Predlog uredba Sveta (ES) št. …./…. o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 219/2007 o ustanovitvi skupnega podjetja za razvoj nove generacije evropskega sistema upravljanja zračnega prometa (SESAR) /* COM/2008/0483 konč. - CNS 2008/0159 */
[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI | Bruselj, 23.7.2008 COM(2008) 483 konč. 2008/0159 (CNS) Predlog UREDBA SVETA (ES) št. …./…. o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 219/2007 o ustanovitvi skupnega podjetja za razvoj nove generacije evropskega sistema upravljanja zračnega prometa (SESAR) (predložila Komisija) 2008/0159 (CNS) OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. Ozadje predloga 1.1 Razlogi za predlog in njegovi cilji Skupna podjetja ( Joint Undertakings – JU) so instrumenti, ki so predvideni v Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti in Skupnosti omogočajo, da ustanavlja strukture, zlasti javno-zasebna partnerstva, potrebne za učinkovito izvajanje raziskovalnih, tehnološkorazvojnih in demonstracijskih programov Skupnosti. Prvo skupno podjetje, ustanovljeno v skladu s členom 171 Pogodbe je bilo skupno podjetje GALILEO ( GALILEO Joint Undertaking – GJU) iz leta 2002[1], na podlagi katerega je bil leta 2005 zasnovan predlog za ustanovitev skupnega podjetja SESAR ( SESAR Joint Undertaking – SJU)[2]. Vendar pa ti subjekti niso nadalje opredeljeni v zakonodaji Skupnosti ali nacionalnih zakonodajah. Ker ni jasne opredelitve pravnega statusa teh subjektov, ki so križanci med organom Skupnosti in zasebnim podjetjem, so se pojavile težave pri vzpostavljanju njihove pravne in upravne zgradbe, ki morata biti v skladu z zahtevami Skupnosti in države gostiteljice. Na podlagi sedmega okvirnega programa za raziskave in razvoj (7OP) je treba skupne tehnološke pobude ( Joint Technology Initiatives – JTI) izvajati prek skupnih podjetij, ustanovljenih v skladu s členom 171 Pogodbe. Ob upoštevanju števila JTI, ki so bile predlagane, ter zakonodajnih in proračunskih posledic, povezanih z njihovo vzpostavitvijo, so institucije EU posebej obravnavale vprašanje boljše opredelitve statusa teh subjektov z namenom, da sprejmejo skupni pristop k njihovi ustanovitvi. Da bi zagotovili skladnost s pristopom Skupnosti k ustanavljanju teh organov, mora biti skupno podjetje SESAR obravnavano enako kot ostale podobne strukture. Poleg tega so bili vsi ti organi ustanovljeni kot instrumenti za izvajanje 7OP in jih zato morajo urejati usklajena pravila. Namen tega predloga je uredbo in statut skupnega podjetja SESAR, ki je v začetni fazi ustanavljanja, uskladiti z novim pristopom, ki so ga institucije EU sprejele za ustanovitev skupnih podjetij. 1.2 Splošno ozadje Predlog za ustanovitev SJU je bil predstavljen v času, ko se je GJU iztekalo. Zato so se pri razpravah o predlogu SESAR upoštevala tudi spoznanja, pridobljena na podlagi GJU. V razpravah, ki so potekale med zakonodajnim postopkom, je bilo ugotovljeno, da skupno podjetje zaradi sodelovanja zasebnih subjektov ne more biti obravnavano kot organ Skupnosti (npr. agencija Skupnosti) ali mednarodna organizacija. To je pomenilo, da bi moralo izpolnjevati zakonske zahteve države gostiteljice, čeprav bi nekatere obveznosti izvirale tudi iz njegovega „značaja Skupnosti“. SJU je bilo dokončno ustanovljeno z Uredbo Sveta (ES) št. 219/2007 z dne 27. februarja 2007, za njegov sedež pa je bil določen Bruselj. Ima dva ustanovna člana: Skupnost, ki jo predstavlja Evropska komisija, in Eurocontrol, ki ga predstavlja njegova Agencija. Ker je SJU zasnovano kot javno-zasebno partnerstvo, lahko v njem sodelujejo kateri koli javni ali zasebni subjekti, tudi iz tretjih držav. Pravni status skupnega podjetja ni natančneje opredeljen v Pogodbi ali katerem drugem zakonodajnem aktu Skupnosti ali nacionalnem zakonodajnem aktu, razen v uredbah, ki ustanavljajo skupna podjetja. Zato je bilo ugotovljeno, da ni nobene pravne podlage, ki bi za ta subjekt lahko upravičila oprostitev plačila DDV in trošarin ali izplačilo dodatkov, ki izhajajo iz Protokola o privilegijih in imunitetah za institucije ali organe EU, osebje pa ne more biti opravičeno plačila nacionalnih davkov, prispevkov za socialno varnost in podobnih dajatev. Države članice pa so se ob upoštevanju področja dejavnosti SJU strinjale, da vključijo določbo, ki se nanaša na morebitno davčno oprostitev (člen 2(2) Uredbe (ES) št. 219/2007): „ Države članice izvedejo vse možne ukrepe, da bi skupnemu podjetju nudile najvišjo možno stopnjo oprostitve obdavčitve glede DDV in drugih taks ter trošarin “ . Vendar ta določba za države članice ne pomeni zavezujoče obveznosti, da SJU zagotovijo kakršno koli obliko oprostitve obdavčitve. Po drugi strani se za SJU priznava, da je „ nepridobitna organizacija, ki vsa svoja sredstva namenja upravljanju javnega raziskovalnega projekta evropskega pomena “. Ustanovna člana sta mednarodni organizaciji, ki zagotavljata dve tretjini njegovega skupnega proračuna iz javnih sredstev, namenjenih raziskovalnim in razvojnim dejavnostim. Ustanavljanje SJU se je začelo takoj po začetku veljavnosti Uredbe (ES) št. 219/2007. Leta 2007 sta bila vzpostavljena upravljanje (ki ga sestavljata upravni odbor in izvršni direktor) in začetna administrativna struktura, pričel pa se je tudi postopek včlanitve. Pod pogoji sedanjega delovnega programa je treba utrditi zgradbo SJU in notranja pravila ter zaključiti postopek včlanitve do konca leta 2008. Cilj SJU je začeti z razvojnimi dejavnostmi leta 2009. Po predstavitvi predloga za SJU so se začele razprave o štirih drugih predlogih za JU (Čisto nebo[3], ENIAC[4], IMI[5] in ARTEMIS[6]) na podlagi člena 171 Pogodbe za izvajanje skupnih tehnoloških pobud v okviru sedmega okvirnega programa za raziskave in tehnološki razvoj. Ti novi subjekti so primerljivi s SJU, saj prav tako izvajajo in upravljajo velike projekte na področju raziskav in razvoja, ki zajemajo zasebne in javne subjekte. V tistem času so