27.11.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

CE 286/136


Sreda, 18. junij 2008
Pogoji za dostop do omrežja za čezmejne izmenjave električne energije ***I

P6_TA(2008)0295

Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 18. junija 2008 o predlogu Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 1228/2003 o pogojih za dostop do omrežja za čezmejne izmenjave električne energije (KOM(2007)0531 — C6-0320/2007 — 2007/0198(COD))

2009/C 286 E/44

(Postopek soodločanja: prva obravnava)

Evropski parlament,

ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (KOM(2007)0531),

ob upoštevanju členov 251(2) in 95 Pogodbe ES, na podlagi katerih je Komisija Parlamentu podala predlog (C6-0320/2007),

ob upoštevanju člena 51 svojega Poslovnika,

ob upoštevanju poročila Odbora za industrijo, raziskave in energetiko in mnenj Odbora za ekonomske in monetarne zadeve ter Odbora za notranji trg in zaščito potrošnikov (A6-0228/2008),

1.

odobri predlog Komisije, kakor je bil spremenjen;

2.

poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;

3.

naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji.


Sreda, 18. junij 2008
P6_TC1-COD(2007)0198

Stališče Evropskega parlamenta sprejeto na prvi obravnavi dne 18. junija 2008 z namenom sprejetja Uredbe (ES) št. …/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 1228/2003 o pogojih za dostop do omrežja za čezmejne izmenjave električne energije

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA —

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 95 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije ║,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

ob upoštevanju mnenja Odbora regij (2),

v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe (3),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Cilj notranjega trga z električno energijo, ki se postopoma uvaja od leta 1999, je zagotavljanje resnične izbire vsem potrošnikom v Skupnosti, bodisi državljanom bodisi podjetjem, zagotavljanje novih poslovnih priložnosti in več čezmejnega trgovanja, da bi zagotovili večjo učinkovitost, konkurenčne cene in višje standarde storitev ter prispevali k zanesljivosti oskrbe in trajnosti.

(2)

Direktiva 2003/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2003 o skupnih pravilih za notranji trg z električno energijo║ (4) in Uredba (ES) št. 1228/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2003 o pogojih za dostop do omrežja za čezmejne izmenjave električne energije (5) sta znatno prispevali k oblikovanju ║notranjega trga z električno energijo.

(3)

Vendar trenutno nobenemu podjetju v Skupnosti ni mogoče zagotoviti pravice, da prodaja električno energijo v vsaki državi članici pod enakimi pogoji, brez diskriminacije ali ovir. Zlasti še ne obstajata nediskriminatoren dostop do omrežij in enako učinkovita raven regulativnega nadzora v vseh državah članicah, ločeni trgi pa še vedno ostajajo .

(4)

Komisija je v svojem Sporočilu z dne 10. januarja 2007 z naslovom „Energetska politika za Evropo“ poudarila pomen vzpostavitve notranjega trga z električno energijo in zagotavljanja enakovrednih pogojev za vsa elektroenergetska podjetja v Skupnosti. Sporočili Komisije z istega dne o možnostih za notranji trg s plinom in električno energijo ter v povezavi z njeno preiskavo na podlagi člena 17 Uredbe (ES) št. 1/2003 v evropski panogi plina in elektroenergetski panogi ║sta pokazali, da obstoječa pravila in ukrepi niti ne zagotavljajo potrebnega okvira niti ne nudijo možnosti za ustvarjanje fizičnih povezav za doseganje cilja dobro delujočega, učinkovitega in odprtega notranjega trga.

(5)

Uredbo (ES) št. 1228/2003 je treba spremeniti v skladu s navedenima sporočiloma, da bi izboljšali regulativni okvir notranjega trga z električno energijo.

(6)

Zlasti je treba ustvariti fizične povezave in povečati sodelovanje in usklajevanje med upravljavci prenosnih omrežij, da bi zagotovili postopno združljivost tehničnih in tržnih kodeksov za zagotavljanje in upravljanje učinkovitega in preglednega čezmejnega dostopa do prenosnih omrežij, za zagotavljanje usklajenega in dovolj v prihodnost usmerjenega načrtovanja in dobrega tehničnega razvoja prenosnega sistema v Skupnosti z ustreznim upoštevanjem varovanja okolja ter za spodbujanje energetske učinkovitosti ter raziskav in inovacij, zlasti v zvezi z zagotavljanjem prodora energije iz obnovljivih virov ║in razširjanja nizkoogljične tehnologije. Upravljavci prenosnega omrežja morajo s svojimi omrežji upravljati v skladu s tem združljivim tehničnim in tržnim kodeksom.

