trenutno svoje sedeže prenesejo le prek razpustitve podjetja in ustanovitve nove pravne osebe v ciljni državi članici ali prek ustanovitve nove pravne osebe v ciljni državi članici ter kasnejše združitve obeh podjetij; nadalje ugotavlja, da je ta postopek povezan z upravnimi ovirami, stroški in socialnimi posledicami ter da ne nudi pravne varnosti; |
|
3. |
opozarja na svobodo ustanavljanja, ki jo za podjetja zagotavlja člen 48 Pogodbe ES in kot jo razlaga Sodišče (12); |
|
4. |
ugotavlja, da prenos sedeža družbe pomeni tudi prenos nadzora; opozarja, da je treba pri pripravi osnutka 14. direktive o pravu družb o čezmejnem prenosu registriranih sedežev družb zagotoviti ohranitev obstoječih pravic delničarjev, upnikov in delavcev ter obstoječe ravnotežje pri upravljanju družbe; |
|
5. |
predlaga, naj se nova direktiva sklicuje na Direktivo 94/45/ES in Direktivo 2005/56/ES, da se pri uporabi evropskih direktiv o pravu družb zagotovi skladnost in upoštevanje vsebine postopkov za udeležbo zaposlenih; |
|
6. |
meni, da je treba pred prenosom sedeža družbe predstaviti načrt prenosa in poročilo, v katerem so obrazloženi in utemeljeni pravni in ekonomski vidiki ter posledice prenosa za delničarje in zaposlene; opozarja, da je treba načrt prenosa in poročilo pravočasno posredovati vsem, ki so vpleteni; |
|
7. |
poudarja pozitivne učinke davčne konkurence na gospodarsko rast v okviru lizbonske strategije; |
|
8. |
ugotavlja, da bi moral biti prenos sedeža družbe davčno nevtralen; |
|
9. |
predlaga izboljšavo izmenjave informacij in medsebojne pomoči med davčnimi organi; |
|
10. |
zahteva preglednost glede uporabe nove direktive v državah članicah, zato predlaga obveznost poročanja držav članic Komisiji, po kateri se v evropskem registru podjetij zabeležijo podjetja, ki preselijo svoj registrirani sedež v skladu z direktivo; poudarja, da se je treba zaradi boljše priprave zakonodaje pri prenosu zahtev glede poročanja v nacionalno zakonodajo izogibati pretiravanju z informacijami, pod pogojem, da se zagotovijo zadostne informacije; |
|
11. |
potrjuje, da ta priporočila spoštujejo načelo subsidiarnosti in temeljne pravice državljanov; |
|
12. |
meni, da zahtevani predlog ne bo imel finančnih posledic; |
|
13. |
naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo in spremljajoča natančna priporočila posreduje Komisiji in Svetu ter parlamentom in vladam držav članic. |
(1) UL C 104 E, 30.4.2004, str. 714.
(2) UL C 303 E, 13.12.2006, str. 114.
(3) UL C 263 E, 16.10.2008, str. 671.
(4) Zadeva 81/87 Daily Mail in General Trust [1988], Zbirka 5483.
(5) Zadeva C-212/97 Centros [1999], Zbirka I-1459.
(6) Zadeva C-208/00 Überseering [2002], Zbirka I-9919.
(7) Zadeva C-167/01 Inspire Art [2003], Zbirka I-10155.
(8) Zadeva C-411/03 SEVIC Systems [2005], Zbirka I-10805
(9) Zadeva C-196/04 Cadbury Schweppes [2006], Zbirka I-7995.
(10) Direktiva Sveta 94/45/ES z dne 22. septembra 1994 o ustanovitvi Evropskega sveta delavcev ali uvedbi postopka obveščanja in posvetovanja z delavci v družbah ali povezanih družbah na območju Skupnosti (UL L 254, 30.9.1994, str. 64).
(11) Direktiva 2005/56/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2005 o čezmejnih združitvah kapitalskih družb (UL L 310, 25.11.2005, str. 1).
(12) Prej omenjena sodba v zadevi Centros.
Torek, 10. marca 2009
PRILOGA K RESOLUCIJI
PODROBNA PRIPOROČILA O VSEBINI ZAHTEVANEGA PREDLOGA
Evropski parlament prosi Komisijo, da poda predlog direktive, ki bo vseboval sledeče elemente:
Priporočilo 1 (učinki čezmejnega prenosa registriranega sedeža)
Čezmejni prenos registriranega sedeža družbe ne povzročijo prenehanja družbe ali drugačne prekinitve oziroma izgube statusa pravne osebe; družba ohrani svoj status pravne osebe, vsa njena sredstva, obveznosti in pogodbena razmerja pa ostanejo nespremenjena. Nadalje se pri prenosu ne zaobide pravnih, socialnih in davčnih pogojev. Prenos začne veljati na dan registracije v državi članici gostiteljici. Od dneva registracije v državi članici gostiteljici za družbo velja zakonodaja te države.