institucije EU glede na vse večje število takšnih pobud, obseg financiranja Skupnosti in posledice člena 185 finančnih uredb v zvezi z „organi, ki so jih ustanovile Skupnosti“ ugotovile, da je treba bolje opredeliti pravni status skupnih podjetij. Zato je bil sprejet nov pristop, na podlagi katerega so lahko skupna podjetja vzpostavljena kot organi Skupnosti. Posledično lahko za te organe veljajo Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti, Kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti in določbe člena 185 finančne uredbe. Takšen pristop je bil sprejet za ustanavljanje štirih novih skupnih podjetij, navedenih v predhodnem besedilu, ki so v svojih osnovnih aktih jasno opredeljena kot organi Skupnosti. Status vključuje številne privilegije in obveznosti, ki so bili opredeljeni v ustreznih uredbah in statutih teh organov, ob upoštevanju njihove posebne narave in operativnih potreb. 1.2.1 Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlog Od ustanovitve SJU so bila na podlagi člena 171 Pogodbe ustanovljena štiri nova skupna podjetja, in sicer ARTEMIS, Čisto nebo, IMI in ENIAC. 1.2.2 Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije Cilj tega predloga je zagotoviti, da je ustanovitev SJU v skladu s pristopom, ki ga institucije podpirajo za ustanovitev skupnih podjetij na podlagi člena 171 Pogodbe. Pri predlaganih spremembah uredbe SJU in njegovega statuta so upoštevana načela pristopa Skupnosti k ustanavljanju skupnih podjetij in so v skladu z ustreznimi določbami uredb, ki ustanavljajo skupna podjetja, navedena v 1.2.1. 2. Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi in ocena učinka 2.1 Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi 2.1.1 Posvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošni profil vprašancev Se ne uporablja. 2.1.2 Povzetek odgovorov in njihovo upoštevanje 2.2 Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenj Informacije v zvezi s posledicami tega predloga so priskrbele upravne službe SJU. Delovni dokument služb Komisije o finančnih in kadrovskih posledicah predloga za sklep Sveta o Europolu[7] je bil prav tako uporabljen za referenco. 2.3 Ocena učinka Glavni namen tega predloga je zagotoviti usklajen pristop k ustanavljanju skupnih podjetij na podlagi člena 171 Pogodbe. Vendar bi imela uskladitev uredbe in statuta SJU z uredbami in statuti navedenih JTI znaten pozitiven finančni vpliv na razvojno fazo tako SJU kot SESAR. Prihranki, ki bodo posledica novega statuta, bodo omogočili koncentracijo in optimizacijo uporabe sredstev Skupnosti za raziskovalne, razvojne in potrditvene dejavnosti v korist celotni Skupnosti, kar je pravzaprav eden od ciljev SESAR. Fiskalne posledice Skupni ocenjeni stroški za razvojno fazo SESAR v obdobju 2007–2016 znašajo 2,1 milijarde EUR. Stroške si bodo v enakih deležih razdelili Skupnost (700 milijonov EUR: 350 milijonov EUR iz sedmega okvirnega programa za raziskave in razvoj + 350 milijonov EUR iz programa za vseevropska prometna omrežja), Eurocontrol (700 milijonov EUR) in „panoga“ (700 milijonov EUR). Medtem ko bo prispevek Skupnosti za SJU v celoti v gotovini, bo 90 % prispevkov Eurocontrola in panoge predvsem v naravi. Ker SJU ni veljalo za organ Skupnosti in ker skupna podjetja niso opredeljena v belgijski zakonodaji, je SJU belgijske oblasti zaprosilo, naj opredelijo njegov davčni status. SJU je zahtevalo, da se ga za namene DDV upošteva kot davčnega zavezanca s pravico do popolnega odbitka DDV. Stališče belgijskega ministra za finance je bilo, da SJU ne more dobiti takšnega statusa. V teh okoliščinah je finančni vpliv sedanjega statusa SJU precejšen. SJU bo moralo plačati nepovratni DDV za nakup blaga in storitev za lastno delovanje, za prispevke v naravi svojih članov in na splošno za vse raziskovalne in razvojne dejavnosti, ki jih usklajuje. Ocenjuje se, da skupni znesek DDV, ki ga bo treba plačati, znaša 290 milijonov EUR in obsega 41 % celotnega ocenjenega prispevka Skupnosti za razvojno fazo SESAR. Prehod na status organa Skupnosti bi zato zagotovil prihranke v višini 290 milijonov EUR v proračunu SJU, ki bodo namenjeni financiranju raziskovalnih in razvojnih dejavnosti. Prehod s kadrovskih predpisov SJU na kadrovske predpise EU Prehod osebja SJU z belgijskih pogojev za zaposlitev na kadrovske predpise EU bo prav tako imel pozitiven učinek na osebje in upravne stroške SJU. SJU bo poenostavljena struktura z majhnim številom visoko kvalificiranega osebja, ki bo pristojno za celostno upravljanje razvojne faze. Glede na načrt delovnih mest, ki ga je odobril upravni odbor SJU, bo skupno 28 zaposlenih. Trenutno je v SJU zaposlenih 15 uslužbencev, do konca leta 2008 pa naj bi zaposlili še osem novih oseb ter pet v letu 2009. Glede na precejšnjo udeležbo glavnih akterjev upravljanja zračnega prometa (ATM) v SJU je neodvisnost osebja bistvena. Zato mora SJU zaposliti lastno osebje, ki bo pod neposrednim vodstvom izvršnega direktorja. Vendar je sektor ATM razmeroma majhno okolje. Glavne zainteresirane strani sektorja že zaposlujejo vse visoko kvalificirane strokovnjake. SJU mora biti zato zmožno ponuditi privlačne pogoje, da bi pridobilo kvalificirano osebje. Zato statut SJU navaja, da bodo, čeprav zdaj za osebje SJU velja belgijska zakonodaja o zaposlovanju, pogoji za zaposlitev „temeljili na tistih, ki veljajo za uradnike Evropskih skupnosti“. Pravila za zaposlovanje, ki jih je sprejel upravni odbor, določajo, da: „Pogoji za zaposlitev uradnikov Evropskih skupnosti, kakor določa člen 8 statuta, so podlaga za, kolikor je to mogoče, določanje plač osebja, povišanje plače zaradi delovne dobe, število dni dopusta, povračilo zdravstvenih stroškov in dodatne pokojninske pravice.