(7)

Da bi zagotovili optimalno upravljanje omrežja za prenos električne energije in da se omogočita čezmejno trgovanje z električno energijo in njena čezmejna dobava odjemalcem na maloprodajni ravni v Skupnosti, bi bilo treba ustanoviti evropsko omrežje upravljavcev prenosnega omrežja. Njegove naloge bi morale biti izvedene v skladu s pravili konkurence Skupnosti, ki ostajajo veljavna za odločitve evropskega omrežja upravljavcev prenosnega omrežja. Njegove naloge bi morale biti točno določene, njihove delovne metode pa bi morale zagotavljati učinkovitost, reprezentativnost in preglednost. Glede na to, da je s pristopom na regionalni ravni možen učinkovitejši napredek, bi morali upravljavci prenosnega omrežja znotraj splošne strukture za sodelovanje vzpostaviti regionalne strukture ter hkrati zagotoviti združljivost rezultatov na regionalni ravni s kodeksi in naložbenimi načrti na ravni Skupnosti. Države članice bi morale spodbujati sodelovanje in spremljati učinkovitost omrežja na regionalni ravni. Sodelovanje na regionalni ravni bi mroalo biti združljivo z razvojem konkurenčnega in učinkovitega notranjega trga z električno energijo.

(8)

Da bi zagotovili večjo preglednosti v zvezi s celotnim omrežjem za prenos električne energije v Evropski uniji bi morala Komisija sestaviti, objaviti in redno posodabljati časovni načrt. V omenjeni načrt bi bilo treba vključiti vsa omrežja za prenos električne energije in vse mogoče regionalne povezave.

(9)

Iz spremljanja trga, ki ga zadnja leta izvajajo nacionalni regulativni organi in Komisija, je razvidno, da trenutno veljavne zahteve po preglednosti in pravila glede dostopa do infrastrukture ne zadostujejo za zagotovitev dejanskega, dobro delujočega, učinkovitega in odprtega notranjega trga .

(10)

Da lahko vsi udeleženci na trgu ocenijo splošno stanje in učinkovitost glede povpraševanja in ponudbe ter prepoznajo razloge za gibanje veleprodajnih cen, je potreben enak dostop do podatkov, kar zadeva fizično stanje omrežja. To vključuje podrobnejše informacije o proizvodnji električne energije, ponudbi in povpraševanju, zmogljivosti omrežja, pretoku in vzdrževanju, izravnavi in rezervnih zmogljivosti.

(11)

Za večje zaupanje v trg mora biti udeležencem zagotovljeno, da je zlorabe mogoče učinkovito sankcionirati. Pristojnim organom bi bilo treba podeliti pristojnost , da učinkovito preučijo obtožbe glede tržnih zlorab. Zato potrebujejo pristojni organi dostop do podatkov, ki zagotavlja informacije o operativnih odločitvah dobaviteljev. Na trgu z električno energijo sprejemajo mnoge pomembne odločitve proizvajalci energije, ki morajo s tem povezane informacije dati na voljo pristojnim organom za določeno obdobje, tako da so jim lahko dostopne. Pristojni organi bi morali tudi redno spremljati, ali upravljavci prenosnega omrežja upoštevajo pravila . Manjši proizvajalci energije, ki nimajo realnih sposobnosti za izkrivljanje trga, bi morali biti izvzeti iz te obveznosti.

(12)

Da se lahko dobavitelji uspešno potegujejo za gospodinjske odjemalce, ne smejo biti blokirani, ko hočejo vstopiti na nove maloprodajne trge. Zato morajo biti vsi udeleženci na trgu seznanjeni s pravili in odgovornostmi, ki urejajo dobavno verigo. Za spodbujanje integracije trga Skupnosti morajo biti ta pravila in odgovornosti usklajeni. Pristojni organi bi morali redno spremljati, ali udeleženci na trgu upoštevajo pravila.

(13)

Treba bi bilo močno spodbujati naložbe v večje nove infrastrukture, hkrati pa zagotavljati pravilno delovanje notranjega trga z električno energijo. Da bi spodbujali pozitivne učinke izvzetih povezovalnih daljnovodov za enosmerni tok na konkurenco in zanesljivost oskrbe, bi bilo treba raziskati tržni interes v načrtovalni fazi projekta in izvajati pravila upravljanja prezasedenosti. Če so povezovalni daljnovodi za enosmerni tok na ozemlju več držav članic, bi morala zahtevek za izvzetje obravnavati Agencija za sodelovanje energetskih regulatorjev, ustanovljena z Uredbo (ES) št. …/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne … [o ustanovitvi Agencije za sodelovanje energetskih regulatorjev]  (6), da se bolje upoštevajo njegove čezmejne posledice in pospeši njegova administrativna obravnava. Poleg tega bi moralo zaradi izredno velikega profila tveganj pri konstrukciji tako velikih infrastrukturnih projektov biti mogoče začasno odstopanje od polnega učinka pravil o ║ločevanju za podjetja, ki se ukvarjajo z dobavo in proizvodnjo, v zvezi z zadevnimi projekti.

