|
17.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 63/2 |
Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske
(2007/C 63/02)
Komisija je prejela zahtevek za delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“).
1. Zahtevek za pregled
Zahtevek je vložila družba CU Chemie Uetikon GmbH („vložnik“), uvoznik iz Nemčije. Pregled je omejen na preučitev obsega izdelka, kar zadeva izključitev vinske kisline stopnje „D“.
2. Izdelek
Izdelek, ki se pregleduje, je vinska kislina s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („zadevni izdelek“), trenutno uvrščena pod oznako KN 2918 12 00. Ta oznaka KN je zgolj informativne narave.
3. Obstoječi ukrepi
Trenutno veljavni ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 130/2006 (2) o uvozu vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.
4. Razlogi za pregled
Vložnik je predložil prima facie dokaze, ki pričajo, da se za nekatere vrste vinske kisline zgoraj navedeni ukrepi ne bi smeli uporabljati. Resnično se zdi, da se tako imenovana vinska kislina stopnje „D “razlikuje od drugih vrst vinske kisline zaradi svoje molekularne zgradbe, ki ji daje posebne kemijske lastnosti, ki jih druge vrste zadevnega izdelka nimajo. Te značilnosti pomenijo različne uporabe vinske kisline stopnje „D“, ki se je ne da zamenjati z nobeno drugo vrsto vinske kisline.
Zato je primerno ugotoviti, ali se vinsko kislino stopnje „D “lahko obravnava v okviru obsega zadevnega izdelka.
5. Postopek
Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki opravičujejo začetek delnega vmesnega pregleda zaradi izteka ukrepov, zato začenja pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe, ki je po obsegu omejen na opredelitev zadevnega izdelka.
Preiskava bo pokazala, ali je potrebno spremeniti obseg obstoječih ukrepov.
(a) Zbiranje informacij in zaslišanja
Da bi Komisija pridobila informacije in dokazila, za katere meni, da so potrebni za to preiskavo, bo kontaktirala industrijo Skupnosti, uvoznike, uporabnike, druge znane proizvajalce v Skupnosti ter proizvajalce izvoznike v Ljudski republiki Kitajski.
Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja stališča, predložijo informacije in zagotovijo ustrezna dokazila. Komisija mora te informacije in dokazila prejeti v roku, določenem v točki 6(a).
Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če te vložijo zahtevek in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. Ta zahtevek mora biti vložen v roku, določenem v točki 6(b).
6. Roki
(a) Rok, v katerem se stranke lahko javijo in predložijo kakršne koli druge informacije
Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, izraziti svoja stališča ter predložiti informacije in dokazila v 40 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače. Opozoriti je treba, da je uveljavljanje večine pravic v postopku, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v navedenem roku.
(b) Zaslišanja
Vse zainteresirane stranke lahko pri Komisiji zaprosijo tudi za zaslišanje v istem 40-dnevnem roku.
7. Pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca
Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni določeno drugače) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefonska številka ter številka telefaksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno (3) “ ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V PREGLED ZAINTERESIRANIM STRANKAM“.
Naslov Komisije za korespondenco:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Direktorat H |
|
Office: J-79 5/16 |
|
B-1049 Bruselj |
|
Telefaks (32-2) 295 65 05 |
8. Nesodelovanje
V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.
Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne upoštevajo, v skladu s členom 18 osnovne uredbe pa se lahko uporabijo razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in se zato uporabijo razpoložljiva dejstva, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.
9. Časovni okvir preiskave
Preiskava se v skladu s členom 11(5) osnovne uredbe zaključi v 15 mesecih po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.
(1) UL L 56, 6.3.1996, str.1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).
(2) UL L 23, 27.1.2006, str.1.
(3) To pomeni, da je dokument samo za interno uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dostopom javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).