“ Osebje SJU je zaposleno na podlagi razredov začasnih uslužbencev Skupnosti, ki ustrezajo njihovim funkcijam. Celotno osebje SJU je zaposleno v prvi stopnji njihovega zadevnega razreda. Zato za prehod ne bo potrebna ponovna klasifikacija osebja, saj se razredi dveh sklopov kadrovskih predpisov neposredno ujemajo. Nadalje je SJU sprejel dodatna zavarovanja za bolezen in pokojnine, da bi nadgradil obvezne pogoje po belgijskih pravilih na raven tistih, ki jih zagotavljajo Kadrovski predpisi Skupnosti. Letna neto plača zaposlenega bo enaka letni neto plači začasnega uslužbenca ES v enakem razredu in stopnji. Pri izračunu neto plače se upoštevajo osnovna plača, gospodinjski dodatek, dodatek za vzdrževanega otroka, dodatek za šolanje, odbitek pokojninskega prispevka, odbitek prispevka zdravstvenega zavarovanja, odbitek nezgodnega zavarovanja, odbitek davkov, odbitek prispevka za brezposelnost, odbitek prispevkov, prejetih drugje, in odbitek posebne dajatve. Letni stroški so nato izračunani s prištetjem prispevkov obveznega socialnega zavarovanja tako zaposlenega kot delodajalca, na koncu pa še dodatnih prispevkov za nadgradnjo shem za zdravstveno in pokojninsko zavarovanje. Ob upoštevanju dejstva, da SJU zdaj zaposluje 15 oseb, med katerimi so en AD 14, en AD 13, tri AD 12, dve AD 10, dve AD 8, tri AD 7, en AST 3 in dve AST 1, okvirni povprečni letni stroški zaposlenega v SJU na podlagi sedanjih pravil za osebje znaša 253 306 EUR. [pic] Okvirni povprečni letni stroški[8] za zaposlenega v SJU na podlagi Kadrovskih predpisov ES bi znašali 105 563 EUR. Ta znesek je določen pod enakimi predpostavkami glede števila zaposlenih, razredov in dodatkov ter ob predpostavki, da bodo stroški osebja SJU v celoti kriti s prispevkom Skupnosti za SJU. [pic] Opozoriti je treba, da so trenutno zasedeni položaji upravnega kadra. Nadaljnje zaposlovanje bo potekalo v nižjih razredih, zato se bodo stroški povprečne plače znižali. Osebje, ki je zdaj zaposleno v SJU, bo imelo možnost preiti na Kadrovske predpise ES, vendar k temu ne bo obvezano. 3. Pravni vidiki PREDLOGA 3.1 Povzetek predlaganih ukrepov Predlagani pregled Uredbe Sveta (ES) št. 219/2007 vključuje sprejetje naslednjih določb, ki status SJU prilagajajo statusu novo nastalih skupnih podjetij: 1. priznavanje SJU kot organa Skupnosti (člen 2 Uredbe); 2. uporaba Kadrovskih predpisov Evropskih skupnosti, Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti in pravil, ki so jih skupaj sprejele institucije Evropskih skupnosti, da bi jih uporabile pri osebju SJU (člen 2a Uredbe); 3. uporaba Protokola o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti pri SJU, njegovem osebju in izvršnem direktorju (člen 2b Uredbe); 4. prilagoditev določb o odgovornosti (člen 2c Uredbe); 5. prilagoditev določb o pristojnosti Sodišča Evropskih skupnosti in veljavni zakonodaji (člen 2d Uredbe); 6. opredelitev prispevka Skupnosti in praktična ureditev za njegov prenos v SJU (člen 4(2) Uredbe); 7. sprememba določbe v zvezi s spremembo statuta SJU (člena 3(2) in 5(4) Uredbe in člen 24(2) statuta). Ta sprememba ni povezana z uskladitvijo statusa SJU. Je popravek postopka za sprejetje sprememb statuta SJU. Namen prvotne določbe je bil omogočiti sprejetje sprememb statuta z regulativnim postopkom komitologije, ki vključuje Odbor za enotno nebo. Vendar besedilo prvotne določbe tega namena ne izraža jasno in ga je zato treba prilagoditi; 8. uporaba člena 185 finančnih uredb[9]: 9. sprejetje finančnih pravil v skladu z okvirnimi finančnimi uredbami za organe iz člena 185 finančne uredbe (člen 4a Uredbe); 10. razrešnica (člen 4b Uredbe) in predstavitev proračuna (člen 15(2) in (4) statuta); 11. prilagoditev postopka za imenovanje izvršnega direktorja (člen 7(5) statuta); 12. prilagoditev določb o zaščiti finančnih interesov Skupnosti (člen 17(3) statuta); 13. prehodne določbe za prehod osebja SJU na Kadrovske predpise EU (člen 2 predloga). 3.2 Pravna podlaga Ta predlog ne predvideva spremembe pravne podlage prvotne uredbe. 3.3 Načelo subsidiarnosti Se ne uporablja. 3.4 Načelo sorazmernosti Se ne uporablja. 3.5 Izbira instrumentov Uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 219/2007. 4. Proračunske posledice Skupni prispevek Skupnosti za razvojno fazo SESAR se ocenjuje na največ 700 milijonov EUR v enakih delih iz sedmega okvirnega programa za raziskave in razvoj ter programa za vseevropska prometna omrežja v obdobju 2007–2013. Iz navedenih programov bodo financirani upravni in obratovalni stroški SJU v skladu z njunimi ustreznimi pravili. Predlagani pregled Uredbe št. 219/2007 ne bo vplival na ocenjeni znesek. Predlogu pa je priložena revidirana ocena finančnih posledic z namenom posodobitve proračunske napovedi SJU ob upoštevanju razvoja projekta. 5. Dodatne informacije 5.1 Simulacija, pilotna faza in prehodno obdobje Za predlagani pregled Uredbe št. 219/2007 bo treba prilagoditi finančna pravila, pravila za zaposlovanje in pogodbe o zaposlitvi SJU. Poleg tega bo SJU moralo skleniti splošen sporazum s Komisijo in upravni sporazum z Belgijo o uporabi Protokola o privilegijih in imunitetah (PPI). 5.2 Klavzula o ponovnem pregledu/reviziji/časovni omejitvi veljavnosti Se ne uporablja. 2008/0159 (CNS) Predlog UREDBA SVETA (ES) št. …./…. o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 219/2007 o ustanovitvi skupnega podjetja za razvoj nove generacije evropskega sistema upravljanja zračnega prometa (SESAR) SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti členov 171 in 172 Pogodbe, ob upoštevanju predloga Komisije[10], ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[11], ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[12], ob upoštevanju naslednjega: 14. Od ustanovitve skupnega podjetja SESAR je bilo z Uredbo Sveta (ES) št. 71/2008 z dne 20. decembra 2007[13] ustanovljeno skupno podjetje Čisto nebo, z Uredbo Sveta (ES) št. 72/2008 z dne 20. decembra 2007[14] skupno podjetje ENIAC, z Uredbo Sveta (ES) št. 73/2008 z dne 20. decembra 2007[15] skupno podjetje za izvajanje skupne tehnološke pobude za inovativna zdravila in z Uredbo Sveta (ES) št. 74/2008 z dne 20. decembra 2007[16] skupno podjetje ARTEMIS za izvedbo skupne tehnološke pobude o vgrajenih računalniških sistemih. Ta skupna podjetja so organi, ki so jih ustanovile Skupnosti v smislu člena 185(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti[17]; Uredba Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 z dne 29. februarja 1968 o določitvi Kadrovskih predpisov za uradnike in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti ter uvedbi posebnih ukrepov, ki se začasno uporabljajo za uslužbence Komisije,[18] velja za njihovo osebje, Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti pa velja zanje in za njihovo osebje. 