(14)

Uredba (ES) št. 1228/2003 določa, da bi bilo treba sprejeti nekatere ukrepe v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (7).

(15)

Sklep 1999/468/ES je bil spremenjen s Sklepom Sveta 2006/512/ES (8), ki je uvedel regulativni postopek s pregledom, ki se uporablja za sprejetje ukrepov splošnega obsega za spreminjanje nebistvenih določb temeljnega akta, sprejetega v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, med drugim s črtanjem nekaterih takih določb ali z dopolnitvijo akta z dodajanjem novih nebistvenih določb.

(16)

V skladu z izjavo Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (9) o Sklepu 2006/512/ES je treba instrumente, sprejete v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, ki so že v veljavi, prilagoditi v skladu z veljavnimi postopki, če naj se ║postopek s pregledom uporablja tudi zanje.

(17)

Kar zadeva, Komisijo bi bilo treba pooblastiti za sprejetje ukrepov, ki so potrebni za izvajanje Uredbe (ES) št. 1228/2003 z namenom priprave ali sprejetja smernic, ki so potrebne, da se zagotovi minimalna stopnja usklajenosti, ki je potrebna za doseganja cilja te uredbe. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 1228/2003 z njenim dopolnjevanjem z novimi nebistvenimi določbami, ║jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.

(18)

Uredbo (ES) št. 1228/2003 je zato treba ustrezno spremeniti —

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1228/2003 se spremeni:

(1)

V členu 1 se doda naslednji odstavek:

„Namen te uredbe je tudi spodbujanje nastajanja dobro delujočega in preglednega ▐ veleprodajnega trga z visoko stopnjo zanesljivosti oskrbe . Zagotavlja mehanizme za usklajevanje ▐ pravil v ta namen .“

(2)

V členu 2(2) se doda naslednja točka:

„h)

„Agencija“ pomeni Agencijo za sodelovanje energetskih regulatorjev, ustanovljeno z Uredbo (ES) št. …/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne … [o ustanovitvi Agencije za sodelovanje energetskih regulatorjev] (10)

(3)

Vstavijo se naslednji členi ║:

„Člen 2a

Evropsko omrežje upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo

Vsi upravljavci prenosnega omrežja sodelujejo na ravni Skupnosti preko evropskega omrežja upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo, da bi zagotovili optimalno upravljanje in dober tehnični razvoj evropskega omrežja za prenos električne energije ter spodbudili dokončno oblikovanje notranjega trga za električno energijo .

Člen 2b

Ustanovitev evropskega omrežja upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo

1.   Upravljavci prenosnega omrežja za električno energijo do najpozneje […] predložijo Komisiji in Agenciji osnutek statuta, seznam bodočih članov in osnutek poslovnika ▐ z namenom ustanovitve evropskega omrežja upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo.

2.   V šestih tednih po prejemu teh informacij Agencija Komisiji posreduje mnenje o osnutku statuta, seznamu članov in osnutku poslovnika.

3.   Komisija poda svoje mnenje o osnutku statuta, seznamu članov in osnutku poslovnika v roku treh mesecev po prejemu mnenja Agencije.

4.   Upravljavci prenosnega omrežja v roku treh mesecev po prejemu mnenja Komisije ustanovijo evropsko omrežje upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo, sprejmejo svoj statut in poslovnik ter ju objavijo.

Člen 2c

Naloge evropskega omrežja upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo

1.    Da bi dosegli cilje, določene v členu 2a , evropsko omrežje upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo določi in predloži v potrditev Agenciji po postopku, določenem v členu 2d v povezavi s členom 6(3) Uredbe (ES) št. …/2008 [ o ustanovitvi Agencije za sodelovanje energetskih regulatorjev], naslednje :

a)

osnutek kodeksa omrežja na področjih iz odstavka 3, pripravljenega v sodelovanju z udeleženci na trgu in uporabniki omrežja ;

b)

orodja za skupno upravljanje omrežij in načrte raziskav;

(c)

10-letni naložbeni načrt, vključno z napovedjo glede zadostnosti proizvodnje, in sicer vsako drugo leto;

d)

ukrepe za zagotovitev sprotnega usklajevanja delovanja omrežja v običajnih in izrednih razmerah;

e)

smernice za usklajevanje tehničnega sodelovanja med upravljavci prenosnih omrežij Skupnosti in iz tretjih držav;

f)

letni delovni program na osnovi prednostnih nalog, ki jih določi Agencija ;

g)

letno poročilo; in

h)

letno napoved glede zadostnosti proizvodnje poleti in pozimi.