Priporočilo 2 (postopek prenosa v družbi)
Vodstvo ali uprava podjetja, ki načrtuje prenos, mora pripraviti predlog o prenosu. Predlog zajema najmanj:
|
(a) |
pravni status, firmo in registrirani sedež družbe v matični državi članici; |
|
(b) |
predvideni pravni status, ime in registrirani sedež družbe v državi članici gostiteljici; |
|
(c) |
memorandum in statut družbe v državi članici gostiteljici; |
|
(d) |
predvideni časovni razpored prenosa; |
|
(e) |
datum, od katerega se transakcije družbe, ki namerava prenesti svoj registrirani sedež, za računovodske namene obravnavajo, kot da je družba v državi članici gostiteljici; |
|
(f) |
kjer je primerno, podrobne informacije o prenosu glavne uprave ali glavnega kraja poslovanja; |
|
(g) |
pravice, zagotovljene članom družbe, zaposlenim ali upnikom, oziroma predlagani ustrezni ukrepi; |
|
(h) |
če se družba upravlja na podlagi udeležbe zaposlenih in če nacionalna zakonodaja države članice gostiteljice ne določa takšne sheme, informacije o postopkih, pri čemer so določeni dogovori za udeležbo zaposlenih. |
Predlog o prenosu se v primernem času pred datumom skupščine delničarjev posreduje v pregled članom in predstavnikom delavcev družbe.
Družba, ki načrtuje prenos, mora v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo in Direktivo 68/151/EGS (1) objaviti vsaj naslednje podrobnosti:
|
(a) |
pravni status, firmo in registrirani sedež družbe v matični državi članici, pa tudi podrobnosti, predvidene za družbo v državi članici gostiteljici; |
|
(b) |
register, pri katerem je za družbo vložena dokumentacija in podrobnosti iz člena 3(2) Direktive 68/151/EGS, ter številko vpisa v register; |
|
(c) |
navedbo dogovorov, da upniki in manjšinski delničarji družbe lahko uveljavijo svoje pravice, in navedbo naslova, na katerem so brezplačno na voljo popolne informacije o teh dogovorih. |
Vodstvo ali uprava družbe, ki načrtuje prenos, mora pripraviti poročilo, v katerem pojasni in upraviči pravne in gospodarske vidike predloga ter opiše posledice za člane družbe, upnike in delavce, razen če ni dogovorjeno drugače.
Priporočilo 3 (odločitev skupščine delničarjev o prenosu)
Skupščina delničarjev odobri predlog o prenosu v skladu z določenimi dogovori, pri čemer je potrebna večina glasov za spremembo memoranduma in statuta v skladu z zakonodajo, ki velja za družbo v njeni matični državi članici.
Če se družba upravlja na podlagi udeležbe zaposlenih, lahko skupščina delničarjev določi, da je dokončanje prenosa odvisno od izrecne odobritve dogovorov za udeležbo zaposlenih.
Priporočilo 4 (postopek upravnega prenosa in preverjanje)
Matična država članica v skladu s svojo zakonodajo preveri zakonitost postopka prenosa. Pristojni organi, ki jih določi matična država članica, izdajo potrdilo, s katerim dokončno izjavijo, da so izpolnjena vsa potrebna opravila in formalnosti.
Potrdilo, kopija memoranduma in statuta, predvidenih za družbo v državi članici gostiteljici, in kopija predloga o prenosu se v ustreznem času predložijo organu, odgovornemu za registracijo v državi članici gostiteljici. Ti dokumenti zadostujejo, da se družbi omogoči registracija v državi članici gostiteljici. Organi, pristojni za registracijo v državi članici gostiteljici, preverijo, če so izpolnjeni vsebinski in formalni pogoji za prenos.
Pristojni organi v državi članici gostiteljici o registraciji nemudoma obvestijo ustrezne organe v matični državi članici. Potem organi v matični državi članici družbo odstranijo iz registra.
Registracija v državi članici gostiteljici in odstranitev iz registra v matični državi članici se objavita. Zagotoviti je treba najmanj naslednje podrobne podatke:
|
(a) |
datum registracije; |
|
(b) |
nova in prejšnja številka vpisa v register matične države članice oziroma register države članice gostiteljice. |
Priporočilo 5 (udeležba zaposlenih)
Udeležbo zaposlenih ureja zakonodaja države članice gostiteljice.
Zakonodaja države članice gostiteljice pa ne velja v naslednjih primerih:
|
(a) |
če država članica gostiteljica ne zagotovi vsaj enake ravni udeležbe, kot je v družbi v matični državi članici, ali |
|
(b) |
če zakonodaja države članice gostiteljice ne podeljuje zaposlenim v poslovalnicah družbe, ki se nahajajo v drugih državah članicah, enake pravice za izvrševanje pravic soodločanja, kot so jih ti zaposleni imeli pred prenosom. |
V teh primerih se ustrezno uporabljajo določbe člena 16 Direktive 2005/56/ES.
Priporočilo 6 (tretje strani, ki jih zadeva prenos)
Družbi, zoper katero so bili vloženi postopki za prenehanje, likvidacijo, insolventnost ali odlog plačila ali drugi podobni postopki, se ne dovoli, da bi svoj registrirani sedež prenesla čez mejo znotraj Skupnosti.
Za namene sodnih ali upravnih postopkov, ki še potekajo in so se začeli pred prenosom registriranega sedeža, se šteje, da ima družba registrirani sedež v matični državi članici.
(1) Prva direktiva Sveta 68/151/EGS z dne 9. marca 1968 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v skladu z drugim odstavkom člena 58 Pogodbe, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti (UL L 65, 14.3.1968, str. 8).