15. Za skupno podjetje SESAR je kot organ, ki ga je ustanovila Skupnost, ustrezno, da se njegov pravni status prilagodi novoustanovljenim skupnim podjetjem ter se s tem zagotovi, da ima prednosti, ki izhajajo iz enake obravnave, kot jo imajo druga skupna podjetja. 16. Odločba Sveta 2006/971/ES z dne 19. decembra 2006 o posebnem programu Sodelovanje za izvajanje Sedmega okvirnega programa Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013)[19] navaja, da bo z raziskavami oblikovan in uveden inovativni sistem za upravljanje zračnega prometa v okviru pobude SESAR, s čimer bo zagotovljeno tudi najučinkovitejše usklajevanje razvoja sistemov ATM v Evropi. 17. Glede na letne delovne programe za leti 2007 in 2008 v zvezi s posebnim programom Sodelovanje, Promet (vključno z aeronavtiko), ki izvaja sedmi okvirni program Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013), bo Komisija skupnemu podjetju SESAR predvidoma zagotovila letne prispevke iz sedmega okvirnega programa v skupnem znesku 350 milijonov EUR za celoten program. 18. Večletni delovni program za nepovratna sredstva na področju vseevropskih prometnih omrežij za obdobje 2007–2013[20] opredeljuje projekt SESAR za posodabljanje upravljanja zračnega prometa v Evropi kot pomembno horizontalno prednostno nalogo, za katero so za obdobje 2007–2013 dodeljena sredstva v višini 350 milijonov EUR. 19. Komisija ocenjuje, da bo finančni prispevek Skupnosti za skupno podjetje SESAR znašal 700 milijonov EUR, ki ga bosta v enakih delih prispevala sedmi okvirni program za raziskave in razvoj ter program za vseevropska prometna omrežja. 20. Ker je skupno podjetje SESAR organ, ki ga je ustanovila Skupnost, morajo njegovi postopki odločanja zagotavljati avtonomijo Skupnosti pri odločanju, zlasti pri vprašanjih, ki imajo vpliv na strateško usmeritev SESAR in skupnega podjetja, finančni prispevek Skupnosti ter neodvisnost in enako obravnavo osebja skupnega podjetja. 21. Med skupnim podjetjem SESAR in Belgijo je treba skleniti sporazum glede privilegijev in imunitet ter druge podpore, ki jih mora Belgija zagotoviti skupnemu podjetju SESAR. 22. Uredbo Sveta (ES) št. 219/2007 je zato treba ustrezno spremeniti – SPREJEL NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Uredba (ES) št. 219/2007 se spremeni: (1) Člen 2 se nadomesti z naslednjim: „Člen 2 Pravni status 1. Skupno podjetje je organ Skupnosti in pravna oseba. V vsaki državi članici ima največjo pravno in poslovno sposobnost, ki jo zakonodaja te države priznava pravnim osebam. Predvsem lahko pridobiva premičnine in nepremičnine ter z njimi razpolaga in nastopa kot stranka v pravnem postopku.“ (2) Vstavijo se členi 2a, 2b, 2c in 2d: „Člen 2a Osebje 1. Za osebje skupnega podjetja in njegovega izvršnega direktorja se uporabljajo Kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti, Pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti ter predpisi, ki so jih institucije Evropskih skupnosti skupaj sprejele za izvajanje teh kadrovskih predpisov in pogojev za zaposlitev. 2. Brez poseganja v člen 7(2) statuta skupno podjetje v zvezi s svojim osebjem izvaja pristojnosti, ki so organu za imenovanje dodeljene na podlagi Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in organu, pooblaščenemu za sklenitev pogodb, na podlagi Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti. 3. Upravni odbor v soglasju s Komisijo sprejme ustrezna izvedbena pravila iz člena 110(1) Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti. 4. Obseg osebja se določi v organizacijski shemi skupnega podjetja, kakor je določena v letnem proračunu. 5. Člani osebja skupnega podjetja so začasni in pogodbeni uslužbenci s pogodbami za določen čas, ki se lahko podaljšajo največ enkrat in le za določen čas. Skupno trajanje zaposlitve ne sme presegati osem let in ne sme v nobenem primeru trajati dlje od obdobja delovanja skupnega podjetja. 6. Vse stroške v zvezi z osebjem krije skupno podjetje. Člen 2b Privilegiji in imunitete 1. Za skupno podjetje, njegovo osebje in izvršnega direktorja se uporablja Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti. 2. Med skupnim podjetjem in Belgijo se sklene upravni sporazum glede privilegijev in imunitet ter druge podpore, ki jo Belgija zagotovi skupnemu podjetju. Člen 2c Odgovornost 1. Pogodbeno odgovornost skupnega podjetja urejajo ustrezne pogodbene določbe in zakonodaja, ki se uporablja za zadevni sporazum ali pogodbo. 2. V primeru nepogodbene odgovornosti skupno podjetje v skladu s splošnimi načeli, ki so skupna pravnim ureditvam držav članic, povrne vso škodo, ki so jo njegovi uslužbenci povzročili pri opravljanju svojih dolžnosti. 3. Vsako izplačilo skupnega podjetja v zvezi z odgovornostjo iz odstavkov 1 in 2 ter s tem povezani stroški in izdatki se štejejo kot izdatki skupnega podjetja in se krijejo iz sredstev skupnega podjetja. 4. Skupno podjetje je izključno odgovorno za izpolnjevanje svojih obveznosti. Člen 2d Pristojnost Sodišča Evropskih skupnosti in veljavni pravni red 1. Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno: (a) za vse spore med člani, ki se nanašajo na vsebino te uredbe in/ali statuta iz člena 3; (b) za vse odločitve na podlagi arbitražnih klavzul v sporazumih in pogodbah, ki jih sklene skupno podjetje; (c) za tožbe zoper skupno podjetje, vključno z odločitvami njegovih organov pod pogoji iz členov 230 in 232 Pogodbe; (d) za spore v zvezi s povrnitvijo škode, ki jo povzroči osebje skupnega podjetja pri opravljanju svojih nalog. 