2.   Letni delovni program iz odstavka 1(f) vsebuje seznam in opis ▐ kodeksa omrežja , načrt skupnega upravljanja omrežja ter dejavnosti raziskav in razvoja, ki jih je treba pripraviti v zadevnem letu, ter okvirni časovni razpored.

3.   Podrobni ▐ kodeks omrežja zajema naslednja področja, glede na prednostne naloge, opredeljene v letnem delovnem programu:

a)

pravila glede varnosti in zanesljivosti omrežja, vključno s pravili glede interoperabilnosti in postopki za izredne razmere ;

b)

pravila glede priključitve na omrežje in dostopa;

c)

pravila za dodeljevanje čezmejne zmogljivosti in upravljanje prezasedenosti;

d)

pravila glede preglednosti, povezana z omrežji ;

e)

pravila za izravnavo in poravnavo , vključno s pravili glede rezervne električne energije;

f)

pravila glede ▐ nadomestil med upravljavci prenosnega omrežja;

g)

energetska učinkovitost električnih omrežij.

4.    Agencija spremlja izvajanje ▐ kodeksa omrežja s strani evropskega omrežja upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo .

5.   Evropsko omrežje upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo vsaki dve leti objavi 10-letni naložbeni načrt za celotno Skupnost, ki ga predhodno odobri Agencija . Ta naložbeni načrt vključuje modeliranje integriranih omrežij, scenarije razvoja, poročilo o zadostnosti proizvodnje ter oceno prožnosti omrežja. Naložbeni načrt se opira predvsem na nacionalne naložbene načrte, ki upoštevajo regionalni in vseskupnostni vidik načrtovanja omrežij, vključno s smernicami za vseevropska energetska omrežja iz Odločbe št. 1364/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta (11) . Naložbeni načrt prepoznava vrzeli pri naložbah, zlasti v zvezi s čezmejnimi zmogljivostmi, ter vključuje naložbe v medsebojne povezave in drugo potrebno infrastrukturo za učinkovito trgovanje in konkurenco ter za zanesljivost oskrbe. Naložbenemu načrtu se priloži pregled ovir za povečanje čezmejnih zmogljivosti omrežja, nastalih zaradi različnih postopkov ali praks za odobritev .

6.     Upravljavci prenosnega omrežja izvajajo objavljeni naložbeni načrt.

▐ Evropsko omrežje upravljavcev prenosnih omrežij za električno energijo lahko na lastno pobudo Agenciji predlaga osnutek kodeksa omrežja za vsa področja razen tistih, ki so našteta v odstavku 3, da bi dosegli cilje, določene v členu 2a. Agencija sprejme kodeks omrežja po postopku iz člena 2f, pri tem pa zagotovi, da ta ni v nasprotju s smernicami, sprejetimi v okviru člena 2e .

Člen 2d

1. Spremljanje s strani Agencije

1.   Agencija spremlja izvajanje nalog evropskega omrežja upravljavcev prenosnih omrežij za električno energijo iz člena 2c(1).

2.     Evropsko omrežje upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo zbira vse relevantne informacije o izvajanju kodeksa omrežja in jih predloži Agenciji v oceno.

3.   Evropsko omrežje upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo Agenciji v odobritev predloži osnutek ▐ kodeksa omrežja in dokumente iz člena 2c(1) .

▐ Agencija spremlja izvajanje kodeksa omrežja, 10-letnega naložbenega načrta in letnega delovnega programa ter vključi izide tega spremljanja v svoje letno poročilo. V primeru, da upravljavci prenosnega omrežja ne upoštevajo kodeksa za omrežje, 10-letnega naložbenega načrta ali letnega delovnega programa Agencija o tem posreduje informacije Komisiji.

Člen 2e

1. Priprava smernic

1.    Komisija po posvetovanju z Agencijo pripravi letni seznam prednostnih nalog, ki opredeljuje najpomembnejša vprašanja v zvezi z razvojem notranjega trga z električno energijo.

2.    Ob upoštevanju tega seznama prednostnih nalog Komisija Agenciji naroči, da v največ šestih mesecih pripravi osnutek smernic, ki bodo določale osnovna, jasna in nepristranska načela za uskladitev pravil, kakor to določa člen 2c.

3.    Pri pripravi teh smernic se na odprt in pregleden način uradno posvetuje z evropskim omrežjem upravljavcev prenosnih omrežij za električno energijo in drugimi zainteresiranimi stranmi.

4.    Agencija sprejme osnutek smernic na osnovi posvetovanj. Podrobno navede, kakšne pripombe je prejela med posvetovanjem, in razloži, na kakšen način jih je upoštevala. Če pripomb ni upoštevala, to utemelji.

Komisija lahko na svojo pobudo ali na zahtevo Agencije sproži enak postopek za posodobitev smernic.