2. Za vse zadeve, ki niso zajete v tej uredbi ali drugih zakonodajnih aktih Skupnosti, se uporablja pravni red države, v kateri je sedež skupnega podjetja.“ (3) Člen 3 se nadomesti z naslednjim: „Člen 3 Statut skupnega podjetja 1. Sprejme se statut skupnega podjetja, ki je naveden v Prilogi k tej uredbi in je njen sestavni del. 2. Statut se lahko spremeni v skladu s postopkom iz člena 6(3).“ (4) V členu 4 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Najvišji prispevek Skupnosti znaša 700 milijonov EUR, od tega se 350 milijonov EUR izplača iz odobrenih proračunskih sredstev, dodeljenih področju „Promet (vključno z aeronavtiko)“ posebnega programa Sodelovanje v okviru sedmega okvirnega programa za raziskave in tehnološki razvoj, in 350 milijonov EUR iz proračuna okvirnega programa za vseevropska prometna omrežja za obdobje 2007–2013. Prispevek Skupnosti se izplača v skladu z določbami člena 54(2)(b) Uredbe Sveta št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti[21] (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba). Finančni prispevek Skupnosti urejajo splošni sporazum in letni finančni izvedbeni sporazumi, ki jih Komisija v imenu Skupnosti sklene s skupnim podjetjem. Splošni sporazum Komisiji zagotavlja pravico, da nasprotuje uporabi prispevka Skupnosti za namene, ki so po njenem mnenju v nasprotju z načeli navedenih programov Skupnosti ali njeno finančno uredbo ali škodujejo interesom Skupnosti. V primeru nasprotovanja Komisije skupno podjetje ne more uporabiti prispevka Skupnosti za te namene.“ (5) Dodata se naslednja člena 4a in 4b: „Člen 4a Finančna pravila 1. Skupno podjetje sprejme posebna finančna pravila v skladu s členom 185(1) finančne uredbe. Finančna pravila lahko odstopajo od pravil iz Uredbe Komisije (ES, EURATOM) št. 2343/2002[22] z dne 23. decembra 2002 o okvirni finančni uredbi za organe iz člena 185 finančne uredbe, kadar to zahtevajo posebne operativne potrebe skupnega podjetja in po predhodni pridobitvi soglasja Komisije. 2. Skupno podjetje ima lastno službo za izvajanje notranje revizije. Člen 4b Razrešnica Razrešnico za izvajanje proračuna skupnega podjetja za leto n da Evropski parlament na priporočilo Sveta pred 15. majem leta n + 2. Upravni odbor v finančnih pravilih skupnega podjetja predpiše postopek, ki se uporabi pri razrešnici ob upoštevanju posebnih značilnosti, ki izhajajo iz narave skupnega podjetja kot javno-zasebnega partnerstva in zlasti sredstev, ki jih v njen proračun prispeva zasebni sektor.“ (6) V členu 5 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: „4. Stališče Skupnosti v upravnem odboru, kar zadeva odločitve o pristopu novih članov in pomembnih spremembah osrednjega načrta za ATM, se sprejme v skladu s postopkom iz člena 6(3).“ (7) Priloga je spremenjena v skladu s Prilogo k tej uredbi. Člen 2 Prehodne določbe (1) Prehodne določbe v zvezi z osebjem: (a) Z odstopanjem od člena 1(2) te uredbe so vse pogodbe o zaposlitvi, ki jih je sklenilo skupno podjetje SESAR in so veljavne na dan začetka veljavnosti te uredbe, veljavne do datuma poteka veljavnosti brez možnega nadaljnjega podaljšanja. (b) Vsi člani osebja s pogodbami iz odstavka (a) imajo možnost, da sklenejo pogodbo za začasnega uradnika iz člena 2(a) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti iz Uredbe (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68[23] v različnih razredih, določenih v organizacijski shemi. V ta namen se uporablja notranji izbirni postopek za vse člane osebja, razen izvršnega direktorja, ki imajo pogodbo s skupnim podjetjem SESAR na dan začetka veljavnosti te uredbe. Notranji izbirni postopek bo organ, pristojen za sklenitev pogodb, izvedel v [6] mesecih po začetku veljavnosti te uredbe, da preveri sposobnost, učinkovitost in neoporečnost kandidatov za zaposlitev. Glede na vrsto in raven opravljane funkcije bodo uspešnim kandidatom ponujene pogodbe za začasnega uradnika za trajanje, ki ustreza vsaj času, preostalemu po pogodbi, sklenjeni pred začetkom veljavnosti te uredbe. (c) Če je skupno podjetje SESAR sklenilo pogodbo za nedoločen čas pred začetkom veljavnosti te uredbe in je član osebja sprejel pogodbo za začasnega uradnika pod pogoji iz točke (b) tega člena, bo pogodba sklenjena za nedoločen čas v skladu z odstavkom 1 člena 8 Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti. (d) Belgijska zakonodaja, ki velja za delovne pogodbe, in drugi ustrezni instrumenti še naprej veljajo za člane osebja, ki niso zaposleni v skladu s točko (b) tega člena. (2) Prehodne določbe, ki se nanašajo na mandat izvršnega direktorja: Mandat izvršnega direktorja na položaju na dan začetka veljavnosti te uredbe preneha na dan, ko skupno podjetje SESAR preneha delovati, kot je navedeno v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 219/2007. Če pride do podaljšanja delovanja skupnega podjetja SESAR, bo sprožen nov postopek za imenovanje izvršnega direktorja v skladu s členom 7(2) Priloge k Uredbi (ES) št. 219/2007. Če je treba izvršnega direktorja v času njegovega mandata nadomestiti, je njegov naslednik imenovan v skladu s členom 7(2) Priloge k Uredbi (ES) št. 219/2007. Člen 3 Začetek veljavnosti Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, Za Svet Predsednik PRILOGA (1) V odstavku 1(h) člena 5 se izraz „finančni pravilnik“ nadomesti z izrazom „finančna pravila“. (2) Člen 7 se spremeni: (a) V odstavku 1 se doda naslednji stavek: „Izvršni direktor v zvezi z osebjem izvršuje pooblastila, določena v členu 2a(2) te uredbe.“ (b) odstavek 2 se nadomesti z naslednjim: „2. Izvršnega direktorja imenuje upravni odbor na podlagi seznama najmanj treh kandidatov, ki jih predlaga Komisija po razpisu za prijavo interesa, objavljenem v Uradnem listu Evropske unije in drugem javno dostopnem periodičnem tisku ali na spletnih straneh. Izvršni direktor je imenovan za obdobje treh let. Potem ko upravni odbor oceni uspešnost izvršnega direktorja v tem obdobju, se lahko njegov mandat enkrat podaljša za največ štiri leta, kar pa v nobenem primeru ne sme presegati obdobja delovanja skupnega podjetja, kot je določeno v členu 1(2) te uredbe.“ (c) odstavek 5 se spremeni: (i) točka (a) se nadomesti z naslednjim: „(a) zaposliti, voditi in nadzorovati osebje skupnega podjetja, vključno z osebjem iz člena 8;“ (ii) v točki (e) se izraz „finančnim pravilnikom“ nadomesti z izrazom „finančnimi pravili“. (3) Vstavi se naslednji člen 7a: „Člen 7a Naloge notranjega revizorja Upravni odbor prevzame odgovornost za naloge, ki jih notranjemu revizorju Komisije nalaga člen 185(3) finančne uredbe, ter ob upoštevanju velikosti in področja delovanja skupnega podjetja sprejme ustrezne ukrepe.“ (4) Člen 8 se nadomesti z naslednjim: „Člen 8 Dodelitev osebja skupnemu podjetju Vsak član skupnega podjetja lahko predlaga izvršnemu direktorju, da dodeli člane njegovega osebja skupnemu podjetju v skladu s pogoji, navedenimi v ustreznem sporazumu iz člena 1(3) tega statuta. Osebje, dodeljeno skupnemu podjetju, mora ravnati popolnoma neodvisno pod nadzorom izvršnega direktorja.“ (5) Člen 14 se črta. (6) Člen 15 se spremeni: (a) odstavek 2 se nadomesti z naslednjim: „2. Izvršni direktor vsako leto članom pošlje oceno stroškov projekta SESAR, ki jo je odobril upravni odbor. Upravni odbor v finančnih pravilih skupnega podjetja predpiše postopek, ki se uporabi za pošiljanje ocene stroškov.“ (b) odstavek 4 se nadomesti z naslednjim: „4. Na podlagi odobrenih ocen stroškov projekta in ob upoštevanju pripomb članov izvršni direktor pripravi predlog proračuna za naslednje leto in ga predloži upravnemu odboru v sprejetje. Upravni odbor v finančnih pravilih skupnega podjetja predpiše postopek, ki se uporabi pri predložitvi predloga proračuna.“ (7) V členu 17 se doda naslednji odstavek 3: „3. Vsi sprejeti sklepi in pogodbe, ki jih sklene skupno podjetje, izrecno določajo, da OLAF in Računsko sodišče lahko na kraju samem izvajata inšpekcijske preglede dokumentacije vseh pogodbenikov in podizvajalcev, ki so prejeli finančna sredstva Skupnosti, tudi v prostorih končnih upravičencev.“ (8) Člen 21 se nadomesti z naslednjim: „Člen 21 Zavarovanja Izvršni direktor upravnemu odboru predlaga sklenitev vseh potrebnih zavarovanj, skupno podjetje pa na zahtevo upravnega odbora taka zavarovanja sklene.“ (9) V členu 24 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Če se upravni odbor strinja s predlogi iz odstavka 1 s 75-odstotno večino glasov in v skladu s členom 4(5) tega statuta, se ti predlogi predložijo Komisiji kot osnutki sprememb, ki jih sprejme, po potrebi v skladu s postopkom iz člena 3(2) te uredbe.“ OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA 1. NASLOV PREDLOGA: Predlog uredbe Sveta o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 219/2007 o ustanovitvi skupnega podjetja za razvoj nove generacije evropskega sistema upravljanja zračnega prometa (SESAR). Ta ocena finančnih posledic je posodobitev ocene, priložene predlogu Komisije COM(2005) 602 konč. z dne 25. novembra 2005. 2. OKVIR ABM/ABB (UPRAVLJANJE PRORAČUNA NA PODLAGI DEJAVNOSTI/OBLIKOVANJE PRORAČUNA NA PODLAGI DEJAVNOSTI) ZADEVNO(-A) PODROčJE(-A) IN POVEZANA(-E) DEJAVNOST(-I): Področje: Naslov 06 – Energetika in promet Dejavnosti: Poglavje 06 03 – Vseevropska omrežja Poglavje 06 06 – Raziskave v zvezi z energetiko in prometom 3. PRORAČUNSKE VRSTICE 3.1 Proračunske vrstice (vrstice za poslovanje in z njimi povezane vrstice za tehnično in upravno pomoč (nekdanje vrstice BA)) z navedbo imena postavke: 06.0305 – Skupno podjetje SESAR 06.060203 – Skupno podjetje SESAR 3.2 Trajanje ukrepa in finančnega vpliva: 2007 –2013 3.3 Značilnosti proračuna: Proračunska vrstica | Vrsta odhodkov | Novo | Prispevek Efte | Prispevki držav prosilk | Razdelek v finančni perspektivi | 06.0305 | neobvezni | dif. | DA | DA | NE | Ne | 06.060203 | neobvezni | dif. | DA | DA | NE | Ne | 4. POVZETEK SREDSTEV 4.1 Finančna sredstva 4.1.1 Povzetek odobritev za prevzem obveznosti (OPO) in odobritev plačil (OP) v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno) Vrsta odhodkov | Oddelek | Leto 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 in pozneje | Skupaj | Odhodki iz poslovanja[24] | Odobritve za prevzem obveznosti (OPO) 06.0305 06.060203 | 8.1. | a | 50 000 10 000 | 150 000 50 000 | 0 51 500 | 0 60 000 | 50 000 60 000 | 100 000 118 500 | 350 000 350 000 | Odobritve plačil (OP) 06.0305 06.060203 | b | 0 000 10 000 | 25 000 50 000 | 50 000 23 000 | 50 000 80 000 | 50 000 60 000 | 175 000 125 000 | 350 000 350 000 | Upravni odhodki, ki jih referenčni znesek krije | Tehnična in upravna pomoč (NS) | 8.2.4. | c | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Odobritve za prevzem obveznosti | a+c | 60 000 | 200 000 | 51 500 | 60 000 | 110 000 | 218 500 | 700 000 | Odobritve plačil | b+c | 10 000 | 75 000 | 73 000 | 130 000 | 110 000 | 300 000 | 700 000 | Upravni odhodki, ki jih referenčni znesek ne krije | Človeški viri in z njimi povezani odhodki (NS) | 8.2.5. | d | 0,305 | 0,422 | 0,422 | 0,422 | 0,422 | 0,844 | 2,837 | Upravni stroški, ki jih referenčni znesek ne krije, razen stroškov za človeške vire in z njimi povezanih stroškov (NS) | 8.2.6. | e | 0,017 | 0,005 | 0,005 | 0,205 | 0,005 | 0,610 | 0,847 | Predvideni stroški financiranja ukrepa skupaj | OPO, vključno s stroški za človeške vire, SKUPAJ | a+c+d+e | 60 322 | 200 427 | 51 927 | 60 627 | 110 427 | 219 954 | 703 684 | OP, vključno s stroški za človeške vire, SKUPAJ | b+c+d+e | 10 322 | 75 427 | 73 427 | 130 627 | 110 427 | 301 454 | 703 684 | Podrobnosti o sofinanciranju Če so države članice ali drugi organi (treba jih je navesti) vključeni v sofinanciranje, se v spodnjo razpredelnico vpiše predvidena raven tega sofinanciranja (lahko se dodajo vrstice, če ukrep sofinancirajo različni organi): v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno) Organ, ki sofinancira ukrep | Leto 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 in pozneje | Skupaj | EUROCONTROL Drugi člani SJU | f | 0 0 | 12 000 2 000 | 80 000 80 000 | 100 000 100 000 | 120 000 80 000 | 388 000 438 000 | 700 000 700 000 | OPO, vključno s sofinanciranjem, SKUPAJ | a+c+d+e+f | 60 222 | 214 427 | 211 927 | 260 627 | 310 427 | 1 045 954 | 2 103 584 | 4.1.2 Skladnost s finančnim načrtovanjem X Predlog je skladen s sedanjim finančnim načrtovanjem. ( Predlog bo zahteval ponovno načrtovanje ustreznega razdelka v finančni perspektivi. ( Predlog lahko zahteva uporabo določb Medinstitucionalnega sporazuma[25] (tj. instrumenta prilagodljivosti ali spremembe finančne perspektive). 