Člen 2f

1. Priprava kodeksa omrežja

1.     Šest mesecev po tem, ko Agencija sprejme smernice, in v skladu s členom 2e, Komisija naroči evropskemu omrežju upravljavcev prenosnih omrežij za električno energijo, da pripravi osnutek kodeksa omrežja, pri tem pa v celoti upošteva načela, določena v smernicah.

2.     Evropsko omrežje upravljavcev prenosnih omrežij za električno energijo pri pripravi kodeksa omrežja upošteva tehnično znanje in izkušnje tržnih udeležencev in uporabnikov omrežja ter jih obvešča o napredku.

3.     Evropsko omrežje upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo osnutek kodeksa omrežja predloži Agenciji.

4.     Agencija se na odkrit in pregleden način uradno posvetuje o osnutku kodeksa omrežja.

5.     Agencija sprejme kodeks omrežja na osnovi posvetovanj. Podrobno navede, kakšne pripombe je prejela med posvetovanjem in razloži, na kakšen način jih je upoštevala. Če pripomb ni upoštevala, to utemelji.

6.     Na lastno pobudo Agencije ali na zahtevo evropskega omrežja upravljavcev prenosnih omrežij za električno energijo se po enakem postopku lahko izvede revizija obstoječega kodeksa.

7.     Komisija lahko na priporočilo Agencije kodeks omrežja predloži odboru iz člena 13(1), ki ga dokončno sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 13(2).

Člen 2g

Posvetovanja

1.   Pri izvajanju svojih nalog Agencija opravi uradna, odprta in pregledna posvetovanja z vsemi ustreznimi udeleženci na trgu ▐. Posvetovanja vključujejo podjetja, ki se ukvarjajo z dobavo in proizvodnjo, odjemalce, uporabnike omrežja, upravljavce distribucijskega omrežja, vključno z ustreznimi (industrijskimi) združenji, tehničnimi organi in združenji zainteresiranih strani.

2.   Vsi dokumenti in zapisniki zasedanj v zvezi z vprašanji iz odstavka 1 se objavijo.

3.   Pred sprejetjem smernic in ▐ kodeksa ▐ omrežja Agencija navede, kakšne pripombe je prejela med posvetovanjem in razloži, na kakšen način jih je upoštevala . Če pripomb ni upoštevala , to utemelji.

Evropsko omrežje upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo sodeluje z udeleženci na trgu in uporabniki omrežja v skladu s členom 2f(2).

Člen 2h

Stroški

Stroške, povezane z dejavnostmi evropskega omrežja upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo iz členov 2a do 2j, krijejo upravljavci prenosnega omrežja in se vključijo v izračun tarif. Regulativni organi stroške odobrijo le, če so ustrezni in sorazmerni .

Člen 2i

Regionalno sodelovanje upravljavcev prenosnih omrežij

1.   Upravljavci prenosnega omrežja znotraj evropskega omrežja upravljavcev prenosnega omrežja za električno energijo vzpostavijo regionalno sodelovanje, da bi prispevali k nalogam iz člena 2c(1). Zlasti vsaki dve leti objavijo regionalni naložbeni načrt in na podlagi tega načrta se lahko odločajo glede naložb.

Regionalni naložbeni načrt ne sme biti v nasprotju z 10-letnim naložbenim načrtom iz člena 2c(1)(c).

2.   Upravljavci prenosnega omrežja spodbujajo operativne dogovore, da zagotovijo optimalno upravljanje omrežja in, kjer je to učinkovito , spodbudijo razvoj izmenjave električne energije, usklajeno dodeljevanje čezmejnih zmogljivosti ▐ ter združljivost čezmejnih mehanizmov izravnave ▐.

Člen 2j

Tehnično sodelovanje med upravljavci prenosnih omrežij Skupnosti in tretjih držav

1.     Tehnično sodelovanje med upravljavci prenosnih omrežij Skupnosti in tretjih držav nadzorujejo nacionalni regulativni organi.

2.     Če se v času takšnega tehničnega sodelovanja pojavi nezdružljivost s pravili in kodeksi, ki jih je sprejela Agencija, se nacionalni regulativni organ obrne nanjo za pojasnila.

(4)

Člen 5 se spremeni:

(a)

Naslov se nadomesti z naslednjim: „Zagotavljanje podatkov“.

(b)

Dodajo se naslednji odstavki ║:

„4.   Upravljavci prenosnega omrežja objavijo ustrezne podatke o napovedanem in dejanskem povpraševanju, razpoložljivosti in dejanski uporabi proizvodnih zmogljivostih in obremenitev, razpoložljivosti in uporabi omrežja in povezovalnih daljnovodov omrežja ter izravnalni energiji in rezervni zmogljivosti.

5.   Zadevni udeleženci na trgu upravljavcem prenosnega omrežja zagotovijo ustrezne podatke.

6.   Proizvajalci, ki imajo ali upravljajo proizvodne zmogljivosti, od katerih ima ena inštalirano zmogljivost vsaj 250 MW, pet let hranijo za Komisijo, nacionalni regulativni organ, nacionalni organ za konkurenco in Agencijo ║urne podatke za posamezen obrat, ki so potrebni za vse operativne odločitve razporejanja in ponudbeno strategijo pri izmenjavah električne energije, dražbah povezovalnih daljnovodov, trgih z rezervno energijo in prostih trgih. Podatki na obrat in uro, ki jih je treba shraniti, med drugim vključujejo podatke o razpoložljivih proizvodnih zmogljivostih in predvidenih rezervnih zmogljivosti, vključno z dodelitvijo teh predvidenih rezervnih zmogljivosti na ravni obrata v času dražbe ali proizvodnje.“

(5)

Člen 6 se spremeni:

(a)

V odstavku 1 se dodata naslednja pododstavka:

Nacionalni regulativni organi spremljajo upravljanje prezasedenosti v nacionalnih elektroenergetskih omrežjih in na povezovalnih vodih.

Upravljavci prenosnih omrežij svoje postopke upravljanja prezasedenosti, vključno z dodeljevanjem zmogljivosti, predložijo v odobritev nacionalnim regulativnim organom. Ti lahko zahtevajo spremembe omenjenih postopkov, preden jih odobrijo.

(b)

Odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

„6.   Vsak prihodek, nastal zaradi dodeljevanja povezav, se uporabi za naslednje namene ▐:

a)

zagotovitev dejanske razpoložljivosti dodeljene zmogljivosti; in

b)

naložbe v omrežje, ki vzdržujejo ali povečujejo povezovalne zmogljivosti.

Če prihodka ni mogoče porabiti za namene iz točk (a) ali (b), se nakaže na ločen račun, dokler ga ni mogoče porabiti za navedene namene. V takih primerih lahko nacionalni regulativni organi s soglasjem Agencije upoštevajo razpoložljivo vsoto pri sprejemanju metodologije za obračunavanje omrežnih tarif, ko ocenjujejo, ali je na eni strani potrebna sprememba tarif, in/ali ko odločajo o določitvi lokacijskih signalov in/ali ukrepov na strani povpraševanja, kot sta porazdelitev obremenitve in kompenzacija na drugi .“

(6)

Člen 7 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 7

Novi povezovalni daljnovodi

1.   Novi povezovalni daljnovodi za enosmerni tok med državami članicami so lahko na podlagi zahteve za omejeno obdobje izvzeti iz določb člena 6(6) te uredbe in členov 8, 10, 20 in 22c(4), (5) in (6) Direktive 2003/54/ES pod naslednjimi pogoji:

a)

naložba mora povečati konkurenco na področju oskrbe z električno energijo;

b)

stopnja tveganja naložbe je taka, da naložba ne bo izvedena, razen če se odobri izvzetje;

c)

povezovalni daljnovod mora biti v lasti fizične ali pravne osebe, ki je vsaj po svoji pravni obliki ločena od upravljavcev omrežij, v katerih se bo gradil ta povezovalni daljnovod;

d)

stroške se pobira od uporabnikov tega povezovalnega daljnovoda;

e)

od delnega odprtja trga iz člena 19 Direktive 96/92/ES, se noben del kapitalskih ali operativnih stroškov poslovanja povezovalnega daljnovoda ni povrnil iz naslova katerega koli elementa cene za uporabo prenosnih ali distribucijskih omrežij, ki jih povezuje povezovalni daljnovod;

f)

izvzetje ni na škodo konkurence ali učinkovitega delovanja notranjega trga električne energije, ali učinkovitega delovanja reguliranega omrežja, s katerim je povezan povezovalni daljnovod.

2.   Odstavek 1 se v izrednih primerih uporablja tudi za povezovalne daljnovode za izmenični tok, če so stroški in tveganje zadevne naložbe posebno visoki v primerjavi z običajnimi stroški in tveganjem, ki nastane ob povezovanju dveh sosednjih prenosnih omrežij s povezovalnim daljnovodom za izmenični tok.

3.   Odstavek 1 se uporablja tudi za pomembna povečanja zmogljivosti na obstoječih povezovalnih daljnovodih.

4.   Agencija se lahko za posamezne primere odloči za izvzetja, navedena v odstavkih 1, 2 in 3. Izvzetje lahko zajema vse ali del zmogljivosti novega povezovalnega daljnovoda ali obstoječega povezovalnega daljnovoda z znatno povečano zmogljivostjo.

Pri odločanju o odobritvi izvzetja je treba pri vsakem primeru posebej upoštevati potrebo po uvedbi pogojev glede trajanja izvzetja in nepristranskega dostopa do povezovalnih daljnovodov. Pri določanju teh pogojev je treba upoštevati zlasti dodatno zmogljivost, ki bo zgrajena, ali spremembo obstoječe zmogljivosti, časovni vidik projekta in nacionalne razmere.