4.1.3 Finančni vpliv na prihodke X Predlog nima finančnih posledic za prihodke. ( Predlog ima finančni vpliv – učinek na prihodke je naslednji: v mio EUR (na eno decimalno mesto natančno) Pred ukrepom [Leto n-1] | Stanje po ukrepu | Število potrebnih človeških virov SKUPAJ | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 8 | 5. ZNAČILNOSTI IN CILJI 5.1 Potreba, ki jo je treba kratkoročno ali dolgoročno kriti Ustanovitev SJU kot javno-zasebnega partnerstva, usklajenega s statusom skupnih tehnoloških pobud Čisto nebo[27], ENIAC[28], IMI[29] in ARTEMIS[30], na podlagi člena 171 Pogodbe. 5.2 Dodana vrednost zaradi vključitve Skupnosti, skladnost predloga z drugimi finančnimi instrumenti in možne sinergije Pri tej točki ni nobene spremembe glede na prvotno oceno finančnih posledic, ki je priložena COM(2005) 602 konč. z dne 25. novembra 2005. 5.3 Cilji in pričakovani rezultati predloga ter z njimi povezani kazalniki v okviru ABM Cilj pobude SESAR je razvoj nove generacije usklajenega sistema upravljanja zračnega prometa v Evropi, ki je nujen za obvladovanje rasti zračnega prometa v Evropi v naslednjih 20 letih na ekonomsko učinkovit in okolju prijazen način. Ciljni operativni koncepti in z njimi povezan raziskovalni program za novi sistem so bili razviti v fazi opredelitve projekta SESAR in bodo vključeni v evropski osrednji načrt za ATM . V tem načrtu je opredeljen potek razvoja in uvedbe novih tehnologij, funkcij ali organizacij, potrebnih v vseh regijah Evrope. Gre pravzaprav za evropski načrt posodobitve ATM. [pic] Nova oprema, sistemi in standardi bodo razviti in potrjeni v razvojni fazi projekta SESAR. Da bi racionalizirali in organizirali raziskave ATM tako, da se pri dejanskem operacijskem in industrijskem uvajanju preprečita razdrobitev in podvajanje prizadevanj, se bodo vse raziskave ATM v sedmem okvirnem programu izvajale v okviru pobude SESAR in pod vodstvom SJU. SJU bo tudi usklajevalo program SESAR z drugimi letalskimi raziskovalnimi dejavnostmi, da bi ohranjalo usklajen sistemski pristop za celotni sistem letalskega prometa. SJU bo imelo majhno strukturo, ki bo zaposlovala okvirno 28 ljudi: [pic] Dejavnosti SJU so organizirane glede na naslednje teme: - Razvoj novih orodij in sistemov za upravljanje zračnega prometa , ki izboljšujejo avtomatizacijo sistemov upravljanja zračnega prometa in tako operaterjem omogočajo, da se osredotočijo na naloge z veliko dodano vrednostjo. - Razvoj novih tehnologij za upravljanje zračnega prometa , ki lahko podpira razvoj upravljanja zračnega prometa, vključno z večjo avtonomijo zrakoplovov. - Projekti integracije in potrjevanja: nove tehnologije in koncepti bodo ocenjeni v realnem okolju, ki je lahko simuliran ali preskušen v predoperativnem okviru. Metoda izvedbe (okvirno) X Centralizirano upravljanje ( neposredno Komisija X posredno s prenosom na: ( izvajalske agencije X organe, ki so jih ustanovile Skupnosti, kakor je navedeno v členu 185 finančne uredbe ( nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve ( Deljeno ali decentralizirano upravljanje ( z državami članicami ( s tretjimi državami ( Skupno upravljanje z mednarodnimi organizacijami (treba jih je navesti) Opombe: 6. NADZOR IN VREDNOTENJE 6.1 Sistem nadzora Pri tej točki ni nobene spremembe glede na prvotno oceno finančnih posledic, ki je priložena COM(2005) 602 konč. z dne 25. novembra 2005. 6.2 Vrednotenje 6.2.1 Predhodno vrednotenje: Pri tej točki ni nobene spremembe glede na prvotno oceno finančnih posledic, ki je priložena COM(2005) 602 konč. z dne 25. novembra 2005. 6.2.2 Ukrepi, sprejeti po vmesnem/naknadnem vrednotenju (na podlagi podobnih preteklih izkušenj): Pri tej točki ni nobene spremembe glede na prvotno oceno finančnih posledic, ki je priložena COM(2005) 602 konč. z dne 25. novembra 2005. 6.2.3 Oblika in pogostnost prihodnjega vrednotenja: Pri tej točki ni nobene spremembe glede na prvotno oceno finančnih posledic, ki je priložena COM(2005) 602 konč. z dne 25. novembra 2005. 7. UKREPI PROTI GOLJUFIJAM Pri tej točki ni nobene spremembe glede na prvotno oceno finančnih posledic, ki je priložena COM(2005) 602 konč. z dne 25. novembra 2005. 8. PODROBNOSTI O SREDSTVIH 8.1 Cilji predloga z vidika stroškov financiranja odobritve za prevzem obveznosti v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno) Leto 2007 | Leto 2008 | Leto 2009 | Leto 2010 | Leto 2011 | Leto 2012–2013 | Uradniki ali začasno osebje[32] (06 01 01) | A*/AD | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | B*, C*/AST | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 | Osebje, financirano[33] iz člena 06 01 02 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | Drugo osebje[34] financirano iz člena 06 01 04/05 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | SKUPAJ | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 8 | 8.2.2 Opis nalog, ki izhajajo iz ukrepa - ustanovitev SJU - sodelovanje pri upravljanju SJU - povezava s političnimi, gospodarskimi, tehničnimi in socialnimi zainteresiranimi stranmi - upravljanje prispevkov Skupnosti za SJU - komunikacijske dejavnosti o SESAR 8.2.3 Človeški viri – viri delovnih mest (po sistemizaciji) X Delovna mesta, trenutno