Pred odobritvijo izvzetja Agencija določi pravila in mehanizme za upravljanje in dodeljevanje zmogljivosti. Agencija zahteva, da pravila upravljanja prezasedenosti vključujejo obveznost, da se neuporabljene zmogljivosti ponudijo na trgu in da so uporabniki naprav upravičeni do trgovanja s pridobljenimi zmogljivostmi na sekundarnem trgu. Agencija pri ocenjevanju meril iz odstavkov 1(a), (b) in (f) ║ upošteva rezultate postopka tega dodeljevanja zmogljivosti.

Sklep o izvzetju, vključno z vsemi pogoji iz drugega pododstavka, mora biti ustrezno utemeljen in objavljen. Agencija se posvetuje z zadevnimi regulativnimi organi.

5.   Agencija Komisiji takoj po prejemu posreduje kopije vseh prošenj za izvzetje. Agencija Komisijo nemudoma seznani z odločitvijo in z vsemi ustreznimi informacijami, ki se nanašajo nanjo. Navedeni podatki se lahko predložijo Komisiji v obliki povzetka, ki Komisiji omogoča sprejeti upravičeno odločitev. Podatki ║vsebujejo zlasti:

a)

podroben opis razlogov, na podlagi katerih je Agencija odobrila izvzetje, vključno s finančnimi podatki, ki utemeljujejo potrebo po izvzetju;

b)

opravljeno analizo vpliva odobrenega izvzetja na konkurenco in učinkovito delovanje notranjega trga z električno energijo;

c)

razloge za časovno obdobje in delež celotne zmogljivosti zadevnega povezovalnega daljnovoda, za katerega se izvzetje odobri;

d)

izid posvetovanja z zadevnimi državami članicami ali nacionalnimi regulativnimi organi.

6.   V dveh mesecih od prejema uradnega obvestila se lahko Komisija odloči, da od Agencije zahteva, da spremeni ali razveljavi odločitev o odobritvi izvzetja. Kadar je Komisija zahtevala dodatne informacije, ta rok začne teči na dan po prejemu popolnih dodatnih informacij. Dvomesečni rok se lahko ║podaljša s soglasjem Komisije in Agencije. Če se zahtevani podatki ne predložijo v roku, predpisanem v zahtevku, se šteje, da je uradno obvestilo preklicano, razen če se pred iztekom ta rok podaljša s soglasjem Komisije in Agencije ali če Agencija Komisijo z ustrezno utemeljeno izjavo obvesti, da je po njenem mnenju uradno obvestilo popolno.

Agencija ravna v skladu z odločitvijo Komisije o spremembi ali preklicu odločitve o izvzetju v roku štirih tednov in o tem obvesti Komisijo.

Komisija poskrbi za zaupnost komercialno občutljivih podatkov.

Odobritev odločitve o izvzetju s strani Komisije preneha veljati po dveh letih od sprejetja, če se do takrat izgradnja povezovalnega daljnovoda še ne začne, in po petih letih od sprejetja, če povezovalni daljnovod do takrat še ne začne obratovati, razen če Komisija odloči, da je do zaostanka prišlo zaradi velikih upravnih ovir ali iz drugega razloga, ki je pomemben za odločitev, a je izven nadzora prosilca .

7.   Komisija lahko spremeni obstoječe smernice za uporabo pogojev iz odstavka 1 in določi postopek za uporabo odstavkov 4 in 5. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 13(2).

8.     Izvzetja, podeljena v skladu s členom 7, ki veljajo na dan začetka veljave Uredbe (ES) št. …/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne … [o spremembi Uredbe (ES) št. 1228/2003 o pogojih za dostop do omrežja za čezmejne izmenjave električne energije]  (12) , avtomatično veljajo še naprej.

(7)

Vstavita se naslednja člena :

Člen 7a

Odstranitev upravnih ovir za povečanje zmogljivosti

Države članice pregledajo svoje postopke, da se opredelijo in odstranijo kakršne koli upravne ovire ter s tem poveča zmogljivost povezovalnega voda. Države članice ugotovijo, katere dele omrežja je treba okrepiti, da bi se v skladu s ciljem obsežnega povezovanja trgov povečala splošna raven čezmejne zmogljivosti povezovalnega voda.

Člen 7b

Maloprodajni trgi

Da bi spodbudili nastanek dobro delujočih, učinkovitih in preglednih čezmejnih maloprodajnih trgov na regionalni ravni in na ravni Skupnosti, države članice zagotovijo, da so vloge in odgovornosti upravljavcev prenosnega omrežja, upravljavcev distribucijskega omrežja, dobaviteljev, odjemalcev in po potrebi drugih udeležencev na trgu natančno opredeljene glede na pogodbene dogovore, obveznosti do odjemalcev, izmenjavo podatkov ter pravil glede poravnave, lastništvo podatkov in odgovornost za merjenje porabe.

Ta pravila se objavijo, ▐ pregledujejo pa jih nacionalni regulativni organi.“

(8)

Člen 8 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 8

Smernice za mehanizme nadomestil med upravljavci prenosnih omrežij

1.   Če je to ustrezno, lahko Komisija sprejme smernice glede mehanizmov nadomestil med upravljavci prenosnih omrežij ║ , ki v skladu z načeli iz člena 3 in 4 določajo :

a)

podrobnosti postopka za določanje, kateri upravljavci prenosnih omrežij so obvezani plačati nadomestilo za čezmejne pretoke, tudi kar zajema razdelitev med upravljavci nacionalnih prenosnih omrežij, kjer se čezmejni pretoki začnejo, in omrežij, kjer se ti pretoki končajo, v skladu s členom 3(2);

b)

podrobnosti glede postopka plačil, vključno z določitvijo prvega časovnega obdobja, za katero se nadomestilo izplača, v skladu z drugim pododstavkom člena 3(3);

c)

podrobnosti metodologij za ugotavljanje prevajanja čezmejnih pretokov, za katere se izplača nadomestilo po členu 3, v smislu količine in vrste pretoka, in določitev obsega teh tokov kot izvirajo ali se končajo v prenosnih omrežjih posameznih držav članic, v skladu s členom 3(5);

d)

podrobnosti metodologije za določanje stroškov in koristi, nastalih zaradi prevajanja čezmejnih pretokov, v skladu s členom 3(6);

e)

podrobnosti obravnave v smislu mehanizma nadomestil med upravljavci prenosnih omrežij za pretoke električne energije, ki izvirajo ali se končajo v državah zunaj Evropskega gospodarskega prostora; in

f)

vključevanje nacionalnih sistemov, ki so med seboj povezani z daljnovodi za enosmerni tok, v skladu s členom 3.

2.   Smernice glede mehanizmov nadomestil med upravljavci prenosnih omrežij lahko tudi opredelijo ustrezna pravila za postopno uskladitev temeljnih načel za določanje cen za proizvajalce in odjemalce (║ obremenitev ║) po nacionalnih tarifnih sistemih, vključno z vplivom mehanizma nadomestil med upravljavci prenosnega omrežja na nacionalni sistem omrežnin in vzpostavitvijo ustreznih in učinkovitih lokacijskih signalov, v skladu z načeli iz člena 4.

Smernice glede mehanizmov nadomestil med upravljavci prenosnih omrežij omogočijo vzpostavitev ustreznih in učinkovitih usklajenih lokacijskih signalov na ║ravni Skupnosti.

Nobeno usklajevanje v tem smislu ne preprečuje državam članicam uporabe mehanizmov, s katerimi zagotovijo, da je omrežnina za odjemalce (║ obremenitev ║) primerljiva na njihovem celotnem ozemlju.

3.    Če je to primerno, lahko Komisija predlaga dodatne smernice za zagotavljanje najnižje ravni usklajenosti, potrebne za dosego cilja te uredbe ▐.

4.   Smernice o upravljanju in dodeljevanju razpoložljive prenosne zmogljivosti povezav med nacionalnimi omrežji so določene v Prilogi.

▐“

(9)

Člen 12(1) se nadomesti z naslednjim besedilom:

1.     Brez poseganja v določbe odstavka 2 države članice zagotovijo, da imajo nacionalni regulativni organi pristojnost za učinkovito zagotavljanje skladnosti s to uredbo, s tem da njim ali drugim organom zagotovijo pravno pristojnost za izdajanje odredb o skladnosti in nalaganje učinkovitih, odvračilnih in sorazmernih kazni. Države članice o tem uradno obvestijo Komisijo do 1. januarja 2010 in jo nemudoma uradno obvestijo o kakršnih koli naknadnih spremembah.

(10)

Člen 13(2) se nadomesti z naslednjim:

„2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V ║,

Za Evropski parlament

predsednik

Za Svet

predsednik


(1)   UL C 211, 19.8.2008, str. 23 .

(2)   UL C 172, 5.7.2008, str. 55 .

(3)  Stališče Evropskega parlamenta z dne 18. junija 2008.

(4)  UL L 176, 15.7.2003, str. 37.

(5)  UL L 176, 15.7.2003, str. 1.

(6)  UL L ….

(7)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23. ║.

(8)   UL L 200, 22.7.2006, str. 11 .

(9)  UL C 255, 21.10.2006, str. 1.

(10)  UL L …

(11)  UL L 262, 22.9.2006, str. 1.“

(12)   OJ L …