dodeljena za upravljanje programa, ki se nadomesti ali podaljša ( Delovna mesta, ki so bila predhodno dodeljena pri izvajanju LSP/PPP za leto n ( Delovna mesta, potrebna v naslednjem postopku LSP/PPP ( Delovna mesta, ki bodo zapolnjena s prerazporeditvijo obstoječih človeških virov znotraj službe (notranja prerazporeditev) ( Delovna mesta, potrebna za leto n, ki niso predvidena pri izvajanju LSP/PPP za zadevno leto 8.2.4 Drugi upravni odhodki, ki jih referenčni znesek krije (XX 01 04/05 – Odhodki za upravno poslovodenje) v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno) Proračunska vrstica (številka in ime postavke) | Leto n | Leto n+1 | Leto n+2 | Leto n+3 | Leto n+4 | Leto n+5 in pozneje | SKU-PAJ | Druga tehnična in upravna pomoč | – notranja | – zunanja | Tehnična in upravna pomoč SKUPAJ | 8.2.5 Stroški financiranja človeških virov in z njimi povezani stroški, ki jih referenčni znesek ne krije v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno) Vrsta človeških virov | Leto 2007 | Leto 2008 | Leto 2009 | Leto 2010 | Leto 2011 | Leto 2012 in pozneje | Uradniki in začasno osebje (06 01 01) | 0,234 | 0,351 | 0,351 | 0,351 | 0,351 | 0,702 | Osebje, financirano iz člena 06 01 02 (pomožno osebje, napoteni nacionalni izvedenci, pogodbeno osebje itd.) 06 01 02 01 03 | 0,071 | 0,071 | 0,071 | 0,071 | 0,071 | 0,142 | Stroški za človeške vire in z njimi povezani stroški (ki jih referenčni znesek NE krije) SKUPAJ | 0,305 | 0,422 | 0,422 | 0,422 | 0,422 | 0,844 | Izračun – Uradniki in začasni uslužbenci | 1 uslužbenec x 117 000 EUR/leto | Izračun – Osebje, financirano iz člena 06 01 02 | 1 napoteni nacionalni izvedenec 70 768 EUR/leto | 8.2.6 Drugi upravni odhodki, ki jih referenčni znesek ne krije v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno) | Leto 2007 | Leto 2008 | Leto 2009 | Leto 2010 | Leto 2011 | Leto 2012 in pozneje | SKU-PAJ | 06 01 02 11 01 – Misije (*) | 0,003 | 0,003 | 0,003 | 0,003 | 0,003 | 0,006 | 0,021 | 06 01 02 11 02 – Sestanki in konference (**) | pm | pm | pm | pm | pm | pm | 06 01 02 11 03 – Odbori[36] | 06 01 02 11 04 – Študije in konzultacije | 06 01 02 11 05 – Informacijski sistemi | 2 Drugi odhodki za poslovodenje skupaj (06 01 02 11) | 0,003 | 0,003 | 0,003 | 0,003 | 0,003 | 0,006 | 0,021 | 3 Drugi odhodki upravne narave (opredeliti, vključno s sklicem na proračunsko vrstico) 06.010404 (***) Misije 06.010503 (****) | 0,014 | 0,002 | 0,002 | 0,200 0,002 | 0,002 | 0,600 0,004 | 0,800 0,026 | Upravni odhodki, razen stroškov za človeške vire in z njimi povezanih stroškov (ki jih referenčni znesek NE krije), SKUPAJ | 0,017 | 0,005 | 0,005 | 0,205 | 0,005 | 0,610 | 0,847 | Izračun – Drugi upravni odhodki, ki jih referenčni znesek ne krije (*) Stroški misij za osebje GD TREN, dodeljeno projektu: sodelovanje pri sestankih in dogodkih v povezavi s SESAR in SJU. (**) Organizacija konferenc, seminarjev in sestankov za predstavitev in podporo SESAR, SJU in evropskega osrednjega načrta za ATM. (***) Stroški, povezani z dvema vmesnima ocenama in končno oceno, predvidenimi v členu 7 Uredbe št. 219/2007. (****) Stroški za misije napotenih nacionalnih izvedencev, dodeljenih projektu (proračun za raziskave). | Potrebe po človeških in upravnih virih se krijejo s sredstvi, ki so lahko dodeljena vodilnemu generalnemu direktoratu v okviru letnega postopka dodelitve sredstev ob upoštevanju proračunskih omejitev. [1] Uredba Sveta (ES) št. 876/2002, 21.5.2002, UL L 138, 28.5.2002, str. 1. [2] Predlog uredbe Sveta o ustanovitvi skupnega podjetja za razvoj nove generacije evropskega sistema upravljanja zračnega prometa (SESAR), COM(2005) 602 konč., 25.11.2005. [3] Uredba Sveta (ES) št. 71/2008, 20.12.2007, UL L 30, 4.2.2008, str. 1. [4] Uredba Sveta (ES) št. 72/2008, 20.12.2007, UL L 30, 4.2.2008, str. 21. [5] Uredba Sveta (ES) št. 73/2008, 20.12.2007, UL L 30, 4.2.2008, str. 38. [6] Uredba Sveta (ES) št. 74/2008, 20.12.2007, UL L 30, 4.2.2008, str. 52. [7] SEC(2007) 729, 23.5.2007. [8] Delovni dokument služb Komisije o finančnih in kadrovskih posledicah predloga za sklep Sveta o Europolu, SEC(2007) 729, 23.5.2007. [9] Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti, UL L 248, 16.9.2002, str. 1–48. [10] UL C, , str. . [11] UL C, , str. . [12] UL C, , str. . [13] UL L 30, 4.2.2008, str. 1. [14] UL L 30, 4.2.2008, str. 21. [15] UL L 30, 4.2.2008, str. 38. [16] UL L 30, 4.2.2008, str. 52. [17] UL L 248, 16.9.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1525/2007 (UL L 343, 27.12.2007, str. 9). [18] UL L 56, 4.3.1968, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 337/2007 (UL L 90, 30.3.2007, str. 1). [19] UL L 400, 30.12.1006, str. 86. Popravljena različica v UL L 54, 22.2.2007, str. 30. [20] Odločba Komisije C(2007) 3512, 23.7.2007. [21] UL L 248, 16.9.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 1995/2006 (UL L 390, 30.12.2006, str. 1). [22] UL L 357, 31.12.2002, str. 72; spremenjena s popravkom v UL L 2, 7.1.2003, str. 39. [23] UL L 56, 4.3.1968, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 1558/2007 (UL L 340, 22.12.2007, str. 1). [24] Odhodki, ki ne spadajo v poglavje 06 01 zadevnega naslova 06. [25] Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma. [26] Po potrebi, tj. če ukrep traja več kot 6 let, se dodajo stolpci. [27] Uredba Sveta (ES) št. 71/2007, 20.12.2007, UL L 30, 4.2.2008, str. 1. [28] Uredba Sveta (ES) št. 72/2008, 20.12.2007, UL L 30, 4.2.2008, str. 21. [29] Uredba Sveta (ES) št. 73/2008, 20.12.2007, UL L 30, 4.2.2008, str. 38. [30] Uredba Sveta (ES) št. 74/2008, 20.12.2007, UL L 30, 4.2.2008, str. 52. [31] Kakor je opisano v oddelku 5.3. [32] Teh stroškov referenčni znesek NE krije. [33] Teh stroškov referenčni znesek NE krije. [34] Te stroške referenčni znesek krije. [35] S sklicevanjem na posebno oceno finančnih posledic zakonodajnega predloga za zadevno(-e) izvajalsko(-e) agencijo(-e). [36] Opredeliti vrsto odbora in skupino, v katero spada.